Häufigste Wörter

willkürlich

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung will-kür-lich

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
willkürlich
 
(in ca. 70% aller Fälle)
произволно
de Ältere Arbeitnehmer dürfen nicht gegen ihren Willen gezwungen werden , eine Beschäftigung aufzugeben , etwa aufgrund von willkürlich festgelegten Lebensaltersgrenzen .
bg По-възрастните работници не трябва да бъдат принуждавани да спрат да се трудят против волята им заради произволно определена задължителна възраст за пенсиониране .
willkürlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
безразборно
de Aus diesem Grund hat es die vom Rat vorgeschlagenen Kürzungen , die oft willkürlich waren und sogar wichtige Haushaltslinien betrafen , gestrichen , wie im Falle der Rechnungsabschlussprüfung in Rubrik 2 , die das Fehlen einer klaren , wohldurchdachten politischen Entscheidungsfindung offenbaren , auf die sich der Vorschlag stützen würde .
bg Следователно той премахна предложените от Съвета съкращения , които често се прилагаха безразборно и дори в основни бюджетни редове , както в случая със счетоводното уравняване по функция 2 , който показа , че липсва ясна и обоснована процедура за вземане на политически решения в подкрепа на предложението .
willkürlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
своеволно
de Auch wird mit keinem Wort erwähnt , dass die Polizei seit diesen Vorfällen regelmäßig und illegal die Papiere von Bürgern kontrolliert , die für Reformen demonstrieren . Solche Personen werden auch mit Videokameras aufgenommen , ohne Rechtsgrundlage schikaniert und oftmals willkürlich verhaftet .
bg Той не казва нищо и относно факта , че оттогава полицията проверява често и незаконно документите на тези хора , демонстрирали в името на промяната , а също така ги заснема на видеозаписи , подлага ги на незаконен тормоз и често своеволно ги арестува .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
willkürlich
 
(in ca. 80% aller Fälle)
vilkårligt
de Die vorgeschlagene Einteilung in Zonen ist jedoch leider zu willkürlich .
da Forslaget om de pågældende zoner er desværre for vilkårligt .
willkürlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vilkårlig
de Noch vor wenigen Jahren war es wenig mehr als eine Art willkürlich zusammengestellte Einkaufsliste von Legislativ - und anderen Vorschlägen .
da For kun et par år siden var det ikke mere end en vilkårlig indkøbsliste med lovgivningsmæssige og ikke-lovgivningsmæssige forslag .
Deutsch Häufigkeit Englisch
willkürlich
 
(in ca. 58% aller Fälle)
arbitrarily
de Was Sie , Herr Posselt , in der Begründung zu Ihrem Bericht willkürlich geschrieben haben , ist äußerst gravierend ; ich habe daher bei Präsident Hänsch beantragt , daß die Begründung aus dem Bericht , der anschließend offiziell verabschiedet wird , zurückgezogen werden soll , und diesem Antrag wurde stattgegeben .
en It is a very serious matter , Mr Posselt , to write what you wrote arbitrarily in the explanatory statement to your report , and I have requested and obtained the consent of President Hänsch to its removal from the document that will subsequently be officially approved .
willkürlich
 
(in ca. 30% aller Fälle)
arbitrary
de ( ES ) Frau Präsidentin ! Letzte Woche hat ein Gericht entschieden , dass die Einstellung der in Baskisch erscheinenden Zeitung Egunkaria , , über die ich hier vor ein paar Wochen gesprochen habe , ungerechtfertigt , unrechtmäßig und willkürlich war .
en ( ES ) Madam President , last week , a court ruled that the closure of the Basque language newspaper Egunkaria , which I spoke about here a few weeks ago , was an unjust , illegal and arbitrary act .
willkürlich und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
arbitrary and
Solche Listen sind willkürlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
These lists are arbitrary
Solche Listen sind willkürlich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
These lists are arbitrary .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
willkürlich
 
