versprechen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-spre-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
обещаем
Diese Perspektiven werden wir ihnen aber nur dann geben können , wenn wir ihnen versprechen können oder die Maßnahmen setzen , dass sie in einem Europa leben , an dessen Wohlstand sie auch teilhaben können .
Но ние ще можем да им предложим тези перспективи само ако можем да им обещаем , че ще живеят в Европа , в която ще могат да споделят просперитета или да въведат мерки , за да осигурят това .
|
versprechen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Обещавам
Ich kann Ihnen das versprechen .
Обещавам ви , че ще направим така .
|
wir versprechen ? |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
да обещаем ?
|
Was können wir versprechen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Какво можем да обещаем
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Какво можем да обещаем ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
love
Ich kann Ihnen nicht versprechen , dass dieser Ansatz erfolgreich sein wird .
Jeg kan ikke love Dem , at den nye fremgangsmåde vil lykkes .
|
versprechen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lover
Nur dann ist Hilfe glaubwürdig , nur dann wird sie von den Menschen ernst genommen und auch nur dann versprechen wir nicht mehr , als wir anschließend wirklich halten können .
Kun sådan er hjælp troværdig , kun sådan tages den alvorligt af folk , og kun sådan lover vi ikke mere , end vi i sidste ende reelt kan holde .
|
versprechen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kan love
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hvad kan vi love ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
promise
Im Fall der Türkei müssen wir auch ganz klar mit " ja " oder " nein " antworten , da es nicht möglich ist , der Türkei etwas vorzumachen und ihr einen möglichen Beitritt in der Zukunft zu versprechen .
In the case of Turkey , too , we must give a clear ' yes ' or ' no ' as it is not possible to pull the wool over Turkey 's eyes and to promise possible future membership .
|
allzuviel versprechen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
overly excited
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
What can we promise ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lubavad
In unseren Wahlkämpfen versprechen alle Parteien des Vereinigten Königreichs , etwas gegen die Einwanderung zu tun , weil die Menschen zuhause verlangen , dass etwas getan werden soll .
Valimiskampaanias lubavad kõik Ühendkuningriigi erakonnad võtta midagi ette sisserände probleemiga , sest sealsed elanikud nõuavad seda .
|
versprechen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
lubame
Diese Perspektiven werden wir ihnen aber nur dann geben können , wenn wir ihnen versprechen können oder die Maßnahmen setzen , dass sie in einem Europa leben , an dessen Wohlstand sie auch teilhaben können .
Me suudame aga neile neid perspektiive pakkuda vaid juhul , kui lubame neile , et nad elavad Euroopas , kus neil on võimalik jõukusest osa saada , või kehtestame meetmed , et see tagada .
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Mida me saame lubada ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
luvata
Ich kann Ihnen aber versprechen , daß ich ihr das , was Sie soeben angeregt haben , wortwörtlich übermitteln werde , und ich hoffe , daß sie dann auch entsprechend reagieren wird .
Voin luvata teille kuitenkin sen , että välitän hänelle sanasta sanaan sen , mitä te esititte täällä juuri , ja toivon , että hän myös sitten reagoi asianmukaisesti kuulemaansa .
|
versprechen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lupaavat
Die Kommission und die Mitgliedstaaten versprechen immer wieder , der Gesundheitsfürsorge in den Entwicklungsländern hohe Priorität einzuräumen .
Komissio ja jäsenvaltiot lupaavat kerta toisensa jälkeen asettaa etusijalle kehitysmaiden terveydenhuollon .
|
versprechen , |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
luvata
|
Ihnen versprechen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
luvata teille
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mitä me voimme luvata ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
promettre
Ferner kann ich Ihnen versprechen , dass wir die Abstimmung zum Bericht von Herrn Reul sehr aufmerksam verfolgen werden , da das Ergebnis Auswirkungen auf unsere Vorgehensweise bei der CCS-Technologie haben wird - in erster Linie den Vorschlag für den Rechtsakt , aber auch den Bericht - wie auch den Europäischen Strategieplan für Energietechnologie und unsere künftige Politik , soweit uns der Euratom-Vertrag ein Mandat für die Kernenergie erteilt .
