tatsächlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | tat-säch-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (7)
- Estnisch (4)
- Finnisch (8)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
действителното
In der Zusammenfassung der Kommission zur Überwachung der Anwendung des Gemeinschaftsrechts wird der Umsetzung mehr Aufmerksamkeit zuteil als der tatsächlichen Anwendung .
В обобщението на Комисията относно мониторинга върху прилагането на правото на Общността се акцентира повече върху транспонирането , отколкото върху действителното прилагане .
|
tatsächlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
реалните
Ich habe sicher noch Bedenken über die tatsächlichen Auswirkungen der Verordnung auf die Landwirtschaft , den Weinbau und den Gartenbau in Bezug auf ihre Versorgung mit Pflanzenschutzmitteln und deren Preisgestaltung . Auch über die Auswirkungen auf die betroffenen Industriesektoren tappen wir noch im Dunkeln .
Естествено , продължавам да имам опасения относно реалните ефекти на регулирането върху селското стопанство , лозарството и градинарството по отношение на снабдяването им с пестициди и цените им , и все още сме в неведение относно ефекта върху засегнатите индустриални сектори .
|
tatsächlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
действителните
Wir unterstützen diese Abkommen blindlings , obwohl die tatsächlichen Bedingungen ihrer Umsetzung in gemeinsamen Ausschüssen beschlossen werden , aus denen das Parlament ausgeschlossen ist .
Ние сляпо одобряваме тези споразумения , когато действителните условия за тяхното прилагане се определят в съвместни комисии , от които Парламентът е изключен .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
faktiske
Quantifizierte Zielvorgaben , insbesondere in der EU , vermitteln ein falsches Bild von den tatsächlichen Möglichkeiten der Union auf beschäftigungspolitischem Gebiet . Sie sind außerdem nicht mit dem Subsidiaritätsprinzip vereinbar .
Kvantitativa mål , især inden for EU , giver et forkert billede af Unionens faktiske muligheder med hensyn til beskæftigelsen . De er heller ikke forenelige med nærhedsprincippet .
|
tatsächlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reelle
Es ist eine umfassende Studie erforderlich - die nicht durchgeführt wurde - , mit der die tatsächlichen Konsequenzen aus der bestehenden Divergenz zwischen der europäischen Gesetzgebung und der der USA ermittelt werden , denn wir dürfen nicht vergessen , Herr Präsident , daß die in den USA geltende Neuheitsschonfrist auf ein Risikokapital-System gründet , das sich sehr von dem in der Europäischen Union unterscheidet , und deshalb wäre es untauglich , in der Union eine Frist dieser Art festzulegen , weil dabei nicht die Spezifik des bei uns bestehenden Finanzsystems berücksichtigt würde .
Det er nødvendigt at udarbejde en grundig undersøgelse - hvilket endnu ikke er sket - som bestemmer de reelle konsekvenser af forskellen mellem den europæiske lovgivning og den amerikanske , for vi glemmer ikke , hr . formand , at den gældende respitperiode i USA har sine rødder i et risikokapitalsystem , der er meget anderledes end det , der findes i EU .
|
tatsächlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de reelle
|
tatsächlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de faktiske
|
tatsächlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
virkelige
Für den tatsächlichen Verbraucher zählen nämlich auch die Qualität , die Vielfalt , die Verfügbarkeit und der angemessene Vertrieb des gesamten Buchangebots .
Den virkelige forbruger er også interesseret i kvalitet , forskellighed , tilgængelighed og god distribution af det samlede udbud af bøger .
|
tatsächlichen Emissionen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
faktiske emissioner
|
die tatsächlichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
de faktiske
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
reelle omkostninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
actual
Die tatsächlichen bzw . potenziellen Folgen der bewaffneten Anschläge werden aufgrund der technologischen Entwicklung im Bereich der Waffen und Sprengstoffe immer verheerender und tödlicher .
The actual or potential impact of armed attacks has become increasingly destructive and lethal as a consequence of technological changes taking place in the arms and explosives sector .
|
tatsächlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
the actual
|
tatsächlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
real needs
|
tatsächlichen Bedürfnisse |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
real needs
|
tatsächlichen Auswirkungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
real impact
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
actual costs
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
real cost
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tegeliku
Von einigen europäischen Botschaften wird momentan die Möglichkeit eines Militärputsches , eines tatsächlichen Militärputsches im Irak , nicht ausgeschlossen .
