Häufigste Wörter

verletzen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-let-zen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verletzen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
нарушават
de Die Spaltung zwischen Christen und Muslimen wird immer deutlicher , aber die Blasphemiegesetze sind immer noch die Ursache vieler Taten , die die Grundfreiheiten verletzen .
bg Разделението между християните и мюсюлманите става все по-очевидно , а законът за богохулството се корени в много актове , които нарушават основните свободи .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verletzen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
krænker
de Ich stimme der Aufforderung des Parlaments einer Untersuchung der Maßnahmen in Bezug auf die erweiterten Fluggastdaten und Fluggastdatensätze zu ; bei der Verbrechensbekämpfung müssen wir zugleich sicherstellen , dass die derzeitigen Maßnahmen verhältnismäßig sind und nicht die Grundrechte der Menschen verletzen .
da Jeg er enig i Parlamentets opfordringer til en undersøgelse af foranstaltninger vedrørende forhåndsinformation om passagerer og passagerlisteoplysninger . Samtidig med at vi bekæmper kriminalitet , må vi sikre , at ikraftværende foranstaltninger er forholdsmæssige og ikke krænker folks grundlæggende rettigheder .
verletzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
overtræder
de Nicht angebracht wäre es meiner Meinung nach für den Aufbau der von uns allen gewünschten Union , den Vertrag durch die Hintertür , durch konkrete Maßnahmen zu verletzen .
da Det , som jeg ikke mener vil være hensigtsmæssigt for denne struktur på Unionen , som vi alle ønsker , er , hvis vi lidt efter lidt med konkrete foranstaltninger overtræder traktaten .
verletzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
krænke
de Der Sanktionsmechanismus in dem derzeitigen Stabilitätspakt hat sich nicht als steinhart oder neutral erwiesen : große Mitgliedstaaten konnten aufgrund ihrer Machtstellung die Regeln verletzen und ungestraft davonkommen .
da Sanktionsmekanismen i den eksisterende stabilitetspagt har vist sig ikke at være klippefast og neutral . Store medlemsstater kunne på basis af deres magtposition ustraffet krænke bestemmelserne .
Menschenrechte verletzen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
krænker menneskerettighederne
Deutsch Häufigkeit Englisch
verletzen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
violate
de Ich gebe Ihnen einige Beispiele : Die Ausarbeitung eines Zertifikats über den tatsächlichen Bestimmungsort unter Einschließung der Transitländer für den Waffenhandel . Auch die Einschaltung der UCLAF , die momentan nur unzureichend einbezogen wird , strengere Kontrollen von fremden Piloten , die einen EU-Mitgliedstaat als Heimatbasis haben , Maßnahmen gegen Frachtunternehmen , die das Embargo verletzen und deshalb in der ganzen Europäischen Union ein definitives Lizenzverbot erhalten müßten .
en I will give you a few examples : the drawing up of an arms trade certificate of true destination including the intermediate countries ; bringing in UCLAF which is not satisfactorily involved , stronger checks on foreign pilots who have an EU Member State as their base , measures against shipping companies who violate the embargo and who should therefore be given a licence ban within the EU .
verletzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
infringe
de Die europäische Produktion muss sich gegen die Produktion von Ländern behaupten , die ihre Währung künstlich abwerten , die keine Umweltschutzvorschriften einhalten oder die Kosten für Umweltschutz tragen , die häufig die Rechte an geistigem Eigentum verletzen , oder die , was noch schwerwiegender ist , im Bereich Soziales und Beschäftigung nicht nur viel niedrigere Lohnkosten haben , sondern in denen zudem keine derart strengen Arbeitnehmerschutzmaßnahmen gelten wie in Europa .
en European production is forced to compete with that of countries that artificially devalue their currency , do not respect environmental protection rules or bear the costs of environmental protection , that frequently infringe intellectual property rights or , even more seriously , on the social and employment front , apart from having much lower wage costs , do not apply such stringent worker protection measures as Europe does .
verletzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
violate human
verletzen .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
violate
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verletzen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
rikkuda
de Entgegen der üblichen Vorgehensweise bei Abkommen dieser Art beabsichtigt die Kommission , ein grundlegendes Prinzip zu verletzen , das ein wesentliches Instrument war , um Gerechtigkeit und Gleichheit zwischen den Mitgliedstaaten und damit praktisch ein stillschweigendes Abkommen zwischen ihnen sicherzustellen .
et Vastupidiselt sellele , mis on alati toimunud seda tüüpi lepingutega , teeb komisjon ettepaneku rikkuda üldpõhimõtet , mis on alati olnud peamine vahend õigluse ja liikmesriikide vahelise võrdsuse tagamiseks , ning praktikas ka nendevaheline vaikiv kokkulepe .
verletzen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
rikuvad
de Daher können wir die Bedenken der mexikanischen Behörden nicht teilen , deren Vertreter regelmäßig Menschenrechte verletzen .
et Seega ei saa me jagada Mehhiko ametiasutuste muresid , kuna nende esindajad rikuvad korrapäraselt inimõigusi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verletzen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
rikkovat
de Zugleich aber können wir als internationale Gemeinschaft kaum etwas anderes fordern , um ihnen zu verstehen zu geben , dass sie dann , wenn sie die Menschenrechte nicht achten , andersdenkende Gruppen nicht respektieren , mit Gewalt reagieren und die Menschenrechte verletzen , letztendlich ihre Stellung , unsere Position und unsere Möglichkeiten , sie zu unterstützen , ernsthaft gefährden .
fi Kuitenkin samalla meidän on kansainvälisenä yhteisönä vaikea pyytää muuta , kuin että etiopialaiset ymmärtäisivät vahingoittavansa pahasti loppujen lopuksi omaa asemaansa ja meidän asemaamme sekä mahdollisuuttamme tukea heitä , jos he eivät kunnioita ihmisoikeuksia eivätkä toisella tavalla ajattelevia ryhmiä , reagoivat väkivallalla ja rikkovat ihmisoikeuksia .
verletzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
loukkaavat
de Wir hatten jetzt einen Echelon-Untersuchungsausschuss , und wir ärgern uns darüber , dass NSA und andere Geheimdienste die Grundrechte verletzen .
fi Meillä oli nyt Echelon-järjestelmää tutkiva valiokunta , ja meitä suututtaa , että NSA ja muut salaiset palvelut loukkaavat perusoikeuksia .
verletzen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rikkovat
Rüstungsexporte verletzen weltweit Menschenrechte
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Aseidenvienti rikkoo ihmisoikeuksia kaikkialla maailmassa
Deutsch Häufigkeit Französisch
verletzen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
violent
de Die bilateralen Forderungen und der Druck der Vereinigten Staaten verletzen die nationale Souveränität einzelner Mitgliedstaaten und die Grundrechte ihrer Bürger .
fr Les exigences bilatérales imposées par les États-Unis et les pressions qu'ils exercent violent la souveraineté nationale des États membres et les droits fondamentaux de leurs citoyens .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verletzen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
παραβιάζουν
de Die Kommission hat die beste Position , um die Regeln festzulegen und diejenigen , die sie verletzen , zu bestrafen . Sie hat jedoch auf der ganzen Linie versagt und auch dieses Parlament trägt Verantwortung , da es diesen Zustand jedes Jahr gebilligt hat und weiterhin einen höheren Haushalt fordert .
el Επιτροπή βρίσκεται στην πλέον κατάλληλη θέση να ορίσει τους κανόνες και να επιβάλει κυρώσεις σε όσους τους παραβιάζουν , αλλά έχει από την αρχή αποτύχει , και το παρόν Κοινοβούλιο φέρει και αυτό ευθύνη , διότι εγκρίνει την κατάσταση αυτή κάθε χρόνο και εξακολουθεί να ζητά αύξηση του προϋπολογισμού .
verletzen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
παραβιάζουν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verletzen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
violano
de Praktiken der grenzüberschreitenden Steuerhinterziehung und Steuerumgehung verletzen das Prinzip der Steuergerechtigkeit , können Verzerrungen des Kapitalverkehrs verursachen , wirken sich negativ auf die Wettbewerbsbedingungen aus und beeinträchtigen das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts .
it L’evasione e l’elusione fiscale attraverso le frontiere violano il principio di una fiscalità equa , provocano probabili distorsioni nei movimenti di capitali , pregiudicano le condizioni di concorrenza e incidono negativamente sul funzionamento del mercato interno .
verletzen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
violare
de Da wir , dem Grünbuch folgend , zugestimmt haben , daß auftragsvergebende Behörden das Recht haben , Umweltstandards zu setzen , sofern sie es wünschen , müssen wir genau wissen , wie sie diese Rechte durchsetzen können , ohne die vorrangigen Wettbewerbsregeln zu verletzen .
it Dal momento che , in seguito alla pubblicazione del Libro verde , abbiamo deciso di comune accordo che le autorità appaltatrici hanno il diritto di stabilire norme ambientali se lo desiderano , occorre sapere con precisione com ' è possibile applicare questo diritto senza violare le principali norme sulla concorrenza .
verletzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
che violano
verletzen .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
violare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verletzen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
pārkāpj
de Steuerbetrug und - umgehung verletzen das Prinzip der steuerlichen Gleichbehandlung , zum Nachteil von Bürgern und Betrieben , die ihren Steuerpflichten nachkommen . Ferner führt dies zur Wettbewerbsverzerrung , die das reibungslose Funktionieren der Märkte beeinträchtigt .
lv Izvairīšanās no nodokļu maksāšanas un krāpniecība pārkāpj vienlīdzīga fiskālā režīma principu , kaitējot tiem iedzīvotājiem un uzņēmumiem , kas izpilda savas nodokļu saistības , un tas noved pie konkurences izkropļošanas , kas ietekmē tirgu pareizu darbību .
verletzen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pārkāpt
de ( ES ) Herr Präsident ! Die Tatsache , dass die Olympischen Spiele in China stattfinden , hat uns eines gelehrt : Wer die Menschenrechte systematisch verletzen will , muss eine große , wirtschaftlich starke Nation hinter sich haben , kein Simbabwe oder Kuba .
lv ( ES ) Priekšsēdētāja kungs ! Pieredze saistībā ar olimpiskajām spēlēm , kuras notiek Ķīnā , ir mums iemācījusi : ja jūs sistemātiski gatavojaties pārkāpt cilvēktiesības , jums ir jābūt lielai , ekonomiski spēcīgai valstij , nevis Zimbabvei vai Kubai .
Menschenrechte verletzen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
pārkāpj cilvēktiesības
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verletzen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
teises
de Möchte der Rat mithilfe von Freihandelsabkommen Regime unterstützen , die permanent die Menschenrechte in Lateinamerika verletzen ?
lt Ar Taryba norėtų naudoti laisvosios prekybos susitarimą remti režimus , kurie nuolat pažeidžia žmogaus teises Lotynų Amerikoje ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verletzen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
schenden
de . Die Juniliste befürwortet die beiden UN-Resolutionen zu Darfur und zum Kongo , wodurch die Personen , die den Friedensprozess behindern , das humanitäre Völkerrecht oder die völkerrechtlich verankerten Menschenrechtsnormen verletzen bzw . gegen das Waffenembargo verstoßen , an der Einreise in oder Durchreise durch das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gehindert werden sollen , wobei auch die Gelder , finanziellen Vermögenswerte und wirtschaftlichen Ressourcen , die mit ihnen in Zusammenhang gebracht werden können , eingefroren werden .
nl De Zweedse partij Junilistan steunt de beide resoluties van de VN , over respectievelijk Darfur en Congo , die inhouden dat personen die het vredesproces belemmeren , het humanitaire recht en mensenrechten schenden of het wapenembargo overtreden , het reizen via het grondgebied van de lidstaten moet worden ontzegd , en dat de tegoeden , activa en economische middelen die met hen in verband kunnen worden gebracht , moeten worden bevroren .
