Solange
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (7)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Докато
Solange die Union nicht endlich eingesteht , dass sie nicht alle Wirtschaftsmigranten aus aller Herren Länder aufnehmen kann , werden sich aber weiter Hunderttausende auf den Weg machen .
Докато Европейският съюз отказва да признае , че не може да поеме всички икономически мигранти от всяка възможна част на света , още стотици хиляди ще дойдат тук .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
Solange |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
længe
Solange wir dieses Dokument nicht prüfen konnten , können wir nicht ernsthaft über die Haushaltsordnung abstimmen .
Så længe vi ikke kan vurdere indholdet af dette dokument , kan vi ikke gennemføre en seriøs afstemning om finansforordningen .
|
Solange |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Så
Solange wir dieses Dokument nicht prüfen konnten , können wir nicht ernsthaft über die Haushaltsordnung abstimmen .
Så længe vi ikke kan vurdere indholdet af dette dokument , kan vi ikke gennemføre en seriøs afstemning om finansforordningen .
|
Solange Milosevic |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
længe Milosevic
|
Solange die |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Så længe
|
Solange wir |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Så længe vi
|
Solange wir |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
længe vi
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Solange |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Until
Solange dieses Problem noch nicht gelöst ist , sei es durch eine voluntaristische Politik , sei es , vielleicht auf viel längere Sicht , durch eine schrittweise internationale Neugewichtung , kann die Arbeitszeitverkürzung nicht Gegenstand einer allgemeinen Politik sein , sondern lediglich isolierter Experimente .
Until such time as this problem is solved - either by a deliberate policy or , perhaps in the much longer term , by a gradual restoration of international balance - the reduction in working hours can not be the subject of a general policy , merely that of isolated experiments .
|
Solange |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
As long
|
Solange |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
long as
|
Solange |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Solange die USA von ihrem Standpunkt nicht abrücken , werden fortgeschrittene Entwicklungsländer wie Brasilien und Indien nicht bereit sein , ihre Märkte für Industrieerzeugnisse und Dienstleistungen stärker zu öffnen , und genau darum geht es letztlich bei dem von uns angestrebten Abschluss .
Unless there is a shift in the US position , advanced developing countries such as Brazil and India will not be prepared to offer greater access to their markets for industrial goods and services , and that is the crux of the eventual deal we are seeking .
|
Solange |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
long
Solange wir uns für eine multilaterale Strategie entscheiden , dürfen wir auch von den anderen Beteiligten mit Fug und Recht erwarten , dass sie sich innerhalb dieses Rahmens bewegen und sich an frühere Vereinbarungen , beispielsweise an die 1999 in Istanbul getroffene Abmachung , halten .
As long as we decide in favour of multilateral strategy , we can reasonably expect the other parties involved to move within these boundaries and to adhere to previous agreements , such as in Istanbul in 1999 .
|
Solange wir |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Until we
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Kuni
Solange sich die Verbraucher ihrer Rechte sicher sind , werden sie das gleiche Vertrauen haben , ob sie nun in einem Geschäft oder im Internet bzw . in ihrem Heimatland oder in andern Ländern der Europäischen Union etwas kaufen .
Kuni tarbijad on oma õigustes kindlad , väljendavad nad seda kindlustunnet ka kaupluses või Internetis oste sooritades , hoolimata sellest , kas ostud tehakse koduriigis või mõnes teises Euroopa Liidu riigis .
|
Solange |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Niikaua
Solange diese Zeitnischen so einträglich bleiben , dass es sich rechnet , mit leeren Flugzeugen zu fliegen , wird die gegenwärtige Gesetzgebung keinen Unterschied machen .
Niikaua , kui need teenindusajad jäävad nii kasulikeks , et lasta tühjadel lennukitel nende pärast lennata , ei ole praegustel õigusaktidel suurt vahet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
Solange |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
Solange |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kauan kuin
|
Solange |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Niin
Solange sich daran nichts ändert , bleibt es Aufgabe der Europäischen Union , und nicht zuletzt dieses Parlaments , sich mit allen Mitteln für die Verbesserung der Situation einzusetzen .
Niin kauan kuin nämä olot vallitsevat , Euroopan unionin , etenkin parlamentin , tehtävänä on muutosten vaatiminen ja kaikkien niiden keinojen hyväksikäyttäminen , joita meillä on muutoksen aikaansaamiseksi .
|
Solange |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kauan
Solange das WTO-Panel noch keine Entscheidung getroffen hat , ist der Boykott rechtlich unhaltbar und nach dem Abschluß der Wirtschaftspartnerschaft politisch nicht hinnehmbar .