Mõned Euroopa saatkonnad ei välista hetkel sõjalise riigipöörde , tegeliku sõjalise riigipöörde võimalikkust Iraagis .
|
tatsächlichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tegelikke
Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Ich möchte dem Berichterstatter Herrn Dumitriu zu seinem objektiven Bericht beglückwünschen , der die tatsächlichen Bedürfnisse dieses Sektors der Gemeinschaft widerspiegelt , im Sinne der Förderung der europäischen Erzeuger .
Härra juhataja , volinik , daamid ja härrad , sooviksin õnnitleda raportööri , härra Dumitriut , käesoleva objektiivse raporti puhul , mis kajastab ühenduse kõnealuse sektori tegelikke vajadusi Euroopa tootjate müügi edendamise osas .
|
tatsächlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tegelikku
Aus diesem Grund teile ich die Forderung des Berichterstatters nach einem dem Parlament vorzulegenden Bericht über die besonderen Aspekte des Fischereisektors der Pazifik-Staaten zur Bewertung der tatsächlichen Auswirkungen , die diese Maßnahmen auf den EU-Markt möglicherweise haben könnten .
Sellepärast ühinen raportööri nõudega , et parlamendile tuleb esitada aruanne Vaikse ookeani piirkonna riikide kalanduse eripära kohta , et hinnata nende meetmete võimalikku tegelikku mõju ELi turule .
|
tatsächlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tegelike
Die Kommission hatte Ziele für die Verringerung des tatsächlichen Risikos gesetzt .
Komisjon on seadnud eesmärgid tegelike riskide vähendamiseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
todellisia
Die Abänderung ignoriert die tatsächlichen Gegebenheiten des Fischereigewerbes und wird daher mit negativen Auswirkungen verbunden sein .
Tässä tarkistuksessa ei tunnusteta kalastusteollisuuden todellisia tarpeita , vaan tarkistuksella vaikutetaan siihen epäsuotuisasti .
|
tatsächlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
todelliset
Die tatsächlichen bzw . potenziellen Folgen der bewaffneten Anschläge werden aufgrund der technologischen Entwicklung im Bereich der Waffen und Sprengstoffe immer verheerender und tödlicher .
Aseellisten hyökkäysten todelliset tai mahdolliset vaikutukset ovat yhä tuhoisampia ja tappavampia ase - ja räjähdealalla tapahtuneen kehityksen seurauksena .
|
tatsächlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
todellisten
Ich möchte diesbezüglich allerdings hervorheben , dass die tatsächlichen Kosten auch Umweltdumping umfassen müssen .
Tässä suhteessa korostaisin kuitenkin sitä , että todellisten kustannusten on sisällettävä ympäristöperusteinen polkumyynti .
|
tatsächlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
todellista
Der Bericht konzentriert sich ausschließlich auf vier Bereiche , in denen gezielte Maßnahmen zu tatsächlichen Änderungen führen könnten : Internationale Hilfe , die Auswirkungen des kürzlich auf den Weg gebrachten Friedensprozesses , die Bedeutung der Polizeiausbildung und der Stopp des Opiumanbaus .
Mietinnössä keskitytään yksinomaan neljään alueeseen , joihin kohdennetuilla toimilla voidaan saada todellista muutosta aikaan : kansainväliseen apuun , äskettäin käynnistetyn rauhanprosessin vaikutuksiin , poliisikoulutuksen vaikutuksiin ja oopiumiviljelmien tuhoamiseen .
|
tatsächlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
todellisista
Die Delegation der Alleanza Nazionale fordert jedoch unser Parlament auf , sich nicht nur zu den säumigen Ländern zu äußern , sondern auch nach den tatsächlichen Ursachen der Krisensituation zu forschen , in der sich die UNO heute befindet .