Je puis également promettre que nous suivrons de très près le vote sur le rapport Reul car ce qui en sortira influencera l'approche du CSC - surtout la proposition juridique mais aussi le rapport - ainsi que le plan stratégique pour les technologies énergétiques et notre politique future , dans la mesure où le traité Euratom nous donne un mandat dans le domaine de l'énergie nucléaire .
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Que pouvons-nous promettre ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
υποσχεθώ
Ich kann Ihnen nur versprechen , daß wir aus den Problemen der Vergangenheit gelernt haben .
Μπορώ μόνο να σας υποσχεθώ ότι τα προβλήματα του παρελθόντος μας διδάσκουν .
|
versprechen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
υπόσχονται
Schließlich ist es unser Wunsch , dass die Mitgliedstaaten ihrer Verantwortung umfassend gerecht werden , dass sie aufhören , in demagogischer Manier Geld zu versprechen , über das sie gar nicht verfügen , und stattdessen Vorschläge zu nachhaltigen Perspektiven der Fischerei unterbreiten .
Τέλος , θα θέλαμε τα κράτη μέλη να αναλάβουν πλήρως τις ευθύνες τους και να σταματήσουν τη δημαγωγική πρακτική του να υπόσχονται χρήματα που δεν διαθέτουν , χωρίς να προτείνουν βιώσιμες πολιτικές για τον τομέα της αλιείας .
|
versprechen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
υποσχεθούμε
Ich denke , das zeigt , daß wir hier sehr seriös damit umgehen und nicht irgendwelche Wolkenkuckucksheime versprechen wollen .
Θεωρώ ότι τούτο δείχνει πως χειριζόμαστε με μεγάλη σοβαρότητα το θέμα και δεν θέλουμε να υποσχεθούμε ουτοπικά πράγματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
promettere
Wenn wir diese Bedenken ausräumen wollen , dann müssen wir die Gespräche offener und transparenter gestalten , und wir müssen versprechen , dass die endgültigen Abkommen , sobald die Gespräche abgeschlossen sind , der parlamentarischen Kontrolle unterliegen werden , so dass sie sicher sein können , dass Parlamentarier an ihrer Umsetzung beteiligt sein werden .
Se vogliamo superare queste preoccupazioni , dobbiamo conferire maggiore apertura e trasparenza ai negoziati stessi e dobbiamo promettere che , una volta conclusi i negoziati , gli accordi raggiunti saranno oggetto di un attento controllo parlamentare , in modo che i paesi ACP possano essere certi che sin dalla loro attuazione , ci sarà il coinvolgimento dei parlamentari nel processo .
|
Was können wir versprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Che cosa possiamo promettere
|
Können Sie uns dies versprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Può darci la sua parola
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Che cosa possiamo promettere ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
apsolīt
Ich kann Ihnen versprechen , dass , wenn die Ergebnisse nicht ausreichen sollten , wir dann ernsthaft in Erwägung ziehen , notfalls auch rechtlich bindende Zielvorgaben einzuführen .
Es varu apsolīt , ka tad , ja rezultāti nav pietiekami vērienīgi , mēs nopietni apsvērsim arī tiesiski saistošu uzdevumu noteikšanu šajā jomā .
|
versprechen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
solīt
Was können wir versprechen ?
Ko mēs varam jums solīt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pažadėti
Was können wir versprechen ?
Ką galime pažadėti ?
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ką galime pažadėti ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
beloven
Aber letztendlich müssen wir doch auch vor denen bestehen , denen wir in Sonntagsreden immer alles Mögliche versprechen .
Maar uiteindelijk moeten wij toch onze beloftes waarmaken tegenover degenen die we in onze zondagse redevoeringen altijd gouden bergen beloven .
|
versprechen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
beloof
Man erfährt immer wieder viele neue Dinge , und ich kann Ihnen versprechen , dass ich der Kommission darüber Bericht erstatten werde .
Ik leer er altijd weer nieuwe dingen bij en uiteraard beloof ik u dat ik de Commissie zal informeren over al hetgeen besproken is .