(in ca. 40% aller Fälle)
meelevaldselt
de Derartige Behauptungen sollten nicht willkürlich aufgestellt werden .
et Selliseid väljaütlemisi ei tohiks teha meelevaldselt .
willkürlich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
omavoliliselt
de Die Teilnehmer der Proteste werden immer noch aufgespürt , festgenommen und willkürlich verhaftet , und ihre Familien erhalten keine Informationen zu ihrem Aufenthaltsort , obwohl das chinesische Recht dies vorschreibt .
et Protestis osalejaid otsitakse endiselt taga , hoitakse kinni ja arreteeritakse omavoliliselt ning nende perekondadele ei anta teavet nende asukoha kohta , kuigi seda nõuab Hiina õigus .
willkürlich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
valimatult
de Meiner Ansicht nach ist es Aufgabe der nationalen Parlamente , Maßnahmen zu ergreifen , die nicht willkürlich angewandt werden und die nicht populistisch und unverbindlich sind , sondern vielmehr auf die durch übermäßigen Alkoholkonsum gefährdete Zielgruppe erzieherisch wirken sollen .
et Ma usun , et liikmesriikide parlamentide kohustus on vastu võtta selliseid meetmeid , mida ei kohaldata valimatult , mis ei ole populistlikud ega mittemidagiütlevad , vaid pigem suunatud valitud , alkoholi liigtarbimisest ohustatud riskirühmade harimiseks .
willkürlich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
juhuslikult
de Erst recht nicht , wenn gleichzeitig willkürlich einige Abgeordnete herausgegriffen werden , weil sie den Mut hatten , ein Referendum zu fordern , und ihnen dann absurde Sanktionen angedroht werden .
et Asja tegi hullemaks see , et samal ajal valiti juhuslikult välja mõned liikmed , kuna neil oli julgust nõuda referendumit ja seejärel ähvardati neid absurdsete sanktsioonidega .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
willkürlich
 
(in ca. 88% aller Fälle)
mielivaltaisesti
de Ein Problem ist , daß die Sicherheitskräfte vollkommen willkürlich handeln und nur dem Präsidenten gegenüber verantwortlich sind .
fi Yhtenä ongelmana on se , että turvallisuusjoukot toimivat täysin mielivaltaisesti ja ovat vastuussa ainoastaan presidentille .
willkürlich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mielivaltainen
de Das von der Kommission für den Bergwerksstilllegungsplan vorgeschlagene Datum 2014 ist willkürlich und auch durch die von der Kommission selbst durchgeführte Folgenabschätzungsanalyse nicht begründet .
fi Vuoden 2014 määräaika ( komission ehdottama ) kaivosten sulkemissuunnitelmalle on mielivaltainen , eikä sitä voida perustella itse EU : n toimeenpanoelimen tekemällä vaikutustenarvioinnilla .
Solche Listen sind willkürlich
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tällaiset luettelot ovat mielivaltaisia
Solche Listen sind willkürlich .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tällaiset luettelot ovat mielivaltaisia .
Deutsch Häufigkeit Französisch
willkürlich
 
(in ca. 42% aller Fälle)
arbitrairement
de Im Versicherungswesen wird der Faktor „ Geschlecht “ willkürlich für die Risikoberechnung benutzt , einfach weil es eine schnelle und billige Methode ist .
fr Dans le secteur de l’assurance , le facteur " sexuel " est arbitrairement retenu dans le calcul des risques parce qu’il n’est pas compliqué et que sa mise en œuvre n’est pas onéreuse .
willkürlich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
arbitraire
de Wenn wir also kein Interesse daran haben , unsere eigenen Regeln einzuhalten , dann sollten wir anstößige Anspielungen , egal , von welcher Seite sie kommen , zensieren , aber ich denke , es ist willkürlich und unfair , zu gestatten , dass Euroskeptiker als Nazis bezeichnet werden ...
fr Eh bien , si nous nous voulons appliquer le règlement de manière équitable , nous devons censurer les allusions odieuses d'où qu'elles viennent , mais je pense que c'est quelque peu arbitraire et déloyal de permettre de traiter les eurosceptiques de nazis ...
Solche Listen sind willkürlich .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ces listes sont arbitraires .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
willkürlich
 
(in ca. 64% aller Fälle)
αυθαίρετα
de Es geht nicht an , dass private US-amerikanische Ratingagenturen willkürlich über die Bonität europäischer Staaten entscheiden .
el Δεν μπορούμε να επιτρέψουμε στους ιδιωτικούς οργανισμούς αξιολόγησης των " ΠΑ να αποφασίζουν αυθαίρετα για τη φερεγγυότητα των ευρωπαϊκών κρατών .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
willkürlich
 
(in ca. 61% aller Fälle)
arbitrariamente
de Ein Staat hat kein Recht , sich in die inneren Angelegenheiten einer Kirche einzumischen und ihr jeden Rechtsstatus willkürlich vorzuenthalten .
it Lo Stato non ha il diritto di intromettersi negli affari interni di una Chiesa e privarla arbitrariamente di qualsiasi status giuridico .
willkürlich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
arbitrario
de Bei manchen Ländern übertreiben wir es , wir treffen Pauschalaussagen , während wir bei anderen Ländern , ziemlich willkürlich , nur ganz bestimmte Situationen berücksichtigen .
it Nei confronti di alcuni paesi adottiamo posizioni eccessivamente dure con dichiarazioni roboanti , mentre con altri , in modo alquanto arbitrario , teniamo conto solo di situazioni specifiche .
willkürlich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
arbitraria
de Meiner Meinung nach ist der Bericht sehr willkürlich , und weder die Bedürfnisse des Automobilbereiches in Deutschland noch die Umweltbelange sind in angemessenem Umfang berücksichtigt .
it A mio parere , la relazione è estremamente arbitraria e non è in grado di tenere debitamente conto delle esigenze dell ' industria automobilistica tedesca o delle preoccupazioni in materia di ambiente .
willkürlich auf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
arbitrariamente
Solche Listen sind willkürlich .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Questi elenchi sono arbitrari .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
willkürlich
 