Alleanza Nazionalen edustajat kehottavatkin parlamenttia paitsi ilmaisemaan kantansa niistä maista , jotka eivät ole täyttäneet velvoitteitaan , myös esittämään kysymyksen kyseisen elimen kriisin todellisista syistä .
|
tatsächlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
todellisen
Hoffen wir , Herr Präsident , daß der Rat in Brüssel heute nachmittag seiner tatsächlichen Verantwortung gerecht wird , sei es auch reichlich spät , und nicht die Glaubwürdigkeit der NATO schützt , sondern den Frieden in Europa und die Zusammenarbeit aller seiner Völker .
Arvoisa puhemies , toivokaamme , että tänään iltapäivällä Brysselissä neuvosto viimeinkin kantaa todellisen vastuunsa ja alkaa NATOn uskottavuuden sijasta suojella rauhaa Euroopassa ja kaikkien Euroopan kansojen yhteistyötä .
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
todellisia kustannuksia
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
todellisten kustannusten
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
réels
Deshalb haben wir die größte jemals durchgeführte Messung organisiert , mit der wir feststellen wollten , was die tatsächlichen Kosten für europäische Unternehmen sind , die sich aus europäischen Rechtsakten und ihrer Umsetzung ergeben , soweit es sich um Dokumentation , Statistik , Information usw . handelt .
C'est la raison pour laquelle nous avons réalisé la quantification la plus vaste jamais organisée afin de déterminer les coûts réels engendrés par la législation européenne et son application pour les entreprises européennes en termes de documentation , de statistiques , d'informations , etc. .
|
tatsächlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
réelles
Dieser Mißerfolg der Regierung Jospin , die ihren Entwurf schließlich zurückzog , zeigt , daß eine Reform des Wahlsystems der Europawahlen notwendigerweise folgendes berücksichtigen muß : die tatsächlichen Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger sowie der gewählten Vertreter , die vorhandenen geographischen und administrativen Daten sowie die Entwicklung der Anzahl der Europaabgeordneten für jeden Mitgliedstaat im Anschluß an die Erweiterung .
Cet échec du gouvernement Jospin qui a finalement retiré sa proposition , démontre qu'une réforme du mode de scrutin des élections européennes doit nécessairement prendre en considération : les attentes réelles des citoyens et des élus , les données géographiques et administratives existantes et l'évolution du nombre de députés européens pour chaque État membre , suite à l'élargissement .
|
tatsächlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
réel
In einem Schreiben an Ihren Präsidenten vom 6 . Juni habe ich diese Elemente aufgezählt , unter denen sich in erster Linie die Bezüge , der Grundsatz der Erstattung der Reisekosten und der Mitarbeiterausgaben auf Grundlage der tatsächlichen Kosten sowie der Grundsatz , dass das Europäische Parlament , und daher der Gemeinschaftshaushalt , Verantwortung für die Rentenbeiträge übernehmen sollten , befinden .
Par courrier du 6 juin , j’ ai transmis à votre Président ces éléments dont les plus importants ont trait à la rémunération , au principe du remboursement des frais de voyage et des collaborateurs sur la base du coût réel et à celui de la prise en charge par le Parlement européen , donc par le budget communautaire , des cotisations pour les pensions .
|
tatsächlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
véritable
In Artikel 5 des Lomé-Abkommens wird jedoch die europäische Hilfe an die Achtung der Menschenrechte und des internationalen humanitären Rechts , an den tatsächlichen Einsatz für Demokratie und an die Errichtung eines Rechtsstaats gekoppelt .
Cependant , l'article 5 de la convention de Lomé lie l'aide européenne au respect des droits de l'homme et du droit humanitaire international , à un engagement véritable en faveur de la démocratie et à l'établissement d'un État de droit .
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
coûts réels
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
πραγματικές
Unter diesen Bedingungen erscheint die Vorgehensweise des Vertrags von Amsterdam , der die Anzahl der Fälle der Mitentscheidung oder der Mehrheitsentscheidungen im Rat erhöht , der die Rolle der nationalen Parlamente einengt und den Vorrang des Gemeinschaftsrechts vor den nationalen Verfassungen selbst in seiner abgeleiteten Form bekräftigt , durch und durch künstlich und ohne Bezug zu den tatsächlichen Gesellschaften .