Menschenrechte verletzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mensenrechten schenden
verletzen .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
schenden .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verletzen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
naruszają
de Drittens , verletzen sie die Privatsphäre und die Würde der einzelnen Bürgerinnen und Bürger , oder tun sie das nicht ?
pl Po trzecie , czy naruszają prywatność i godność obywateli ?
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verletzen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
violam
de Wenn wir diesen Standpunkt vertreten , dann sollten wir zugeben , dass auch etliche Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufgrund mangelnder Konsultationen die Menschenrechte verletzen .
pt Porque se é isso que estamos a tentar dizer , há então que admitir que existe um bom número de Estados-Membros da própria União Europeia que também violam os direitos humanos devido à ausência de processo de consulta .
verletzen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
violar
de Ich verspüre nur Bewunderung für eine USA , die Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte verteidigt , und für eine USA , die sich von Terroristen unterscheidet , deren Ziel es ist , die Rechtsstaatlichkeit zu beschädigen und Demokratie und Menschenrechte zu verletzen .
pt Tenho apenas admiração por uns Estados Unidos que defendem o Estado de direito e os direitos humanos , e por uns Estados Unidos que se distinguem de terroristas cujo objectivo é , na verdade , pôr em causa o Estado de direito e violar a democracia e os direitos humanos .
verletzen .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
violam
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verletzen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
încalcă
de Daher können wir die Bedenken der mexikanischen Behörden nicht teilen , deren Vertreter regelmäßig Menschenrechte verletzen .
ro Prin urmare , nu putem împărtăşi preocupările autorităţilor mexicane ale căror agenţi încalcă drepturile omului în mod regulat .
verletzen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
încălca
de Religionsfreiheit ist eine Sache , Tieren unnötige Schmerzen zuzufügen und Hygienevorschriften zu verletzen eine andere .
ro Libertatea religiei este una , a provoca durere gratuită animalelor şi a încălca normele privind igiena este cu totul altceva .
verletzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
încalce
de Vor diesem Hintergrund verstehe ich nicht , inwieweit der automatische Austausch von Steuerdaten die Menschenrechte verletzen könnte , wie scheinbar einige meiner Kolleginnen und Kollegen behaupten .
ro Aşa stând lucrurile , nu-mi pot imagina cum schimbul automat de fişe fiscale ar putea ameninţa să încalce drepturile civile în felul în care unii din colegii deputaţi par a crede că se va întâmpla .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verletzen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
kränker
de Darüber hinaus kann die richtige Anwendung der vorliegenden Verordnung angesichts der Tatsache , dass parallel zur illegalen Einwanderung vielfältige andere rechtswidrige und kriminelle Aktivitäten durchgeführt werden , die grundlegende Menschenrechte missachten und die Menschenwürde verletzen , wie der Frauen - und Drogenhandel , der moderne Sklavenhandel usw. , auch hier positive Dienste leisten .
sv Med tanke på att diverse olika former av olagliga och kriminella verksamhet dessutom utövas jämsides med olaglig invandring – verksamhet såsom kvinno - eller narkotikasmuggling , modern slavhandel osv . som strider mot grundläggande mänskliga rättigheter och kränker den mänskliga värdigheten – kommer en korrekt tillämpning av föreliggande förordning att innebära god hjälp även här .
verletzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kränka
de Vor diesem Hintergrund verstehe ich nicht , inwieweit der automatische Austausch von Steuerdaten die Menschenrechte verletzen könnte , wie scheinbar einige meiner Kolleginnen und Kollegen behaupten .
sv Eftersom det förhåller sig så , förstår jag inte varför ett automatiskt utbyte av skatteregister skulle riskera att kränka de medborgerliga rättigheterna så som vissa ledamöter tycks tro .
verletzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bryter
de Viele der vor allem in Süd - , Ost - und Mitteleuropa gelegenen Mitgliedstaaten werden diese Vorschrift ständig verletzen , ganz gleich , was sie tun .