(in ca. 84% aller Fälle)
patvaļīgi
de Schweden ist doch vertraglich verpflichtet , das kann man doch nicht einfach willkürlich auslegen .
lv Zviedrijai ir pienākums saskaņā ar līgumiem , un to nevar patvaļīgi interpretēt .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
willkürlich
 
(in ca. 80% aller Fälle)
savavališkai
de Ich nenne Sie auch Willkürpräsident , weil Sie bei den so genannten Zwischenfällen am 12 . Dezember willkürlich einige Kolleginnen und Kollegen herausgegriffen haben , nicht die von Ihrer damals noch eigenen Fraktion , sondern die , die Ihnen scheinbar ins Auge gestochen sind .
lt Despotišku Pirmininku Jus vadinu dar ir todėl , kad gruodžio 12 d. vadinamųjų incidentų metu Jūs tam tikrus Parlamento narius savavališkai išskyrėte iš kitų ; ne tuos , kurie atstovavo partijai , kuriai pats tuo metu dar priklausėte , bet matyt tuos , kurie atkreipJūsų dėmesį .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
willkürlich
 
(in ca. 75% aller Fälle)
willekeurig
de Mindestens 100 Personen wurden nach den uns vorliegenden Zahlen willkürlich verhaftet und unterliegen dem Anti-Subversionsgesetz .
nl Volgens de ons bekende cijfers zijn er tenminste 100 personen willekeurig gearresteerd die vallen onder de anti-subversiewet .
willkürlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
arbitrair
de Und wenn auf einen Flughafen jährlich mehr als 15 % der Fluggastbewegungen in den Mitgliedstaaten entfallen , dann ist das umso besser - aber immer noch willkürlich .
nl Waar een luchthaven jaarlijks meer dan 15 procent van de passagiersbewegingen in de lidstaat laat optekenen , is dat ook beter , maar nog steeds arbitrair .
willkürlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
willekeurige
de Diese Auswahl ist deswegen willkürlich , weil damit allein auf der Grundlage der Bewertung der jetzigen Leistungen , hinsichtlich derer man übrigens geteilter Meinung sein kann , eine Vorentscheidung darüber getroffen wird , welche Anstrengungen von den Bewerberländern unternommen werden können .
nl Een willekeurige keuze want hierbij wordt a priori een oordeel geveld over de eventuele toekomstige inspanningen van de kandidaat-lidstaten op basis van de prestaties van vandaag waarover de meningen overigens ook uiteen kunnen lopen .
willkürlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
willekeur
de Ich finde , dass Herr Coelho und auch Herr Busuttil sehr deutlich formuliert haben , dass wir im Hinblick auf die Gegenseitigkeit sehr streng verfahren müssen und dass wir uns um echte europäische Solidarität bemühen müssen : Wie können nicht tolerieren , dass für einen Mitgliedstaat willkürlich wieder die Visumpflicht eingeführt wird .
nl Ik denk dat de heer Coelho , in navolging van de heer Busuttil , ook goed duidelijk heeft gemaakt dat wij heel streng moeten zijn ten aanzien van het wederkerigheidsbeginsel en dat er tevens sprake moet zijn van echte Europese solidariteit : wij moeten voorkomen dat een lidstaat er door willekeur toe gebracht wordt de visumplicht opnieuw in te stellen .
nicht willkürlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
niet willekeurig
willkürlich und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
willekeurig en
Deutsch Häufigkeit Polnisch
willkürlich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
arbitralnie
de Angesichts der Vielschichtigkeit unserer Gesellschaften ist dies eindeutig ein Punkt , den die Mitgliedstaaten angehen müssen , und zwar ohne willkürlich auf EU-Ebene festgelegte Quoten und Zielvorgaben .
pl Ze względu na zróżnicowany charakter naszych społeczeństw to bez wątpienia problem , którym państwa członkowskie koniecznie powinny się zająć - bez arbitralnie ustalonych na szczeblu UE parytetów i celów .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
willkürlich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
arbitrariamente
de Die Folgenabschätzung neuer Rechtsakte darf nicht willkürlich erfolgen , sondern muss sich auf einheitlich anzuwendende Kriterien stützen .
pt A nova legislação não deve ser avaliada arbitrariamente , mas com base em critérios aplicados uniformemente .
willkürlich
 