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wat kunnen wij beloven ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
obiecać
Ich kann Ihnen lediglich versprechen , dass unser Ratsvorsitz und auch der nachfolgende Ratsvorsitz intensiv an diesem Thema dranbleiben werden - denn dieses Problem lässt sich nicht innerhalb der nächsten paar Wochen lösen .
Mogę państwu obiecać , że w trakcie naszej prezydencji , jak również nadchodzącej prezydencji - ponieważ ta kwestia nie zostanie rozwiązana w ciągu następnych kilku tygodni - będziemy nad tym ciężko pracować .
|
versprechen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Und über welche Summen sprechen wir und versprechen wir Ägypten ?
A o czym my mówimy i co obiecujemy Egiptowi ?
|
versprechen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
obiecywać
Während wir alle Möglichkeiten aus diesen Rechtsvorschriften herausquetschen müssen , dürfen wir nicht mehr versprechen , als wir bieten können .
Jeśli mamy wycisnąć z tej legislacji wszystkie możliwości , nie wolno nam obiecywać więcej , niż możemy zrobić .
|
Was können wir versprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co możemy obiecać w zamian
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
prometer
Voraussetzung hierfür ist Transparenz , ist eine umfassende Säuberungsarbeit , die keine einfache Aufgabe sein wird ; sie läßt sich leicht versprechen - und ich habe mich dazu verpflichtet - , doch ist mir wohlbewußt , daß die Einhaltung eines solchen Versprechens nicht leicht ist .
Isso significa transparência , significa todo um trabalho de limpeza que não é fácil fazer ; que é fácil prometer - e eu comprometi-me a fazê-lo - , mas sei perfeitamente que não é fácil cumprir .
|
versprechen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
prometem
Gleichzeitig werden ihnen Investmentfonds angeboten , die 30 % Rendite versprechen , und das gibt es in der Wirtschaft einfach nicht .
Simultaneamente , são-lhes oferecidos fundos de investimento que prometem 30 % de rendimento , coisa que pura e simplesmente não existe na economia .
|
versprechen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prometer-lhes
Ich kann Ihnen lediglich versprechen , dass unser Ratsvorsitz und auch der nachfolgende Ratsvorsitz intensiv an diesem Thema dranbleiben werden - denn dieses Problem lässt sich nicht innerhalb der nächsten paar Wochen lösen .
Apenas posso prometer-lhes que a nossa Presidência , bem como a próxima - porque esta questão não será resolvida nas próximas semanas - trabalhará muito nesse domínio .
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
O que podemos prometer ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
promite
Was können wir versprechen ?
Ce putem promite ?
|
versprechen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
promit
Ich kann Ihnen lediglich versprechen , dass unser Ratsvorsitz und auch der nachfolgende Ratsvorsitz intensiv an diesem Thema dranbleiben werden - denn dieses Problem lässt sich nicht innerhalb der nächsten paar Wochen lösen .
Pot doar să vă promit că preşedinţia noastră , precum şi preşedinţia următoare - deoarece acest aspect nu va fi soluţionat în următoarele săptămâni - va lucra foarte mult în această privinţă .
|
versprechen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Das Thema muss in den Zuständigkeitsbereich der Union fallen , und wir dürfen nicht mehr versprechen , als wir halten können .
Acest lucru trebuie să facă parte din competenţele Uniunii , iar noi nu trebuie să promitem mai mult decât putem oferi .
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ce putem promite ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
lova
Selbst wenn er jetzt zu versprechen versucht , die ernsthaften Angriffe auf die sozialen Rechte und die Rechte der Arbeitnehmer wieder gut zu machen , welche die Europäische Kommission , deren Präsident er noch ist , in der vorangegangenen Amtszeit durchgeführt hat , so ist er doch nie diesen Themen oder den Gründen für die aktuelle Krise des Kapitalismus , die wir gerade durchmachen , auf den Grund gegangen .
Även om han nu försöker lova att lindra de allvarliga angrepp på sociala rättigheter och arbetstagarnas rättigheter som Europeiska kommissionen , som han fortfarande leder , utfört under den gångna mandatperioden , har han aldrig gått till botten med de frågorna eller med orsakerna till den kris för kapitalismen som vi nu upplever .
|
versprechen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lovar
Ich für meinen Teil möchte versprechen , zukünftig alles dafür zu tun , meinen persönlichen Beitrag zur Lösung des demographischen Problems zu leisten .
Jag lovar att från min sida göra vad jag kan i framtiden för att personligen hjälpa till att lösa det demografiska problemet .
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vad kan vi lova ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sľúbiť
Ich kann Ihnen versprechen , dass , wenn die Ergebnisse nicht ausreichen sollten , wir dann ernsthaft in Erwägung ziehen , notfalls auch rechtlich bindende Zielvorgaben einzuführen .
Môžem vám sľúbiť , že ak ciele nebudú dosť ambiciózne , budeme vážne zvažovať stanovenie aj právne záväzných cieľov v tejto oblasti .
|
versprechen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sľúbiť ,
|
versprechen kann |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sľúbiť
|
Was können wir versprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Čo môžeme sľúbiť
|
Können Sie uns dies versprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sľúbite nám to
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Čo môžeme sľúbiť ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
obljubiti
Während wir alle Möglichkeiten aus diesen Rechtsvorschriften herausquetschen müssen , dürfen wir nicht mehr versprechen , als wir bieten können .
Medtem ko moramo izkoristiti vsako možnost te zakonodaje , ne smemo obljubiti več , kot lahko damo .
|
versprechen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
obljubimo
Auch bei Equitable Life war es für uns sehr wichtig , den Menschen nicht mehr zu versprechen , als wir auch tatsächlich ausrichten konnten .
Ponovno , v zvezi z družbo Equitable Life , za nas je bilo zelo pomembno , da ljudem ne obljubimo več , kot jim lahko dejansko ponudimo .
|
wir versprechen ? |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
lahko obljubimo ?
|
Was können wir versprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaj lahko obljubimo
|
können wir versprechen ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kaj lahko obljubimo ?
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kaj lahko obljubimo ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
prometer
Selbst wenn er jetzt zu versprechen versucht , die ernsthaften Angriffe auf die sozialen Rechte und die Rechte der Arbeitnehmer wieder gut zu machen , welche die Europäische Kommission , deren Präsident er noch ist , in der vorangegangenen Amtszeit durchgeführt hat , so ist er doch nie diesen Themen oder den Gründen für die aktuelle Krise des Kapitalismus , die wir gerade durchmachen , auf den Grund gegangen .
Incluso si ahora intenta prometer que va a remediar los graves atentados que la Comisión Europea , que usted todavía preside , ha perpetrado durante su anterior mandato contra los derechos sociales y los derechos de los trabajadores , nunca ha llegado al fondo de la cuestión o de la causas de la actual crisis del capitalismo que estamos viviendo .
|
versprechen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prometerles
Ich kann Ihnen versprechen , dass sich diese Kommission mit aller Kraft dafür einsetzen wird , dass dies auch zukünftig der Fall sein wird , nicht zuletzt bei den in den nächsten Monaten anstehenden Gesprächen über die künftige Finanzielle Vorausschau .
Puedo prometerles que esta Comisión luchará para conseguir que también lo sean en el futuro , por ejemplo cuando debatamos las futuras perspectivas financieras durante los próximos meses .
|
versprechen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prometen
Aussagen zu haben , die halten , was sie versprechen , ist ein wesentlicher Teil von ehrlichen , wahren Produkten .
Las declaraciones que cumplen lo que prometen son una parte importante de un producto honesto y creíble .
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
¿ Qué podemos prometer ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
slíbit
Ich kann versprechen , dass wir dieses Thema sehr ernst nehmen - darunter auch die Telearbeit und andere Faktoren , die auf die Einschränkung von unnötigem Verkehr und Reisen abzielen .
Mohu vám slíbit , že budeme brát tuto otázku velmi vážně - včetně telekonferencí a dalších faktorů zaměřených na omezení zbytečné dopravy a cestování .