sv Det finns många medlemsstater , särskilt i södra Europa och i östra Centraleuropa , som kommer att upptäcka att de ständigt bryter mot denna lagstiftning , oavsett vad de gör .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verletzen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
porušujú
de Ich fordere , dass die EU prinzipiell jegliche Unterstützung , auch Ausstattungs - und Ausbildungshilfe , für Regime und Streitkräfte unterlässt , welche Minderjährige als Soldaten in bewaffnete Konflikte entsenden , die Menschenrechte verletzen oder sich systematischer sexualisierter Gewalt schuldig machen .
sk Žiadam , aby EÚ zo zásady zastavila poskytovanie podpory vrátane pomoci na vybavenie a odbornej prípravy režimom a vojenským silám , ktoré do ozbrojených konfliktov posielajú detských vojakov , porušujú ľudské práva a systematicky páchajú sexuálne násilie .
verletzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
porušuje
de Ich glaube , jeder sollte sich hinter diesen Aufruf für ein entschlossenes Europa stellen , das die Macht seiner drei Institutionen mobilisiert , um solche scheußlichen Verbrechen , die die Menschenrechte verletzen , zu bekämpfen .
sk Domnievam sa , že každý by sa mal pripojiť k tejto výzve na rozhodnú Európu , ktorá spája úsilie troch inštitúcií v boji proti tomuto strašnému zločinu , ktorý porušuje ľudské práva .
Menschenrechte verletzen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
porušujú ľudské
Menschenrechte verletzen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
porušujú ľudské práva
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verletzen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
kršijo
de Da ist natürlich die Charta der Grundrechte , die für die gesamte Union die Garantie bietet , dass EU-Organe und Gemeinschaftsrecht grundlegende Menschenrechtsstandards nicht verletzen dürfen - europäische Institutionen müssen diese respektieren .
sl Tu je seveda tudi Listina temeljnih pravic , ki po vsej Uniji zagotavlja , da institucije in zakonodaja Unije ne kršijo temeljnih človekovih pravic , ki jih evropske institucije morajo spoštovati .
Menschenrechte verletzen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
kršijo človekove
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verletzen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
violan
de Undemokratische Praktiken , die die Menschenrechte verletzen , und zwar insbesondere das Recht auf freie und kritische Meinungsäußerung und das Recht , sich zu versammeln und Informationen zu erlangen , dürfen nicht unterstützt werden .
es No merecen ningún miramiento las prácticas antidemocráticas que violan los derechos humanos , sobre todo el derecho a la libertad de expresión y de crítica , la libertad de reunión y de recibir información .
verletzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
violar
de Ein Land aber , das trotz internationaler Unterstützung zur Sicherung seiner Grenzen für sich in Anspruch nimmt , nach eigenem Ermessen Völkerrecht verletzen zu dürfen , disqualifiziert sich endgültig für einen EU-Beitritt !
es No obstante , un país que - a pesar de la ayuda internacional para garantizar la seguridad de sus fronteras - reivindica el derecho a violar la legislación internacional se descalifica a sí mismo para la adhesión a la Unión Europea de una vez y para siempre .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verletzen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
porušují
de Wir dürfen keine Politiken einführen , die die Menschenrechte verletzen und Frauen und Männer kriminalisieren , die lediglich eine Arbeit und in vielen Fällen das elementare Recht auf Leben anstreben .
cs Nesmíme zavádět politiky , které porušují lidská práva a kriminalizují muže a ženy , kteří pouze usilují o práci a , v mnoha případech , o základní právo na život .
verletzen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
základní
de ( FI ) Herr Präsident , wir müssen eigentlich nicht über Europas Grenzen hinaus gehen , um Länder zu finden , die Grundrechte verletzen .
cs ( FI ) Pane předsedající , nemusíme opravdu chodit za hranice Evropské unie , abychom našli země , které porušují základní práva .

Häufigkeit

Das Wort verletzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25908. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.14 mal vor.