(in ca. 33% aller Fälle)
arbitrária
de Die Einsatz der Todesstrafe erfolgt ebenfalls willkürlich , insbesondere bei Minderjährigen .
pt A pena de morte é também utilizada de forma arbitrária , especialmente nos menores .
willkürlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
arbitrário
de Und wenn auf einen Flughafen jährlich mehr als 15 % der Fluggastbewegungen in den Mitgliedstaaten entfallen , dann ist das umso besser - aber immer noch willkürlich .
pt E abranger os aeroportos que concentrem mais de 15 % do tráfego anual de passageiros do Estado-Membro em que se situa é melhor , também - mas continua a ser arbitrário .
Solche Listen sind willkürlich
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Essas listas são arbitrárias
Solche Listen sind willkürlich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Essas listas são arbitrárias .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
willkürlich
 
(in ca. 65% aller Fälle)
arbitrar
de Die Präsenz des europäischen Beobachterteams ist ein Garant dafür , dass keine der beiden Parteien willkürlich behaupten kann , die Gegenpartei hätte feindliche Auseinandersetzungen initiiert .
ro Prezenţa supraveghetorilor europeni este o garanţie că nicio tabără nu poate susţine în mod arbitrar că tabăra cealaltă a început ostilităţile .
willkürlich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mod arbitrar
willkürlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
arbitrară
de Dies geschieht jedoch nicht und ganz im Gegenteil war das Verfahren zur Festlegung dieser Unterstützung planlos und willkürlich .
ro Totuşi , nu se întâmplă acest lucru ci , dimpotrivă , procedura de stabilire a acestui sprijin a fost întâmplătoare şi arbitrară .
willkürlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
în mod arbitrar
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
willkürlich
 
(in ca. 81% aller Fälle)
godtyckligt
de Wir müssen uns darauf gefaßt machen , daß es auch zukünftig Konflikte geben wird , aber jetzt können wir beweisen , daß wir das Vorsorgeprinzip nicht willkürlich anwenden .
sv Vi skall inte tro något annat än att det kan dyka upp konflikter även i fortsättningen , men nu kan vi visa att vi inte använder försiktighetsprincipen godtyckligt .
willkürlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
godtyckliga
de Generell befürworten wir eine geringere Anzahl , doch sind wir der Auffassung , daß die willkürlich festgelegte Zahl 50 nicht der Kernfaktor ist .
sv Vi förespråkar en allmän minskning , men vi anser inte att den godtyckliga siffran 50 är den viktigaste faktorn .
willkürlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
godtycklig
de Eine Befreiung von Pflichten darf aber nicht willkürlich sein ; deswegen sind objektive Kriterien und gegebenenfalls eine behördliche oder gerichtliche Genehmigung vorzusehen .
sv Men befrielsen från plikterna får inte vara godtycklig ; därför måste man planera för objektiva kriterier och i förekommande fall för ett tillstånd från myndigheterna eller ett rättsligt tillstånd .
Solche Listen sind willkürlich .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Dessa listor är godtyckliga .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
willkürlich
 
(in ca. 82% aller Fälle)
svojvoľne
de Angesichts der Vielschichtigkeit unserer Gesellschaften ist dies eindeutig ein Punkt , den die Mitgliedstaaten angehen müssen , und zwar ohne willkürlich auf EU-Ebene festgelegte Quoten und Zielvorgaben .
sk Vzhľadom na rôznorodý charakter našich spoločností ide zjavne o otázku , ktorú členské štáty musia riešiť , a to bez svojvoľne stanovených kvót a cieľov na úrovni EÚ .
willkürlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
náhodne
de Das geschieht oft wahllos und willkürlich , ohne Kenntnis der speziellen Eigenschaften des Produkts oder des geografischen Gebiets .
sk Často sa to deje náhodne a svojvoľne , bez znalosti zvláštnych vlastností výrobku a zemepisnej oblasti .
willkürlich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
svojvoľné
de schriftlich . - ( SV ) Die Verteilung der Sitze im Europäischen Parlament zwischen den Mitgliedstaaten darf grundsätzlich nicht willkürlich erfolgen .
sk písomne . - ( SV ) Rozdelenie kresiel v Európskom parlamente medzi členské štáty nesmie byť v žiadnom prípade svojvoľné .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
willkürlich
 