Boikotti on laiton niin kauan kuin WTO : n paneeli ei ole ilmaissut kantaansa ja poliittisesti mahdoton hyväksyä juuri taloudellisen kumppanuuden aloittamisen jälkeen .
|
: Solange |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
: niin kauan
|
Solange die |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Niin kauan
|
Solange die |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Niin kauan kuin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Tant
Solange diese Menschen nicht auf freiem Fuß sind , ist es unsere Aufgabe als Parlamentarier , auf diesen Fall hinzuweisen und ihn mit Nachdruck zu verfolgen .
Tant qu’elles n’auront pas retrouvé la liberté , il est de notre devoir de députés de revenir sur cette affaire et de suivre de près son évolution .
|
Solange |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Tant que
|
Solange |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Aussi longtemps
|
Solange die |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Tant que
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Όσο
Das Mittelmeer ist im Grunde genommen das einzige europäische Meer . Solange wir aber in unseren Planungen und Politiken die andere Seite des Mittelmeeres nicht als gleichwertigen Partner wahrnehmen , erreichen wir gar nichts .
Η Μεσόγειος είναι ουσιαστικά η μοναδική ευρωπαϊκή θάλασσα . Όσο λοιπόν εμείς , στους σχεδιασμούς και στις πολιτικές μας , αντιμετωπίζουμε την άλλη πλευρά της Μεσογείου αφα υψηλού , τότε δεν θα παράγεται αποτέλεσμα .
|
Solange |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Εφόσον
Solange sich das Land in einer institutionellen Sackgasse befindet , wird es schwierig sein , weitere Gespräche über eine engere Zusammenarbeit zu führen , geschweige denn , konkrete Fortschritte zu erzielen .
Εφόσον η χώρα βρίσκεται σε συνταγματικό αδιέξοδο , θα είναι δύσκολο να διεξαχθούν περαιτέρω συζητήσεις για στενότερη συνεργασία , πόσο μάλλον για επίτευξη συγκεκριμένης προόδου .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Solange Russland die Menschenrechte so gravierend verletzt und nicht ein Mindestmaß an Demokratie und Rechtstaatlichkeit erreicht , wie z. B. die Fälle Anna Politkowskaja oder Chodorkowski/Lebedjew immer wieder zeigen , kann es zu keiner normalen , guten Partnerschaft kommen .
Finché la Russia continuerà a violare in modo inaccettabile i diritti umani e non raggiungerà un livello minimo di democrazia e di stato di diritto - come dimostrano , per esempio , i casi Politkovskaya , Khodorkovsky e Lebedev - non sarà possibile istituire un buon partenariato .
|
Solange |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Finché non
|
Solange |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Fino
Solange nicht wenigstens klar festgelegt wird , daß gleichzeitig der vierspurige Ausbau der IP 5 erfolgen wird , und damit die Interessen der Küstengebiete und Mittelportugals berücksichtigt werden , können wir die jetzt vertretene Lösung nicht unterstützen .
Fino a che non si definirà chiaramente , quanto meno , la possibilità di utilizzare l'IP5 e non se ne prevedrà , contemporaneamente , il raddoppio , così da servire gli interessi della regione costiera e del centro , non potremo appoggiare la soluzione che viene ora proposta .
|
Solange wir |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Finché
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Solange die Verhandlungen über die Visumverträge ausschließlich Aufgabe der Europäischen Union und nicht der einzelnen Mitgliedstaaten sind , muss von der Kommission jede Maßnahme ergriffen werden , um diese Probleme zu lösen .
Kamēr sarunas par vīzu nolīgumiem ir tikai Eiropas Savienības , nevis dalībvalstu kompetence , Komisijai ir jādara viss iespējamais , lai risinātu šo situāciju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Solange diese Last nicht von den europäischen Steuerzahlern genommen wird , werden wir Probleme haben .
Kol Europos mokesčių mokėtojai nebus išlaisvinti iš šios naštos , mes kentėsime sunkumus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Solange das nicht geschieht , gibt es im Nahen Osten keinen Frieden , bis dahin wird es Terror , Angst und die Schwierigkeiten geben , deren Zeuge wir in der Europäischen Union im Moment sind .
Zolang dat niet gebeurt , zal er geen vrede heersen in het Midden-Oosten en dat veroorzaakt de terreur , de angst en de problemen waarvan wij nu getuige zijn in de Europese Unie .
|
Solange es |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Zolang
|
Solange die |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Zolang de
|
Solange wir |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Zolang wij
|
Solange die |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Zolang
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Solange Wirtschaftsflüchtlinge nicht umgehend zurückgeschickt werden , und zwar ohne Rückführungshilfen , werden wir immer wieder von Wirtschaftsflüchtlingswellen überschwemmt werden .
Dopóki nie zaczniemy niezwłocznie odsyłać tych ludzi do ich ojczyzny , bez pomocy repatriacyjnej , dopóty będziemy nieustannie zalewani falami migrantów zarobkowych .
|
Solange |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tak długo
|
Solange |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
długo
Solange wir als europäische Sozialistinnen und Sozialisten Einfluss darauf haben , werden wir das tun .
Tak długo , jak my , jako Europejscy Socjaliści , mamy wpływ , będziemy to robić .
|
Solange |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dopóki nie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Solange diese Situation anhält , dürfen keine weiteren EU-Mittel in diese Region fließen .
Enquanto essa situação perdurar , a União Europeia não pode continuar a injectar dinheiro naquela região .
|
Solange |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Enquanto não
|
Solange die |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Enquanto os
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Atâta
Solange Israel das Westjordanland besetzt hält , solange Israel den Palästinensern im Westjordanland keine positive Lösung anbietet , werden sich immer mehr Palästinenser der Hamas zuwenden .
Atâta timp cât Israelul continuă ocupaţia din Cisiordania , atâta timp cât Israelul nu poate oferi o soluţie pozitivă palestinienilor din Cisiordania , cu atât mai mult palestinienii vor fi atraşi înspre Hamas .
|
Solange |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
timp cât
|
Solange |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Atât timp cât
|
Solange |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Atât timp
|
Solange |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Atâta timp cât
|
Solange |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Până
Solange in den Entschließungsanträgen dieses Parlaments die Verantwortlichkeit für diese Krise nicht klar benannt ist , können auch die Entschließungsanträge selbst nicht wirksam sein .
Până când responsabilitatea pentru această criză nu este evidenţiată clar în rezoluţiile acestui Parlament , rezoluţiile în sine nu pot fi eficiente .
|
Solange |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Până când
|
Solange |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
timp
Solange die alten Menschen eine nachwachsende Generation , die keine Arbeit findet und zahlenmäßig immer kleiner wird , finanzieren müssen , haben wir nur zwei Möglichkeiten : Entweder wir erlauben die Zuwanderung aus dem außereuropäischen Raum und sorgen so für Wachstum , oder wir hoffen darauf , dass wir auf den internationalen Finanzmärkten unser Kapital für uns arbeiten lassen können .
Atât timp cât persoanele în vârstă trebuie să îi finanţeze pe tinerii care nu-şi pot găsi un loc de muncă şi care sunt tot mai puţini la număr , pentru noi vor exista doar două căi de urmat : să lăsăm alte popoare neeuropene să contribuie la dezvoltarea creşterii noastre economice sau să ne lăsăm ghidaţi de finanţarea internaţională care poate contribui la productivitatea capitalului nostru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Så länge
|
Solange |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
länge
Solange man diese offenkundigen Tatsachen nicht begreift , werden in Brüssel nur Pseudokontrollen eingerichtet , und es wird weitere Verfehlungen geben .
Så länge man inte har förstått dessa självklara saker blir det endast fråga om artificiella kontroller i Bryssel , och felen kommer att bestå .
|
Solange |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Så länge som
|
Solange |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Så
Solange man diese offenkundigen Tatsachen nicht begreift , werden in Brüssel nur Pseudokontrollen eingerichtet , und es wird weitere Verfehlungen geben .
Så länge man inte har förstått dessa självklara saker blir det endast fråga om artificiella kontroller i Bryssel , och felen kommer att bestå .
|
Solange es |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Så länge
|
Solange wir |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Så länge vi
|
Solange diese |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Så länge
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Solange Griechenland in der Eurozone bleibt , gibt es für das Land keinen Ausweg .
Kým Grécko zostane v eurozóne , nemá možnosť úniku .
|
Solange |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Kým sa
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Solange dieser nicht existiert , wird es leider auch keine Möglichkeit geben , unsere Beziehungen auszubauen , was auch für den Beginn bzw . Neubeginn der Verhandlungen über das Handels - und Kooperationsabkommen und die Energiegespräche gilt .
Dokler ne vidimo takšne politične volje , žal ne bo nobene možnosti za izboljšanje našega odnosa , vključno z začetkom ali ponovnim začetkom pogovorov o sporazumu o trgovini in sodelovanju ter pogovorov o energiji .
|
Solange |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dokler ne
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Solange Wirtschaftsflüchtlinge nicht umgehend zurückgeschickt werden , und zwar ohne Rückführungshilfen , werden wir immer wieder von Wirtschaftsflüchtlingswellen überschwemmt werden .
Mientras que estas personas no sean devueltas inmediatamente a su país de origen y sin ofrecerles ayuda alguna para la repatriación , nos veremos desbordados constantemente por oleadas de migrantes económicos .
|
Solange |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Mientras no
|
Solange |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Hasta que
|
Solange |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
En tanto
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Solange in den Entschließungsanträgen dieses Parlaments die Verantwortlichkeit für diese Krise nicht klar benannt ist , können auch die Entschließungsanträge selbst nicht wirksam sein .
Dokud se v usnesení tohoto Parlamentu nevyjasní odpovědnost za tuto krizi , pak samotná usnesení nemohou být účinná .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Solange |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Solange wir an der Globalisierung festhalten , werden wir uns nicht aus dieser Krise befreien können .
Amíg a globalizálódás ügyét magunkénak érezzük , addig nem tudunk kilábalni a válságból .
|
Solange |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, addig
|
Solange |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
addig
Solange dies nicht als Entschuldigung dafür benutzt wird , die Auswahlmöglichkeiten der Verbraucher außer Kraft zu setzen .
Egészen addig , amíg ezt nem arra használjuk fel , hogy megsértsük a fogyasztók választási lehetőségét .
|
Häufigkeit
Das Wort Solange hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20068. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.93 mal vor.
⋮ | |
20063. | vornherein |
20064. | Kanone |
20065. | Noir |
20066. | Perm |
20067. | Gehirns |
20068. | Solange |
20069. | üben |
20070. | ableitet |
20071. | Highways |
20072. | aufrechten |
20073. | Antoinette |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wenn
- Kann
- solange
- Warum
- Ohne
- Geht
- Muss
- Haben
- Bleibt
- Was
- Kommt
- Soll
- Sind
- mich
- wenn
- morgen
- Weder
- liebe
- dich
- Sobald
- Weil
- Entweder
- denn
- Sonst
- sobald
- Sollte
- Keine
- falls
- Andernfalls
- Umgekehrt
- dauernd
- Deswegen
- Sag
- andernfalls
- Hat
- Genauso
- Greift
- übrigbleibt
- Anderenfalls
- voll
- Letztlich
- singe
- Sollten
- Stimmt
- Grundsätzlich
- wann
- Da
- Steht
- anderenfalls
- Ganz
- Reicht
- eben
- Deshalb
- aufhebt
- gewünscht
- Nicht
- aufheben
- scheidet
- Sogar
- Fehlt
- richtige
- Genau
- Jedoch
- Gelingt
- Gleiche
- Nur
- unmögliche
- Allein
- müsste
- hiermit
- Erstens
- Trotzdem
- darf
- Wären
- Gerade
- trotzdem
- ändern
- fehlschlagen
- hundertprozentig
- Wie
- Immerhin
- Allerdings
- Dagegen
- selber
- Weist
- Zahlungsaufschub
- Zwar
- geschehen
- Anstatt
- handhabt
- Besteht
- bleibt
- Dennoch
- Dann
- Infolgedessen
- Wirklich
- kennt
- liefe
- sozusagen
- unbeeinträchtigt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Solange die
- Solange der
- Solange es
- Solange ein
- Solange das
- Solange du
- Solange ein Herz schlägt
- Solange sich
- Solange es Menschen gibt
- Solange er
- Solange Leben in mir ist
- Solange man
- Solange du da
- in Solange ein Herz schlägt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Solange-II-Beschluss
- Sainte-Solange
Eigennamen
Personen
- Solange Fernex
- Solange Knowles
- Solange (Heilige)
- Solange Berry
- Solange Olszewska
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Solange | T.O.N.Y. | |
Solange | Sandcastle Disco | |
Solange | I Decided | |
Solange | Sandcastle Disco | |
Solange | I Decided | |
Bata Illic | Solange ich lebe | |
Nocte Obducta | Solange Euer Fleisch Noch Warm Ist | 1998 |
Solange | Luv Zouk | |
Solange featuring Destiny's Child | The Proud Family | |
Glashaus | Solange | 2001 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schauspieler |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
England |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Vorname |
|
|
Schiff |
|
|
Familienname |
|
|
Medizin |
|
|
Texas |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Software |
|
|
Georgia |
|
|
Psychologie |
|
|