25903. Wii
25904. 1347
25905. Kerne
25906. Nibelungen
25907. Voll
25908. verletzen
25909. Asteraceae
25910. Thrakien
25911. erwartenden
25912. Riegel
25913. Operetten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu verletzen
  • verletzen und
  • nicht verletzen
  • verletzen oder
  • verletzen . Die
  • und verletzen
  • zu verletzen und
  • verletzen würde
  • verletzen können
  • zu verletzen oder
  • zu verletzen . Die
  • verletzen oder zu

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈlɛʦn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-let-zen

In diesem Wort enthaltene Wörter

verletze n

Abgeleitete Wörter

  • verletzend
  • verletzenden
  • verletzende
  • Selbstverletzendes
  • selbstverletzendes
  • ehrverletzende
  • selbstverletzendem
  • verletzender
  • ehrverletzenden
  • selbstverletzende
  • selbstverletzenden
  • menschenrechtsverletzende
  • verletzendes
  • menschenrechtsverletzenden
  • ehrverletzender
  • Schwerverletzen
  • grenzverletzenden
  • verletzendem
  • paritätsverletzende
  • normenverletzendes
  • patentverletzender
  • urheberrechtsverletzenden
  • paritätsverletzenden
  • menschenrechtsverletzender
  • normverletzende
  • regelverletzenden
  • persönlichkeitsrechtsverletzenden
  • urheberrechtsverletzende
  • normenverletzende
  • rechtsverletzende
  • lorentzverletzenden
  • Selbstverletzendem
  • rechtsverletzenden
  • urheberrechtsverletzendem
  • lorentzverletzende

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • nicht darum , die Gefühle der Muslime zu verletzen . Ganz im Gegenteil habe er die westliche
  • In dem Bestreben , niemanden durch Worte zu verletzen oder auszugrenzen , also um Diskriminierung durch Sprechen
  • so mehr müssen mich Angriffe von nationaler Seite verletzen , durch die mir mangelndes nationales Verständnis nachgesagt
  • zu vermeiden , und religiöse Gefühle nicht zu verletzen , was fast immer auf Unwissenheit zurückgeht ,
Film
  • Kommentkämpfe aus , bei denen sie sich nicht verletzen . In Südafrika dauert die Paarungszeit von Oktober
  • . Die meisten erwachsenen Tiere können einen Menschen verletzen , selbst dann , wenn sie nur so
  • entgegen . Bei Berührung können diese den Angreifer verletzen . Hierzu gehören viele Arten der Gattung Avicularia
  • mit anderen Arten halten , da diese sich verletzen könnten . Quallen werden daher nur in wenigen
Film
  • sich aufgrund seiner eher schmächtigen Statur beim Football verletzen . Rajon begann Basketball ernst zu nehmen und
  • er fürchtete , der Kunstrasen würde ihn wieder verletzen . So kehrte er zunächst zu Manchester City
  • , dass er ihn von Anfang an gezielt verletzen wollte : In der Folge wurde Keane vom
  • nie die Absicht hatte , seinen Gegenspieler zu verletzen . Die Fans der Eisbären Berlin selbst zeigten
Film
  • , kein Tabu des wirksamen Sozialistischen Realismus zu verletzen . " Wie aus diesem Zitat hervorgeht ,
  • seine Etymologien jedes Gesetz von Gefühl und Klang verletzen . Als Literaturkritik - nach modernem Standard beurteilt
  • in Wort und Bild in ihrer Ehre zu verletzen . 10 . Religion und Weltanschauung Die Presse
  • der deskriptiven Architektur , die die präskriptive Architektur verletzen Erosion ( Band ) , eine ehemalige deutsche
Film
  • nicht ernsthaft interessiert daran war , Superman zu verletzen oder gar zu töten , sabotierte sie die
  • rechtfertigen konnten , daß er seine Verfolger nur verletzen , aber nicht töten werde “ . In
  • nur gelogen hätte , um Marilla nicht zu verletzen , ist diese entschlossen , sich mit ihrem
  • werden müsse , um sich nicht selbst zu verletzen . Als er dann wirklich einen solchen Wutanfall
Film
  • reißt Shinji aus , weil er niemanden mehr verletzen will . Bald darauf wird er wieder zurückgebracht
  • , oder andere Mitschüler umzubringen , oder zu verletzen . Als Sid dies bemerkt , versucht er
  • Nancy aber , dass Freddy Krueger niemanden mehr verletzen könne und holt seinen Messerhandschuh aus einem Versteck
  • sich brutal an ihm rächen und ihn tödlich verletzen . Gleiches Schicksal widerfährt Tony , der von
Deutschland
  • USA den Anspruch 131 des US Patent 5,083,039 verletzen würde . Das Patent wurde bereits am 1
  • ab 2012 die Stabilitätskriterien der Europäischen Union wiederholt verletzen könnte . Der Währungsraum des Pfund Sterling umfasst
  • die USA den Anspruch 131 des US-Patentes 5,083,039 verletzen würde . Das Patent wurde am 1 .