(in ca. 73% aller Fälle)
samovoljno
de Meiner Meinung nach ist der Bericht sehr willkürlich , und weder die Bedürfnisse des Automobilbereiches in Deutschland noch die Umweltbelange sind in angemessenem Umfang berücksichtigt .
sl Menim , da je poročilo zelo samovoljno in ne upošteva primerno potreb nemške avtomobilske industrije ali okoljskih vprašanj .
willkürlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
poljubno
de Es muss sichergestellt werden , dass nicht willkürlich auf Grundlage von Senkungen und unklaren Prinzipien über Emissionskosten entschieden wird .
sl Pomembno je , da stroški emisij niso določeni poljubno , na podlagi zmanjšanj in nejasnih načel .
willkürlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
naključno
de Das Ziel der Reduzierung um 25 % ist jedoch zweifelhaft , da es willkürlich gewählt wurde .
sl Določeni cilj 25-odstotnega zmanjšanja je negotov , ker je bil izbran naključno .
willkürlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
samovoljen
de Zusammenfassend möchte ich betonen , dass der Abriss der meisten Immobilien auf die schlechte Anwendung des Küstengesetzes durch die sozialdemokratische Regierung von Herrn Zapatero zurückzuführen ist , die willkürlich handelt und Immobilien in nur einer Region Spaniens enteignet .
sl Izpostavila bi rada , da je do uničenja večine imetja prišlo zaradi slabega izvajanja zakona o obalnih območjih socialistične vlade gospoda Zapatera , ki deluje na samovoljen način in samovoljno zasega imetje le na enem območju Španije .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
willkürlich
 
(in ca. 52% aller Fälle)
arbitraria
de Was verurteilt wird , ist die Möglichkeit , die zwischenbanklichen Margen einseitig , willkürlich und ohne Beratung festzulegen , wann diese zu Recht als überhöht erscheinen .
es Lo que se ha recriminado es la posibilidad de establecer márgenes interbancarios de forma unilateral , arbitraria y sin consulta previa , cuando esto parece a todas luces excesivo .
willkürlich
 
(in ca. 28% aller Fälle)
arbitrariamente
de Diese Arbeitsagenturen behandeln Arbeiter wie moderne Sklaven : Sie benutzen sie , bis sie ausgelaugt sind , zahlen ihnen einen Hungerlohn , setzen sie nach Gutdünken ein und kündigen ihnen willkürlich .
es Estas agencias de empleo tratan a los trabajadores como modernos esclavos : los utilizan hasta el agotamiento , les pagan una miseria , los trasladan a voluntad , y se deshacen de ellos arbitrariamente .
willkürlich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
arbitrario
de Wenn wir also kein Interesse daran haben , unsere eigenen Regeln einzuhalten , dann sollten wir anstößige Anspielungen , egal , von welcher Seite sie kommen , zensieren , aber ich denke , es ist willkürlich und unfair , zu gestatten , dass Euroskeptiker als Nazis bezeichnet werden ...
es Ahora bien , si no vamos a mostrar interés en nuestra aplicación de las normas , deberíamos censurar las alusiones repugnantes procedentes de cualquier sector , pero creo que hay algo arbitrario e injusto en permitir que los euroescépticos sean llamados nazis ...
willkürlich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forma arbitraria
Solche Listen sind willkürlich .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Estas listas son arbitrarias .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
willkürlich
 
(in ca. 90% aller Fälle)
svévolně
de Das geschieht oft wahllos und willkürlich , ohne Kenntnis der speziellen Eigenschaften des Produkts oder des geografischen Gebiets .
cs Častokrát se tak děje nahodile a svévolně bez znalosti zvláštních charakteristik výrobku a zeměpisné oblasti .
willkürlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
svévolné
de Bevor das Ergebnis einer solchen Folgenabschätzung vorliegt , lehne ich Vorschläge für eine pauschale Finanztransaktionssteuer in Höhe von 0,05 % auf alle Finanztransaktionen als willkürlich und schlecht durchdacht kategorisch ab .
cs Dříve , než budou k dispozici výsledky tohoto posouzení dopadu , kategoricky odmítám návrhy na všeobecnou DFT ve výši 0,05 % ze všech finančních transakcí jako svévolné a špatně promyšlené .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
willkürlich
 
(in ca. 65% aller Fälle)
önkényesen
de Zuerst wurden wirtschaftlich starke und schwache Volkswirtschaften willkürlich in einen Topf geworfen , dann zu diversen vergeblichen Rettungsaktionen gegriffen , und nun soll das Ganze in einer europäischen Wirtschaftsregierung gipfeln .
hu A gazdasági szempontból erős és a gyenge gazdaságokat először is önkényesen közös tégelybe öntjük , aztán különféle mentőintézkedésekhez folyamodunk - teljesen hiába - , most pedig mindez egy európai gazdasági kormányzásban csúcsosodik ki .
willkürlich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
önkényes
de Was verurteilt wird , ist die Möglichkeit , die zwischenbanklichen Margen einseitig , willkürlich und ohne Beratung festzulegen , wann diese zu Recht als überhöht erscheinen .
hu Amit elítélünk , az a bankközi árrések egyoldalú , önkényes , előzetes egyeztetés nélküli megállapítása akkor , amikor ezek mértéke jogosan túlzottnak tekinthető .