Στις συνθήκες αυτές , το διάβημα της Συνθήκης του Αμστερνταμ , που πολλαπλασιάζει τις περιπτώσεις συναπόφασης ή πλειοψηφικής ψηφοφορίας στο Συμβούλιο , γεγονός που περιορίζει το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων και δηλώνει την υπεροχή του κοινοτικού δικαίου , ακόμη και του παραγώγου δικαίου , έναντι των εθνικών συνταγμάτων , φαίνεται εντελώς πλασματικό και άσχετο προς τις πραγματικές κοινωνίες .
|
tatsächlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
πραγματική
Wir müssen darauf achten , daß die Zielsetzungen dieser Reform verwirklicht werden und zu einer tatsächlichen Verantwortung der einzelnen Finanzakteure in den Generaldirektionen führen .
Πρέπει να επαγρυπνούμε , ώστε η μεταρρύθμιση να επιτρέψει την επίτευξη του καθορισμένου στόχου και να μεταφραστεί σε πραγματική ευθύνη των διαφόρων δημοσιονομικών παραγόντων στο πλαίσιο των Γενικών Διευθύνσεων .
|
tatsächlichen Bedürfnisse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πραγματικές ανάγκες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
reali
In Anbetracht der tatsächlichen Ziele und Bedürfnisse der EU ist der so entstandene Text meines Erachtens inakzeptabel .
Considerando gli obiettivi e le necessità reali dell ' UE , il testo risultante , a mio avviso , è inaccettabile .
|
tatsächlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
effettiva
Ich war selber Berichterstatter für die Slowakei , und ich erinnere mich , dass die slowakische Regierung diverse Zusagen gemacht hat , bei denen ich indes gewisse Zweifel hinsichtlich ihrer tatsächlichen Einhaltung hege .
Io stesso sono stato relatore per la Slovacchia , e ricordo il governo di questo paese fare ogni tipo di promessa , ma ho qualche dubbio sull ' effettiva attuazione di tali promesse .
|
tatsächlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
effettive
Es ist wichtig , dass wir die richtigen Informationen über die tatsächlichen Arbeitsverhältnisse in den zahlreichen , grundsätzlich unterschiedlichen Industriezweigen und über die Unterschiede zwischen den Sektoren selbst haben .
È importante disporre delle giuste informazioni sulle effettive relazioni di lavoro nei numerosi , e sostanzialmente diversi , settori industriali e le differenze tra i settori stessi .
|
tatsächlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reale
Schließlich möchte ich auf einen besonderen Aspekt in der schwedischen Version des Berichts Tindemans hinweisen : der Titel defence policy ist nämlich mit Sicherheitspolitik übersetzt worden , was die Sache so stark verzerrt , daß man ein völlig irreführendes Bild vom tatsächlichen Inhalt des Berichts Tindemans erhält .
Teniamo infine a evidenziare una singolarità nella versione svedese della relazione Tindemans : nel titolo , " defence policy » è stato tradotto come « politica di sicurezza » , stravolgendone gravemente il senso e fornendo un ' immagine del tutto fuorviante del reale contenuto della relazione stessa .
|
tatsächlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
effettivi
Natürlich werden wir auch eine Übereinstimmung zwischen diesem Prinzip - also die " Erzeugnisse für den Endverbraucher " - und den tatsächlichen Produkten , die gemäß deren Anhang tatsächlich unter diese Verordnung fallen werden , sicherstellen müssen .
Ovviamente , dovremo garantire coerenza tra il principio , ossia " prodotti per il consumatore finale ” , e gli effettivi prodotti che in ultima analisi saranno coperti dal regolamento , secondo quanto dettagliatamente indicato nel suo allegato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
faktisko
Mit einem Anteil von 37 % am Energieverbrauch auf der Basis von Erdöl kann man in der EU die tatsächlichen und potenziellen Folgen hoher Ölpreise für unsere Volkswirtschaften und unsere Bürger leicht nachvollziehen .
Attiecībā uz ES , kam naftas īpatsvars enerģijas patēriņā ir 37 % , nav grūti saprast faktisko un iespējamo augsto naftas cenu ietekmi uz mūsu ekonomiku un pilsoņiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
faktinių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
werkelijke
Ich bin zuversichtlich , dass jetzt die tatsächlichen Befugnisse des Bürgerbeauftragten endgültig geklärt sind und dass wir wirklich ein Mittel geschaffen haben , um das Vertrauen des Mannes auf der Straße in die europäischen Institutionen zu stärken .
Ik ben ervan overtuigd dat de werkelijke bevoegdheden van de Ombudsman deze keer eindelijk duidelijk zijn gemaakt , en dat we echt een middel hebben gecreëerd om het vertrouwen in de Europese instellingen van de doorsnee burger te vergroten .
|
tatsächlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
feitelijke
Die den Mitgliedern des Europäischen Parlaments gezahlten nationalen Gehälter werden entsprechend den in den jeweiligen Mitgliedstaaten üblichen tatsächlichen Gehältern und Kosten angepasst .
De nationale salarissen voor de leden van het Europees Parlement zijn aangepast aan de feitelijke salarissen en kosten in de afzonderlijke lidstaat .
|
tatsächlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reële
Ich erachte es daher als positiv , dass wir uns ehrgeizige Ziele gesetzt haben , und auch dass die tatsächlichen Produktpreise so angezeigt werden sollen , dass sich die Verbraucher ihrer bewusst werden .
Ik denk daarom dat het goed is dat we ons ambitieuze doelen hebben gesteld en ook dat de reële kosten van een product op een dusdanige manier vermeld moeten worden dat de consumenten zich hiervan bewust worden .
|
tatsächlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
daadwerkelijke
Natürlich werden wir auch eine Übereinstimmung zwischen diesem Prinzip - also die " Erzeugnisse für den Endverbraucher " - und den tatsächlichen Produkten , die gemäß deren Anhang tatsächlich unter diese Verordnung fallen werden , sicherstellen müssen .
Natuurlijk zullen we de consistentie moeten waarborgen tussen dit principe - namelijk ' goederen voor eindconsumenten ' - en de daadwerkelijke producten die uiteindelijk onder de verordening zullen vallen , zoals wordt beschreven in de bijlage ervan .
|
tatsächlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
daadwerkelijk
Sie dienen nicht mehr dem wichtigen Gedanken des Schutzes und der Wertschätzung der Menschenrechte in der Europäischen Union zum tatsächlichen Nutzen der Bürger .
Zij dienen niet langer het belangrijke idee van het beschermen en evalueren van de mensenrechten in de Europese Unie tot daadwerkelijk voordeel van de burgers .
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
werkelijke kosten
|
tatsächlichen Zollkontrollen der |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
feitelijke douanecontrole door
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rzeczywistych
Die einzige Lösung besteht darin , die gegenwärtige Praxis beizubehalten und die tatsächlichen Zahlen von Eurostat zu verwenden .
Jedynym rozwiązaniem jest trzymanie się rzeczywistych praktyk i rzeczywistych danych liczbowych Eurostatu .
|
tatsächlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rzeczywiste
Gleichzeitig ist es wichtig , die tatsächlichen Ausgaben mit denen im Haushaltsplan für das Jahr 2011 veranschlagten detailliert zu vergleichen und die Gründe für wesentliche Abweichungen genau zu lokalisieren .
Równocześnie należy szczegółowo porównać rzeczywiste wydatki z wydatkami przewidzianymi w budżecie na rok 2011 i dokładnie ustalić przyczyny znacznych odchyleń .
|
tatsächlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
faktycznych
Die Richtlinie würde die Heizkessel der Krankenhäuser auf der Grundlage ihrer potenziellen und nicht ihrer tatsächlichen Emissionen beurteilen , was zur Folge hätte , dass den Krankenhäusern erhebliche Kosten zum Erhalt einer Genehmigung entstehen würden .
Zgodnie z omawianą dyrektywą kotły w szpitalach byłyby oceniane pod kątem potencjalnych emisji a nie faktycznych emisji , w wyniku czego uzyskanie na nie pozwoleń pociągałoby za sobą znaczne koszty .
|
tatsächlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rzeczywistej
Die Vorstufen der tatsächlichen Gewalt wie Zudringlichkeiten , obszöne Bemerkungen und Belästigungen , die täglich von vielen Migranten an westliche Frauen gerichtet werden , werden zunehmend als normal empfunden .