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co vám můžeme slíbit ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
versprechen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Megígérhetem
Ich kann Ihnen versprechen , dass wir , wenn Sie dieses Kollegium unterstützen , uns sofort an die Arbeit machen und die politischen Leitlinien in ein ehrgeiziges Arbeitsprogramm umwandeln werden - ein Arbeitsprogramm , das ich mit Ihnen besprechen möchte .
Megígérhetem Önöknek , hogy amennyiben ez a testület megkapja az Önök támogatását , nyomban munkához látunk , a politikai iránymutatásokat ambiciózus munkaprogrammá alakítjuk , amelyet szeretnék megvitatni Önökkel .
|
versprechen ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ígérni
|
Was können wir versprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mit ígérhetünk
|
Was können wir versprechen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mit ígérhetünk ?
|
Häufigkeit
Das Wort versprechen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37227. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.36 mal vor.
⋮ | |
37222. | Kernstück |
37223. | Sauter |
37224. | erbautes |
37225. | gemäßigte |
37226. | Gilberto |
37227. | versprechen |
37228. | Tucholsky |
37229. | Schüssel |
37230. | mischt |
37231. | Festlegungen |
37232. | empfindlichen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hoffen
- versprachen
- schaden
- drohen
- vertrauen
- bitten
- zwingt
- drängt
- begegnen
- einzugehen
- belohnen
- opfern
- bereiten
- zwingen
- bemühen
- erschleichen
- vernachlässigen
- bringen
- entschließt
- rauben
- versöhnen
- loszuwerden
- fühlen
- scheitern
- anzuspornen
- fordert
- raten
- wolle
- schwören
- mitnehmen
- überreden
- garantieren
- eingestehen
- vergewissern
- brächte
- veranlassen
- überdenken
- vorziehen
- gegenseitig
- abhalten
- überlässt
- ermutigt
- beschwören
- dulden
- ignorieren
- nützen
- spenden
- zukommen
- abnehmen
- bessern
- widersetzen
- abzunehmen
- überredet
- bereitwillig
- solle
- bekunden
- drängen
- verärgern
- zufriedenzustellen
- vermögen
- bedingungslos
- riskieren
- kompromittieren
- zurückzugeben
- entschlossen
- widersetzt
- durchringen
- zugedachte
- imstande
- auffordern
- zufriedenstellen
- Yirks
- verhelfen
- beratschlagen
- anvertrauten
- begleiten
- zögert
- umbringen
- wehren
- leihen
- wollten
- fleht
- entgleiten
- aufzufordern
- Genugtuung
- verzweifelt
- gewohntes
- entgegnet
- verständigen
- ermuntert
- einbringt
- einzuspannen
- abzuschotten
- trachteten
- anzubahnen
- notgedrungen
- bereitet
- einbringen
- außerstande
- bekämen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- versprechen sich
- zu versprechen
- und versprechen
- versprechen , dass
- Sie versprechen
- versprechen . Die
- versprechen sich die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃpʀɛçn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Versprechen
- verbrechen
- Verbrechen
- verstrichen
- versprochen
Reime
- zerbrechen
- Flächen
- zusammenbrechen
- Tragflächen
- abbrechen
- bestechen
- sprechen
- Versprechen
- Rechen
- durchbrechen
- ausbrechen
- auszusprechen
- Grünflächen
- Gebrechen
- Bächen
- besprechen
- Kriegsverbrechen
- Landflächen
- widersprechen
- entsprechen
- ansprechen
- Verbrechen
- Dachflächen
- brechen
- Stechen
- Blechen
- Wandflächen
- stechen
- aussprechen
- Rebflächen
- Wasserflächen
- unterbrechen
- Erbrechen
- einschätzen
- Waldkirchen
- Lebenszeichen
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- Pressen
- Messen
- gegessen
- stattlichen
- Dienstgradabzeichen
- verständlichen
- reichen
- vergleichen
- Anlässen
- Lagerstätten
- handschriftlichen
- unangemessen
- Entsetzen
- vergessen
- ansehnlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- öffentlichen
- fetten
- sprachwissenschaftlichen
- versetzen
- zahlreichen