Häufigkeit

Das Wort willkürlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23164. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.46 mal vor.

23159. Verletzte
23160. Brennerei
23161. Vertrauter
23162. Sängern
23163. Bulgariens
23164. willkürlich
23165. Neugeborenen
23166. Oberrealschule
23167. Saint-Denis
23168. Pädagogen
23169. Aufstands

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • willkürlich und
  • nicht willkürlich
  • und willkürlich
  • willkürlich gewählt
  • recht willkürlich
  • völlig willkürlich
  • willkürlich festgelegt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvɪlˌkyːɐ̯lɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

will-kür-lich

In diesem Wort enthaltene Wörter

willkür lich

Abgeleitete Wörter

  • willkürliche
  • willkürlichen
  • unwillkürlich
  • willkürlicher
  • unwillkürlichen
  • willkürliches
  • unwillkürlicher
  • unwillkürliches
  • Unwillkürlich
  • unwillkürlichem
  • Unwillkürlichkeit
  • willkürlichsten
  • willkürlicheren

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Kinsey-Skala dargestellt . Jede Grenzziehung ist künstlich und willkürlich und muss auch so verstanden werden . Alfred
  • Kohle verwendet . Dabei werden die Muster nicht willkürlich aufgetragen , sondern entsprechend tradierter symbolischer Bedeutung .
  • dieser Elemente in Edelmetalle und Halbedelmetalle ist ziemlich willkürlich und wird nicht einheitlich gehandhabt . Sie wird
  • - und Oberflächen ist historisch bedingt und teilweise willkürlich . Dass auch der dritte oben angesprochene Fall
Mathematik
  • oder polnisch-masurischen Wurzeln durch in den meisten Fällen willkürlich gewählte oder übersetzte deutsche Bezeichnungen ersetzt . Die
  • zur nächsten Lymphknotenstation sind . Diese Terminologie ist willkürlich und hat ihren Ursprung in den Sicherheitsabständen um
  • nennt man sie Satellitenmetastasen . Diese Terminologie ist willkürlich und hat ihren Ursprung in den Sicherheitsabständen um
  • dieser Namen bevorzugt , die Reihenfolge ist also willkürlich ( und aus dem englischen Artikel übernommen )
Mathematik
  • Andere Temperaturskalen hingegen beziehen sich stets auf einen willkürlich festgelegten Nullpunkt , wie die Celsius-Skala , deren
  • Für den Datenbankbereich sind die Wertebereiche nun nicht willkürlich festgelegt , sondern sie entstammen den erwähnten Tupelmengen
  • Kodierung ist die Darstellung einer Nachricht in einer willkürlich gewählten Form . Je nach den Umständen sind
  • , ein einmalig zufällig erzeugter 40-Bit-Wert und eine willkürlich gewählte Subnet-ID . Die Verwendung von wahrscheinlich eindeutigen
Mathematik
  • in der Robotik . Als erstes wird ein willkürlich gewählter Punkt CORPUSxMATH auf CORPUSxMATH ( Rand des
  • und Sumpf der Kolonne : CORPUSxMATH Mit den willkürlich festgelegten Werten CORPUSxMATH ( hier als konstant angenommen
  • bei 0 Grad auf keinen Fall . Die willkürlich festzulegenden Grade des Zutreffens werden durch eine reelle
  • Definition noch die Definition in kartesischen Koordinaten ist willkürlich . Beide folgen aus den natürlichen , geometriegemäßen
Philosophie
  • sich niemandem gegenüber zu rechtfertigen hat , entweder willkürlich oder er vollzieht ein dumpfes vorbestimmtes Schicksal .
  • der Lydia Kleinkinder gehört hätten . Es wäre willkürlich ( und sicher nicht biblisch ) , auf
  • Quälerei “ . Das Verb schikanieren für ‘ willkürlich , mutwillig boshaft behandeln , ärgern ’ stand
  • . Sie hasst es , wenn ihre Kinder willkürlich zaubern . Magie ist auch meistens der hauptsächliche
Philosophie
  • Aufgabe seiner Dekonstruktion darin , diese Oppositionen als willkürlich und irreal zu entlarven und ihren Geltungsanspruch zu
  • Willensfreiheit sieht Plotin nicht in der Fähigkeit , willkürlich zwischen verschiedenen Optionen zu wählen , also keiner
  • Fideismus ) , oder dass alle Wahrheitsaussagen letztendlich willkürlich seien ( erkenntnistheoretischer Relativismus ) . Der starke