Coraz częściej wczesne etapy rzeczywistej przemocy , jak natręctwo , obsceniczne uwagi i nagabywanie wymierzane regularnie przez wielu migrantów w kierunku zachodnich kobiet , są uznawane za coś normalnego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
reais
Insbesondere müssen Lehren aus dem bisherigen Haushaltsvollzug gezogen werden , damit wir beurteilen können , inwieweit wir zur tatsächlichen Umsetzung einzelner Politikbereiche in der Lage sind .
Devemos , concretamente , colher os ensinamentos da execução orçamental de exercícios anteriores , de modo a podermos aferir as nossas capacidades reais para implementar as políticas sectoriais .
|
tatsächlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
real
Sie müssen auf tatsächlichen Maßnahmen , wirklichen Reformen und praktischen Bemühungen vor Ort basieren .
Têm de ser decididas mediante uma acção real , uma reforma real e um empenho real no terreno .
|
tatsächlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verdadeiras
Die immer größer werdende Zahl der Agenturen entspricht nicht immer den tatsächlichen Erfordernissen der Union und ihrer Bürger .
O crescente número de agências nem sempre reflecte as verdadeiras necessidades da União e dos seus cidadãos .
|
tatsächlichen Bedarf |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
necessidades reais
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
custos reais
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
custo real
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
reale
Gleichzeitig müssen die tatsächlichen und potenziellen Opfer die Möglichkeit haben , rechtliche und medizinische Hilfe zu erhalten .
În acelaşi timp , victimele reale sau potenţiale trebuie să aibă acces la asistenţă juridică şi medicală .
|
tatsächlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
încalcă
Darin wird die Angabe der tatsächlichen Kosten einer Dienstleistung im Kleingedruckten eines Dokuments für illegal erklärt .
Acestea încalcă legea folosind scrisul cu litere mici pe orice document pentru a ascunde adevăratul cost al unui serviciu .
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
costurile reale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
faktiska
Ein Beschluss über die Erstattung der tatsächlichen Kosten müsste automatisch in Kraft treten , sobald das neue Statut der Abgeordneten verabschiedet wird .
Beslut om ersättning för faktiska kostnader borde träda i kraft med automatik i samma stund som en ny ledamotsstadga tas i bruk .
|
tatsächlichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
verkliga
Die Bereitschaftspläne sollen ausreichend autonom und flexibel gestaltet werden und damit eine kurzfristige und fallweise Anpassung an die tatsächlichen Risiken ermöglicht werden .
Preventionsplanerna måste bli tillräckligt oberoende och flexibla för att snabbast möjligt kunna anpassas till den verkliga risken .
|
tatsächlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de faktiska
|
tatsächlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de verkliga
|
tatsächlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verkliga behov
|
tatsächlichen Bedürfnisse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
verkliga behov
|
die tatsächlichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
faktiska
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
faktiska kostnader
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
skutočné
Innovation , Wettbewerbsfähigkeit , zukunftsfähige Entwicklung , Kreativität , Effizienz - dies alles sind nette Worte , die sehr gut zu den aktuellen politischen , wirtschaftlichen und Arbeitsmarkttrends passen . Stehen jedoch irgendwelche konkreten Maßnahmen oder tatsächlichen Projekte hinter diesen Worten ?
Inovácie , konkurencieschopnosť , udržateľný rozvoj , tvorivosť , účinnosť sú všetko pekné slová , ktoré veľmi dobre vyhovujú súčasnému politickému a hospodárskemu smerovaniu a vývoju na trhu práce . Sú však za týmito slovami konkrétne opatrenia alebo skutočné projekty ?
|
tatsächlichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
skutočných
Diese gehen jedoch nicht weit genug , angesichts der Tatsache , dass die 6 Mrd . USD aus dem Verkauf der IWF-Goldreserven und bestimmt für die Bereitstellung von Hilfe für arme Länder , nur 2 % ihres tatsächlichen Bedarfs abdecken können .
Tieto však nezachádzajú dostatočne ďaleko , keďže 6 miliárd USD , ktoré sa získali predajom zlatých rezerv MMF a ktoré sú určené na poskytnutie pomoci chudobným krajinám , môžu pokryť len 2 % ich skutočných potrieb .
|
tatsächlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skutočnej
Zuerst zeigen sie deutlich , dass es immer noch Grauzonen bezüglich der tatsächlichen Toxizität der Impfstoffe und Hilfsstoffe sowie bezüglich der möglichen , den Herstellern selbst bisher unbekannten , Risiken gibt .
V prvom rade tieto prípady jasne dokazujú , že ešte stále existujú biele miesta týkajúce sa skutočnej toxicity očkovacích látok a pomocných látok , ako aj v súvislosti s možnými rizikami , ktoré ešte nie sú známe ani samotným výrobcom .
|
tatsächlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
skutočným
Die Tatsache , dass aktuell 15 Länder von dem Opt-out Gebrauch machen , ist darauf zurückzuführen , dass der Anteil an Bereitschaftsdiensten nicht für eine Deckung des tatsächlichen Bedarfs ausreicht .
Skutočnosť , že v súčasnosti 15 krajín využíva výnimky typu " opt-out " , je spôsobená tým , že pomer času pohotovosti nie je dostatočný na to , aby vyhovoval skutočným potrebám .
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
skutočné náklady
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
dejanskih
Nun jedoch wurden sie vom Parlament aufgefordert , hinsichtlich der tatsächlichen Beträge und Prozentsätze konkreter zu werden .
Zdaj jih je Parlament pozval , naj se natančneje izrečejo o dejanskih zneskih in odstotkih .
|
tatsächlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dejanske
Es wird jedoch der politische Willen aller benötigt , wenn wir die tatsächlichen Bedingungen dafür schaffen sollen .
Vendar pa je potrebna politična volja vseh , če bi radi ustvarili dejanske pogoje .
|
tatsächlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dejanski
Viertens stärkt er die Rechte der Fluggäste , was sehr wichtig ist : das Recht auf umfassende Informationen zum tatsächlichen Preis eines Flugtickets einschließlich Steuern , Gebühren und Entgelte sowie das Recht , beim Kauf eines Tickets nicht aus Gründen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnsitzes diskriminiert zu werden .
Četrtič , izboljšuje pravice potnikov , kar je zelo pomembno : pravico do celotnih informacij o dejanski ceni karte , vključno z davki , prispevki in pristojbinami ter pravico do nerazlikovanja na podlagi nacionalnosti ali kraja prebivališča ob nakupu karte .
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
dejanskih stroškov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
reales
Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Ich möchte dem Berichterstatter Herrn Dumitriu zu seinem objektiven Bericht beglückwünschen , der die tatsächlichen Bedürfnisse dieses Sektors der Gemeinschaft widerspiegelt , im Sinne der Förderung der europäischen Erzeuger .
Señor Presidente , señora Comisaria , Señorías , me gustaría felicitar al ponente , el señor Dumitriu , por su informe objetivo que refleja las necesidades reales de este sector comunitario en cuanto a la promoción de los productores europeos .
|
tatsächlichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
real
Wir werden es ein weiteres Mal bei dem Berichtigungsschreiben , das die Kommission Ende Oktober vorlegt , anwenden , um eine größere Annäherung der Ausgabenschätzungen an die tatsächlichen Ausgaben zu erzielen .
Lo aplicaremos una vez más a la carta rectificativa que presentará la Comisión a finales de octubre para conseguir una mayor adecuación entre las previsiones de gasto y el gasto real .
|
tatsächlichen Bedürfnisse |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
necesidades reales
|
die tatsächlichen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
reales
|
den tatsächlichen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
reales
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
costes reales
|
tatsächlichen Kosten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
coste real
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
skutečných
Kinder verwenden zunehmend das Internet , das zu einem der bevorzugten Werkzeuge von potenziellen und tatsächlichen Straftätern geworden ist , insbesondere um durch " Grooming " - der Kontaktanbahnung zu rechtswidrigen Zwecken - auf betrügerische Weise Kontakte zu Kindern zu erlangen , worauf Frau Angelilli bereits hingewiesen hat .
Děti stále častěji používají internet , který se stává jedním z hlavních nástrojů potenciálních a skutečných pachatelů. , zejména prostřednictvím podvádění za účelem pohlavního zneužívání a podvodného nabízení sexuálních služeb dětí za nezákonným účelem , což již uvedla paní Angelilliová .
|
tatsächlichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
skutečné
Wenn der EU-Afrika-Gipfel kein Reinfall werden soll , dann sollten auf ihm erfolgreich die tatsächlichen Probleme angesprochen werden .
Nemá-li být summit EU-Afrika zbytečný , měl by úspěšně atakovat skutečné problémy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
tatsächlichen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
tényleges
Es ist eine Frage der Semantik , die nach wie vor zu tatsächlichen Haftstrafen führen kann .
Ez pusztán szemantikai értelmezés kérdése , de a végén tényleges börtönbüntetés sem zárható ki .
|
tatsächlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
valódi
Der Rat unterstützte einstimmig die Empfehlung , doch ich möchte die Gelegenheit ergreifen - auch wenn der Rat leider nicht anwesend ist - , um die Kommission einerseits zu den tatsächlichen Fortschritten der Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zu befragen und andererseits zu erfahren , ob die nichtstaatlichen Stellen , die bekanntlich in den meisten der dezentralisierten Länder für die Kultur zuständig sind , hinreichend berücksichtigt wurden .
A Tanács egyhangúlag támogatta az ajánlást , de itt szeretném megragadni az alkalmat - és sajnálom , hogy a Tanács ma nem képviselteti magát - , és egyrészt érdeklődni a Bizottságtól , hogy milyen valódi előrelépést tettek e téren a tagállamok , másrészt szeretném megtudni , hogy vajon megfelelő módon figyelembe vették-e azokat a nem állami szerveket , amelyek , mint tudjuk , a legtöbb decentralizált államban a kultúráért felelősek .
|
Häufigkeit
Das Wort tatsächlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8995. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.58 mal vor.
⋮ | |
8990. | theoretischen |
8991. | beschließt |
8992. | gesundheitlichen |
8993. | Pittsburgh |
8994. | geprägte |
8995. | tatsächlichen |
8996. | Gottesdienste |
8997. | Santos |
8998. | Strahlung |
8999. | Square |
9000. | dans |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- tatsächliche
- objektiv
- genauen
- Unsicherheiten
- angenommenen
- hinsichtlich
- anzugeben
- grundsätzlichen
- Aussagekraft
- Richtigkeit
- individuellen
- generellen
- zutreffen
- offensichtlichen
- momentanen
- eindeutigen
- Gegebenheiten
- naturgemäß
- bezüglich
- Bewertung
- solchen
- Einzelheiten
- vorgegebenen
- geforderten
- Vorgehensweise
- Schlussfolgerungen
- abzuschätzen
- demnach
- Zusatzjobs
- behaftet
- zeitliche
- grundsätzlich
- tatsächlichem
- Zeitpunkte
- ergebenden
- zeitnahen
- Messergebnisse
- erwartenden
- wahrscheinlichen
- Festlegung
- etwaiger
- erwartende
- demzufolge
- übereinstimmenden
- Einflussgrößen
- unklaren
- Inwieweit
- vornimmt
- spezifischen
- mithin
- Einstellungen
- Vorgängen
- fraglichen
- beruhe
- subjektiver
- allenfalls
- eindeutiger
- feststellbaren
- unsicheren
- prognostizierten
- generelle
- Übereinstimmung
- eindeutig
- Maßstäben
- problematischen
- latenten
- Werts
- ersichtlich
- falschen
- inhaltlichen
- dargestellten
- gemessenen
- Verlässlichkeit
- Hinsichtlich
- unklare
- derartigen
- bestenfalls
- zusammenhängen
- Komplexität
- Aufenthaltsortes
- Bedreddins
- Nutzen
- Schadens
- beschreibenden
- korrekte
- Beurteilungen
- verfälscht
- Annahme
- Zahlungsverpflichtung
- bestimmter
- übersteigt
- Ereignisses
- eventuelle
- verlässlich
- Demnach
- zugrunde
- überschätzt
- Auftraggebers
- gemachten
- Unklarheiten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der tatsächlichen
- den tatsächlichen
- die tatsächlichen
- dem tatsächlichen
- des tatsächlichen
- Die tatsächlichen
- einer tatsächlichen
- tatsächlichen oder
- tatsächlichen oder vermeintlichen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtaːtˌzɛçlɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
Unterwörter
Worttrennung
tat-säch-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
HRR |
|
|
Physik |
|
|
Minnesota |
|
|
Biologie |
|
|