- laichen
- voraussetzen
- Psyche
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- erreichen
- pflanzlichen
- weichen
- Lärchen
- väterlichen
- Facetten
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- unterschätzen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- unterstreichen
- Monarchen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- Kassetten
- begleichen
- verletzen
- Bodenschätzen
- manchen
- Steffen
- Postwertzeichen
- Gedenkstätten
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- Schwabmünchen
- irgendwelchen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- Grundsätzen
- Statuetten
- sachlichen
Unterwörter
Worttrennung
ver-spre-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vielversprechende
- vielversprechenden
- Wahlversprechen
- erfolgversprechende
- vielversprechender
- vielversprechendsten
- Eheversprechen
- erfolgversprechenden
- vielversprechendes
- erfolgversprechender
- versprechenden
- versprechende
- Heiratsversprechen
- vielversprechendste
- Schuldversprechen
- Zahlungsversprechen
- Heilsversprechen
- erfolgversprechendsten
- versprechend
- Treueversprechen
- Vielversprechendste
- Verfassungsversprechen
- vielversprechendster
- Pfadfinderversprechen
- versprechendes
- erfolgversprechendste
- Schenkungsversprechen
- Leistungsversprechen
- erfolgversprechendes
- versprechender
- Vielversprechende
- Wahlkampfversprechen
- Nutzenversprechen
- Heilungsversprechen
- meistversprechender
- Werbeversprechen
- erfolgversprechenderen
- Vielversprechendster
- erfolgversprechendere
- Glücksversprechen
- Taufversprechen
- Garantieversprechen
- Meistversprechender
- Enthaltsamkeitsversprechen
- gewinnversprechenden
- vielversprechendem
- Schutzversprechen
- Erfolgversprechender
- Zölibatsversprechen
- Gewinnversprechen
- versprechendsten
- vielversprechensten
- Markenversprechen
- meistversprechenden
- meistversprechende
- Erfolgversprechende
- vielversprechendere
- Realitätsversprechen
- Autonomieversprechen
- Beistandsversprechen
- Zinsversprechen
- Gehorsamsversprechen
- Kreuzzugsversprechen
- Qualitätsversprechen
- Vielversprechender
- Amnestieversprechen
- Verkaufsversprechen
- Erfolgsversprechen
- Hilfsversprechen
- vielversprechendstes
- Rückzahlungsversprechen
- Weiheversprechen
- vielversprechenste
- versprechendem
- Erlösungsversprechen
- Friedensversprechen
- Salpeterversprechen
- vielversprechenderen
- Hochzeitsversprechen
- gewinnversprechendes
- Provisionsversprechen
- Liebesversprechen
- Auftragsversprechen
- Reformversprechen
- Leibrentenversprechen
- Freiheitsversprechen
- Wertversprechen
- Klimaversprechen
- Sicherheitsversprechen
- Wölflingsversprechen
- Hauptversprechen
- Auslieferungsversprechen
- Erbversprechen
- erfolgversprechendem
- Beförderungsversprechen
- Beuteversprechen
- Dienstversprechen
- Zukunftsversprechen
- Bündnisversprechen
- Meistversprechendes
- Sichversprechen
- Gesundheitsversprechen
- Legionsversprechen
- Roverversprechen
- erfolgsversprechenden
- Kriegsversprechen
- Ablassversprechen
- Steuerversprechen
- Wirkungsversprechen
- Serviceversprechen
- Oblationsversprechen
- Meistversprechende
- Treuversprechen
- Vielversprechendes
- Wirkversprechen
- Prospektversprechen
- Unabhängigkeitsversprechen
- versprechendste
- Erfolgsversprechende
- Renditeversprechen
- Strafversprechen
- Zeige 71 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Versprechen und nicht halten, tun die Jungen und die Alten.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Fotos | Ein Versprechen | 2008 |
Cephalgy | Mein Versprechen (feat. Ulrike Goldman) | 2005 |
Vanessa Maurischat | Kein Versprechen | |
Cephalgy | Mein Versprechen ( Lost Area RMX ) | 2006 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Unternehmen |
|
|
Wein |
|
|
Recht |
|
|
Theologe |
|
|
Tennisspieler |
|
|
Medizin |
|