  • er damit eine dogmatische Setzung vollzieht und sie willkürlich als Wahrheit ausgibt . Doch alle normativen oder
Philosophie
  • ist . Ohne sie wäre jede Diskussion völlig willkürlich und bestünde nur noch aus einem zusammenhanglosen Austausch
  • Hierbei sprechen mehrere Personen gleichzeitig , aber nicht willkürlich aneinander vorbei . Der Sinngehalt des Gesagten der
  • fordert , dass nicht jeder Bauplatz vom Einzelnen willkürlich genutzt wird , denn „ die Erfahrung hat
  • wird , statt Komplexität zu verbergen , diese willkürlich zu ignorieren . Aus diesem Grund wird heute
SS-Mitglied
  • als 150 Athleten , Trainer und Schiedsrichter seien willkürlich verhaftet , gefangen gehalten , misshandelt und mit
  • So wurden 2010 18 gefangene Ausländer in Libyen willkürlich exekutiert . Gaddafi hatte mehrfach angekündigt , dass
  • so wurde bei kleinsten Vergehen oder auch nur willkürlich geschlagen , die Hunde auf die Häftlinge gehetzt
  • Erschöpfung zur Arbeit angetrieben , geprügelt und auch willkürlich erschossen . Es gab nur wenige Fluchtversuche ,
Deutschland
  • aus , dass von ihnen ab einem meist willkürlich festgelegten Nutzungsumfang ( Power-User ) unzulässige gewerbliche Nutzung
  • Erhebung der Grundsteuer . Um die Steuer nicht willkürlich , sondern nach einem nachvollziehbaren System , beruhend
  • Behandlung von Umwidmungen soll verhindern , dass Kreditinstitute willkürlich zwecks Ausnutzung von Gestaltungsspielräumen hiervon Gebrauch machen .
  • jedoch eine gesetzlich nicht geregelte Situation ausgenutzt und willkürlich ausgewählten Verbrauchern Waren auch ohne vorherige Bestellung zugesandt
Deutschland
  • schwierig und die Entscheidungen des BGH scheinen oft willkürlich . Teilweise wird die Ansicht vertreten , bei
  • oder ganz überwiegenden Auffassung abweiche , damit er willkürlich und damit nicht bindend sei . Die damalige
  • mittelalterlichen Gerechtigkeitsverständnisses erhalten , dass Autoritäten geltende Regeln willkürlich außer Kraft setzen können ( „ Gnade vor
  • umstritten ist , da die Wahl im Einzelfall willkürlich erscheint und erhebliche theologisch-eschatologische Konsequenzen hat . Das
Deutschland
  • syntaktischer Gebrauch wird behandelt , als sei er willkürlich oder zufällig . Dies als allgemeine Regel für
  • und Schreibdidaktik , indem vorgegebene Reizwörter , die willkürlich oder im Hinblick auf einen bestimmtes Thema ausgewählt
  • modifiziert . Consors ermittelt den Lizenzsatz nicht mehr willkürlich , sondern anhand einer Datenbank mit gesammelten Lizenzinformationen
  • diese Sache vierfach ermöglicht sehen will . Jede willkürlich gewählte Begrenzung wird so von den Anwendern des
Film
  • , Musik und szenische Darstellung werden darin nicht willkürlich kombiniert , wie es vor allem in der
  • handelt . In späteren Szenen werden Angelsachsen anscheinend willkürlich mit und ohne Schnurrbart dargestellt . Der Unterschied
  • kennzeichnen , nicht selten wird er aber auch willkürlich in Anlehnung an Figuren aus Literatur und Film
  • Riddims , vielmehr wird der Name vom Produzenten willkürlich festgelegt . Manchmal hat er Bezug zu den
Film
  • … matte … Klamotte mit einer Fülle von willkürlich eingestreuten Trivial-Schlagern “ und „ geistlosen Retorten-Klamauk “
  • , die „ energiegeladene Filmbiografie “ wechsle zu willkürlich zwischen einer flotten Komödie und dem Übermitteln seriöser
  • gewesen sein . Johnston kritisiert jedoch die „ willkürlich “ gezogenen Parallelen zwischen Sūnzǐ und Mao und
  • . Dezember 2007 , der Film sei „ willkürlich erdacht “ und „ plump ausgeführt “ .
Fußballspieler
  • wie ein Pseudowettbewerb aufgemacht . Die Regie vergibt willkürlich Punkte und wählt einen Gewinner am Ende jeder
  • bis 1998 , konnten die Siegernationen ihren Startplatz willkürlich an einen Klub vergeben . In Deutschland wird
  • hat es erst gegen Ende des Hadaikums ( willkürlich auf 4 Milliarden Jahre ( 4 Ga )
  • zu geben , teilt das Konsortium die Punkteskala willkürlich in sechs » Kompetenzstufen « und eine darunter
HRR