  • Mai 2007 , dass Dual-SIM-Handys möglicherweise registrierte Patente verletzen . Laut XDial haben drei Hamburger im Jahre
Deutschland
  • verbreitet werden können , ohne das Urheberrecht zu verletzen . Somit werden die Dateien auch von vielen
  • . Veränderungen in der Datenbank , die Integritätsbedingungen verletzen würden , werden mit einer Fehlermeldung zurückgewiesen .
  • eindeutige Bezeichnung der Werke , die das Urheberrecht verletzen sollen , zusammen mit ausreichend Information dazu ,
  • Softwareprojekten sehr groß , dass diese ein Patent verletzen könnten . Es gebe bei Software ( anders
Deutschland
  • Bürger , solange sie keine Rechte Dritter massiv verletzen . Deshalb wird in westlichen Ländern nur selten
  • ) sind also nach wie vor WTO-konform und verletzen die Inländerbehandlung nicht . Kritik an dieser Regelung
  • selbst und andere bei der Ausübung nicht zu verletzen . Im Shorinjiryu Kenkokan Karatedo werden repräsentativ drei
  • Öffentlichkeit im Allgemeinen und der Holocaust-Überlebenden im Besonderen verletzen “ würde . Insgesamt sind nach dem Wagner-Werk-Verzeichnis
Deutschland
  • kann sie das Recht auf den gesetzlichen Richter verletzen und ist bei einer im Verfahren angebrachten Besetzungseinwand
  • GmbH-Gesetzes : „ Geschäftsführer , welche ihre Obliegenheiten verletzen , haften der Gesellschaft solidarisch für den entstandenen
  • oder andere Bestimmungen des Pressegesetzes von 1992 zu verletzen . Dieses Gesetz erlaubt den Regierungsbehörden Journalisten ohne
  • deutschem Patentrecht muss die jeweilige Technologie noch im verletzen Bereich erteilt sein . Bei Verdacht auf eine
Deutschland
  • Rechtsordnung , insbesondere Strafbestimmungen , hartnäckig und schuldhaft verletzen , ist mit der Mitgliedschaft in der DVU
  • , möglich , auch wenn sie geltendes Recht verletzen . Etwaige dabei begangene Straftaten und andere Rechtsverletzungen
  • Handlungen , die Gesetze , Verordnungen oder Verfügungen verletzen . Damit ist nicht der zivile Ungehorsam sanktionierbar
  • 103 Abs . 2 verankerte Verbot rückwirkender Strafgesetze verletzen , da die Spionagetätigkeit in der DDR nicht
Mathematik
  • deren Verlauf sich die Tiere durchaus mit Bissen verletzen können . Dies passiert nur dann , wenn
  • Jahren , weil sie sich oft bei Kämpfen verletzen , normalerweise weiter wandern und oft in mäßigen
  • noch so hart , dass sie das Zahnfleisch verletzen konnten und daher kaum zu empfehlen waren .
  • Seiten stechen und sich so gelegentlich sogar tödlich verletzen . Verlierer sondern sich in der Regel von
Mathematik
  • - und CPT-verletzenden Koeffizienten welche die Eichsymmetrie nicht verletzen , wobei diese Effekte durch Spontane Symmetriebrechung eingeführt
  • gewährleisten , nämlich die Voraussetzungen des Satzes zu verletzen . Die Menge , aus der die Splines
  • nicht spontan ab , weil sie die Impulserhaltung verletzen würden . Weitere Erhaltungsgrößen sind die Zahl der
  • forderte er , um die Kontinuitätsgleichung nicht zu verletzen , den maxwellschen Verschiebungsstrom . Neben der Formulierung
Medizin
  • eventuell vorhandene Bemalung und die Glasoberfläche nicht zu verletzen . Fehlende Glasstücke werden originalgetreu ergänzt , ebenso
  • die Gefahr , dass die Stemmwerkezuge den Bewehrungsstahl verletzen oder den Verbund zwischen Bewehrung und Beton lockern
  • weil die gegeneinander arbeitenden getrennten Bereiche die Kronlederhaut verletzen . Horn ist totes Material . Einmal durchtrennt
  • dem Nachbartier Platz wegnehmen oder es durch Tritte verletzen . Die Versorgung mit Wasser erfolgt über ein
Medizin
  • ) zu spritzen , ohne das Gewebe zu verletzen . Sie werden häufig bei der Behandlung von
  • u.a. geboten , um das Stoma nicht zu verletzen . Ein Stoma ist empfindlich , so dass
  • ist , da es die Vaginalschleimhaut reizen und verletzen kann . Als verhütende Produkte werden auch Gels
  • , die diese anschwellen und so das Rückenmark verletzen lassen . Als sehr häufiges Problem werden Subluxationen
Computerspiel
  • bzw . ihn in diesem Fall automatisch zu verletzen oder zu töten . Sie ist daher militärisch
  • , um diese zu vertreiben oder gar zu verletzen . Diese Idee ist jedoch in Verruf geraten
  • militärischer Gewalt so weit als möglich weder zu verletzen noch zu töten . Dabei sind den deutschen
  • auch genutzt werden , um nahe Gegner zu verletzen oder zu töten . Im Spiel werden teilweise
Texas
  • Gouverneurs verursachen den Tod von 155 Menschen und verletzen Hunderte . 1861 : In Kanada wird die
  • Gouverneurs verursachen den Tod von 155 Menschen und verletzen Hunderte . 29 . November : Ruanda tritt
  • töten im Bundesstaat Chhattisgarh mindestens 75 Menschen und verletzen mehr als 20 weitere . Wyborg/Russland : Baubeginn
  • ; anschließende Intensivtherapie ) entschieden . Jedes Jahr verletzen sich in Deutschland 32.000 bis 38.000 Menschen schwer
HRR
  • die Bestimmungen der Charta von 1582 grob zu verletzen , indem er Spanier in den portugiesischen Rat
  • Titels „ Diktator “ die Würde der Monarchie verletzen würde . Ahmad Schah gab eine öffentliche Erklärung
  • war , seinen Eid auf die Verfassung zu verletzen , wurde von der Königin praktisch als Gefangener
  • dem Prediger vor , damit die Verfassung zu verletzen . Am selben Tag ordnete das pakistanische oberste
Kartenspiel
  • Nonnen ( Bhikkhuni ) geben könne , zu verletzen ; aus thailändischer Sicht war „ das Schlimmste
  • , eine hochrangige Person zu töten oder zu verletzen ; die Aktion erfolgt durch einen Einzelnen oder
  • damit Personen einzuschüchtern , zu bedrohen oder zu verletzen . Der Begriff « gefährlicher Gegenstand » ist
  • ewige Freie weiß den Stolzdes ergebenen Dieners zu verletzen . Marcha Real Liste ehemaliger Nationalhymnen ( MP3
Roman
  • Sein Gebrauch ohne meine Einwilligung würde meine Willkürfreiheit verletzen . „ Also ist es eine Voraussetzung a
  • üben , kein Lebewesen zu töten oder zu verletzen . Ich gelobe , mich darin zu üben
  • , mögest du damit niemanden in ungerechter Weise verletzen , was er selbst dir zu gewähren geruhen
  • . Sollte ich jemals diesen meinen feierlichen Fahneneid verletzen , so möge mich die harte Strafe des
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK