Überschuldung
Übersicht
| Wortart | Keine Daten |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
-
Englisch (1)
-
Finnisch (1)
-
Französisch (1)
-
Griechisch (1)
-
Italienisch (2)
-
Niederländisch (1)
-
Portugiesisch (1)
-
Spanisch (2)
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Überschuldung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
over-indebtedness
Ich muss aber auch meine Zustimmung dazu bekunden , wie die Kommission auf die Überschuldung aufmerksam macht .
I must , however , state my approval of the way in which the Commission draws attention to over-indebtedness .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Überschuldung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ylivelkaantumisen
Einer der Hauptgründe für die Überschuldung von Verbrauchern ist mit Sicherheit der einfache Zugang zu Verbraucherkrediten für unwesentliche oder solche Güter , die die Verbraucher eindeutig weder benötigen noch sich leisten können .
Kuluttajien ylivelkaantumisen yksi pääsyy liittyy varmasti kulutusluottojen helppoon saatavuuteen , epäolennaisiin seikkoihin , joita kuluttajat eivät tarvitse tai joihin heillä ei ole varaa .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Überschuldung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
surendettement
Einer der Hauptgründe für die Überschuldung von Verbrauchern ist mit Sicherheit der einfache Zugang zu Verbraucherkrediten für unwesentliche oder solche Güter , die die Verbraucher eindeutig weder benötigen noch sich leisten können .
Une des principales raisons expliquant le surendettement est sans aucun doute liée à l’accès aisé des consommateurs au crédit , notamment pour acquérir des choses superflues ou autres dont les consommateurs n’ont de toute évidence pas besoin et pour lesquelles ils n’ont pas non plus les moyens .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Überschuldung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
υπερχρέωση
Viele Haushalte mussten einen Einkommensrückgang hinnehmen , eine beträchtliche Anzahl ist stärker von Armut und Überschuldung bedroht , und einige haben ihre Häuser oder Wohnungen verloren .
Πολλά νοικοκυριά υπέστησαν μείωση του εισοδήματός τους , σημαντικός αριθμός κινδυνεύει περισσότερο από τη φτώχεια και την υπερχρέωση , ενώ μερικά έχουν χάσει τα σπίτια τους .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Überschuldung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
indebitamento
Besteht nicht die Gefahr , dass die Überschuldung gefördert wird , wenn wir nicht die Bedingungen für die Überprüfung der Zahlungsfähigkeit der Kunden durch die Darlehensgeber verstärken ?
non si rischia in questo modo di favorire l'eccessivo indebitamento delle persone se non si rafforzano maggiormente le condizioni di verifica della solvibilità dei clienti da parte dell ' ente erogante il prestito ?
|
| Überschuldung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sovraindebitamento
Darin wird zum einen das wirtschaftliche Interesse der Banken und anderer Akteure an diesem Markt deutlich , zum anderen aber auch die Tatsache der Überschuldung , die nicht unterschätzt werden darf .
Questo illustra sia l’interesse economico nei confronti di questo mercato da parte delle banche e di altri operatori sia la realtà del sovraindebitamento , che non deve essere sottovalutato .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Überschuldung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
schuldenlasten
Die sozialen Auswirkungen der jüngsten Wirtschafts - und Finanzkrise liegen auf der Hand : Seit Ausbruch der Krise ist die Anzahl der Arbeitslosen um 5 Millionen gestiegen , viele Haushalte leiden unter der Rezession und stehen heute am Rande der Armut oder einer großen Überschuldung .
De maatschappelijke gevolgen van de recente financiële en economische crisis zijn overduidelijk : sinds het begin van de crisis is het aantal werklozen met 5 miljoen gestegen ; vele huishoudens zijn getroffen door de recessie en lopen nu meer risico op armoede of op buitensporige schuldenlasten .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Überschuldung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sobreendividamento
Auf jeden Fall muss der Kampf gegen die Überschuldung weiterhin Vorrang haben und die Inanspruchnahme von Krediten vernünftig geregelt werden .
Seja como for , a luta contra o sobreendividamento deve manter-se uma prioridade e o retorno aos créditos deve processar-se de forma razoável .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Überschuldung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
endeudamiento excesivo
|
| Überschuldung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sobreendeudamiento
Ähnliche Überlegungen könnten hinsichtlich der Überschuldung gelten . Hier würde ich vorschlagen , Initiativen vor allem zur Unterrichtung und Schulung der Verbraucher zu fördern .
Análogas consideraciones valen para el sobreendeudamiento , respecto al cual soy partidario de primar las iniciativas relativas , en particular , a la información y educación de los consumidores .
|
Häufigkeit
Das Wort Überschuldung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 62912. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.70 mal vor.
| ⋮ | |
| 62907. | Brunel |
| 62908. | Unterquerung |
| 62909. | Braves |
| 62910. | bedrängten |
| 62911. | Violetta |
| 62912. | Überschuldung |
| 62913. | Tycho |
| 62914. | Ehrlichkeit |
| 62915. | abzutreten |
| 62916. | Responsibility |
| 62917. | fixierte |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zahlungsunfähigkeit
- Verschuldung
- Schulden
- Steuerschulden
- Gläubigern
- Konkurses
- Zahlungsschwierigkeiten
- überschuldet
- überschuldete
- Schuldenlast
- überschuldeten
- Misswirtschaft
- ausstehender
- Gläubiger
- gepfändet
- verschuldeten
- Rückzahlung
- Bankrotts
- Veräußerung
- Begleichung
- drohender
- Prozesskosten
- verpfänden
- verschuldete
- Zahlungen
- verschuldet
- Zwangsversteigerung
- Bankrott
- zahlungsunfähig
- Abfindung
- Zahlungsverpflichtungen
- Zahlung
- Kaufpreises
- Zinszahlungen
- Tilgung
- Anwaltskosten
- Einlösung
- Finanzlage
- Abfindungen
- Steuerzahlungen
- finanziellen
- begleichen
- Geldnot
- Schuldentilgung
- Kreditgeber
- Lohnzahlungen
- Hauptgläubiger
- zurückgezahlt
- Gerichtskosten
- Vermögenswerten
- zurückzuzahlen
- Rückkauf
- finanzielle
- Finanzprobleme
- Darlehen
- Vermögenswerte
- veräußern
- Kredits
- Darlehens
- Verkaufes
- Ausbleibens
- entgangenen
- ausbleibender
- Bürgschaft
- Vermögens
- Kreditgebern
- Hypothek
- Pensionszahlungen
- Missmanagement
- Zwangsverwaltung
- zurückzahlen
- beglichen
- beglich
- abgegolten
- Rückerstattung
- Abgeltung
- Finanznot
- finanzieller
- Zahlungsverzug
- Entschädigung
- Unterschlagung
- Kaufes
- Kaufs
- Kreditgeschäfte
- Kauf
- Fiskus
- entgangene
- Staatskasse
- hochverschuldete
- Milliardenhöhe
- Zinsen
- Ausgleichszahlungen
- Bußgelder
- Geldknappheit
- Immobilie
- Familienvermögens
- Entschädigungen
- Konkursverfahren
- Patentverletzung
- Insolvenzen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wegen Überschuldung
- der Überschuldung
- die Überschuldung
- Wegen Überschuldung
- Überschuldung des
- Überschuldung der
- Überschuldung an
- und Überschuldung
- Überschuldung und
- eine Überschuldung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Überschuldungen
- Überschuldungsbilanz
- Überschuldungsstatus
- Überschuldungsgefahr
- Überschuldungsbegriff
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Unternehmen |
|