  • . Die Ehe blieb kinderlos . Karl regierte willkürlich und verschwenderisch . Seine Räte wandten sich 1740
  • als Grundherr in seinem Reich sah und sich willkürlich Land verschuldeter Bauern aneignete , mit seinem Unrecht
  • seit 1796 Kaiser , behandelte Alexander misstrauisch und willkürlich . Für seine Ausbildung sorgte seine Großmutter Kaiserin
  • etliche Territorien . Johanns Regierung war hart und willkürlich gegen seine eigenen Untertanen . Im vom 1451
Medizin
  • unterstützten äußeren Schließmuskel lässt sich der Stuhlgang dagegen willkürlich steuern . Das Corpus cavernosum recti enthält keine
  • die größtmögliche Kontraktion , die von einem Muskel willkürlich gegen einen Widerstand aufgebracht werden kann . Sie
  • dabei geschützt bleiben . Der Schluckakt wird zunächst willkürlich vorbereitet . Durch Reizung des Zungengrunds wird der
  • zusammen mit den Beinvenen durch den sogenannten Valsalva-Pressdruck-Versuch willkürlich sichtbar gemacht werden . ( Das Gefäßsystem betreffende
Bischof
  • . Häufig wurden die neuen Räte spontan und willkürlich bestimmt und besaßen keinerlei Führungserfahrung . Einige waren
  • fest . Bis dahin wurden die Abgaben ziemlich willkürlich erhoben und teilweise deckten die Einnahmen nicht einmal
  • festsetzen . Bis dahin wurden die Abgaben ziemlich willkürlich erhoben und teilweise deckten die Einnahmen nicht einmal
  • der SS unterstanden . Die SS regierte hier willkürlich und ohne rechtliche Einschränkung . Andere Haftstätten ,
Kriegsmarine
  • Da die Messungen Swans jedoch fehlerhaft und an willkürlich herausgegriffenen Punkten vorgenommen worden waren , erwies sich
  • Daten vor einhundert Jahren errechnete und teilweise sehr willkürlich vorging . Seine Berechnungen , die auf den
  • seine Berechnungsgrundlagen ungenau und von ihm zum Teil willkürlich ausgewählt wurden , um zu den von ihm
  • betrachten . Sie wurden in den 1960er Jahren willkürlich festgelegt und tragen der Tatsache Rechnung , dass
Fluss
  • im großen Maßstab zu organisieren , bei denen willkürlich Dörfer und Siedlungen entlang der Nordwestküste Borneos sowie
  • genannten Orte fielen an Preußen . ) Die willkürlich gezogene Grenze zerschnitt eine in 800 Jahren gewachsene
  • Nähe der Grenze zu Usbekistan , die recht willkürlich durch das geschichtlich und wirtschaftlich zusammengehörende Ferghanatal gezogen
  • wurde Gumpenweiler als links des Schönbachs gelegener Ort willkürlich dem Königreich Bayern zugeschlagen , während Leukershausen ,
Kartenspiel
  • der späten Romanik und der Spätgotik sind bisweilen willkürlich vermengt . Allerdings zeigte sich Otzen flexibler in
  • wesentliche Struktur der Fassade besteht aus den scheinbar willkürlich angelegten Betonsegmenten , dessen Lücken mittels Glasfront geschlossen
  • ähnlicher Umgebung wiedererrichtet werden . Hierbei kann sogar willkürlich - entgegen der baulichen Konstruktion - getrennt werden
  • gebaut . Die Gesamtanlage scheint jedoch chaotisch und willkürlich zu sein , die Anordnung der einzelnen Gebäude
Bergbau
  • Abfolge der einzelnen Farben für die Farbskala nicht willkürlich . Subjektiv „ dunkle Farben “ , wie
  • Kulturgrenze wird manchmal verwendet , um eine teils willkürlich gedachte Trennlinie zwischen verschiedenen Kulturen zu bezeichnen ,
  • Letalfaktoren . Die Gelenksveränderungen sind hauptsächlich auf das willkürlich definierte Schönheitsideal in Bezug auf den Körperbau (
  • selbst entwickelten polaren Tonalitätslehre stets durchsichtig und nie willkürlich überladen . Weiterhin fallen häufige Taktwechsel auch innerhalb
Sprache
  • die Buchstaben v und u konnten im Mittelenglischen willkürlich genutzt werden ; im 16 . Jahrhundert ergab
  • sich , indem die Position der Vokalzeichen nicht willkürlich ist - sie gibt den Ton der Silbe
  • in der Schreibung gb / kp erfolgte also willkürlich . Diese beiden typisch westafrikanischen Laute finden sich
  • oder d wurde in den Kirchenbüchern und Urkunden willkürlich gehandhabt . Die Silbe „ rade “ findet
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK