gemessen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-mes-sen |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Italienisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
måles
Unsere Ergebnisse müssen am Ende des Jahrzehnts gemessen werden : Diese Perspektive dürfen wir nie aus den Augen verlieren .
Vores resultater skal måles ved årtiets slutning , og det er et perspektiv , som vi skal holde os for øje .
|
gemessen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
målt
Wir haben eine große Aufgabe beim Wiederaufbau , das ist unsere Aufgabe , und an dieser Aufgabenerfüllung werden wir gemessen !
Vi står over for en stor opgave i forbindelse med genopbygningen , det er vores opgave , og vi vil blive målt på , hvordan vi klarer denne opgave !
|
gemessen werden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
måles
|
gemessen werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
bedømmes
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
measured
Armut , gemessen am BIP pro Kopf der Bevölkerung , steht in engem Zusammenhang mit dem Ausbruch von Bürgerkriegen : bei einem BIP von weniger als 1 000 US-Dollar steigt das Armutsrisiko dadurch um 12 % , bei einem BIP von 4 000 US-Dollar um 2,5 % .
Poverty , as measured by per capita GDP , is strongly related with the outbreak of civil wars : 12 % probability when less than 1000USD and 2.5 % when it reaches 4000USD .
|
gemessen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
judged
Die österreichische Präsidentschaft wird daran gemessen werden , wie gut sie die Dinge vorbereitet .
The Austrian presidency will be judged by the quality of its preparatory work .
|
gemessen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
be measured
|
gemessen werden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
be measured
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
mõõta
Die Kapitalinstrumente müssen daran gemessen werden , inwiefern sie gleich und ohne falsche Vorbehalte Qualität sichern , bei Verlusten absorbierend zur Verfügung stehen , dauerhaft und zahlungsflexibel sind , so wie das auch vom Berichterstatter in seinem Bericht gefordert wird .
Kapitaliinstrumente tuleb mõõta , et näha , millises ulatuses need tagavad järjepideva kvaliteedi ilma valereservatsioonideta , suudavad katta kahjud , on maksete seisukohalt tõhusad ja paindlikud ning mille kohta ka raportöör esitab raportis oma argumendid .
|
gemessen werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mõõta
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mitata
Trotzdem werden am Schluß nicht unsere Reden gemessen , sondern wir messen mit den Instrumenten .
Meidän puheitamme ei kuitenkaan lopulta mitata , vaan me mittaamme välineillä .
|
gemessen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
arvioidaan
Diese Vorschläge sind umso weniger akzeptabel , als wieder einmal mit zweierlei Maß gemessen wird , wenn es um die Bewertung von Ereignissen in Drittländern geht : Für die „ Freunde “ gilt eine Regel , für „ andere “ eine andere .
Näitä ehdotuksia ei voida hyväksyä etenkään siksi , että kolmansien maiden tapahtumia arvioidaan jälleen kerran kaksinaismoralistisesti ; kaksinaismoralismin logiikka tarkoittaa sitä , että " ystäviin " sovelletaan yksiä sääntöjä ja " muihin " toisia .
|
gemessen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mitattuna
Wir fordern eine verbesserte Information über das EP , über Effizienz und auch Mißerfolge der Programme und Projekte , gemessen an ihrer Wirkung auf die Lage der Menschenrechte und der Demokratie in Drittländern , wir fordern genau wie er eine transparentere Strategie für die Mittelverwendung und verbesserte Verfahren für die Projektabwicklung - das steht auch hinter meinem Bericht über die Vereinfachung der Strukturen .
Me vaadimme parempaa tietoa Euroopan parlamentista , tehokkuudesta sekä myös ohjelmien ja projektien epäonnistumisista , mitattuna niiden vaikutuksena ihmisoikeus - ja kansanvaltatilanteeseen kolmansissa maissa , vaadimme samoin kuin hän avoimempaa strategiaa varojen käytöstä ja parempaa menetelmää projektien toteuttamiseksi - tämä sisältyy myös mietintööni rakenteiden yksinkertaistamisesta .
|
gemessen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mitataan
Herr Präsident , Herr Ministerpräsident , meine Damen und Herren ! Der Erfolg Finnlands während seiner Ratspräsidentschaft könnte daran gemessen werden , wie gut es den Vorsitz bei der Diskussion um Russland sowie die Verhandlungen mit diesem Land führt .
) Arvoisa puhemies , arvoisa pääministeri , arvoisat kollegat , on mahdollista , että Suomen menestystä puheenjohtajana mitataan sillä , miten Suomi johtaa puhetta suhteessa Venäjään ja neuvottelee Venäjän kanssa .
|
gemessen werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
mitata
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
jugée
Die österreichische Präsidentschaft wird daran gemessen werden , wie gut sie die Dinge vorbereitet .
La présidence autrichienne sera jugée sur sa préparation des choses .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pesi
Was ich von der offiziellen Stimme des Europäischen Parlaments in den vergangenen Monaten vernommen habe , macht deutlich , dass mit zweierlei Maß gemessen wird , denn wenn es um Werte geht , die wir selbst als universell erachten , gehen wir im Fall von Kuba damit plötzlich sehr selektiv um .
Avendo ascoltato la voce ufficiale del Parlamento europeo negli ultimi mesi mi pare evidente che siano stati applicati due pesi e due misure , poiché ogni volta che entrano in gioco valori da noi considerati universali adottiamo d’improvviso un atteggiamento molto selettivo nei confronti di Cuba .
|
gemessen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
misurato
Ich halte diesen hervorgehobenen Grundsatz für wesentlich , und er sollte immer mit dem gleichen Maß gemessen werden .
Credo che in questo caso sia stato messo in luce un principio fondamentale , che andrebbe sempre misurato in base ai medesimi parametri .
|
zweierlei Maß gemessen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pesi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vertinama
Wir haben diese Punkte schon häufig angesprochen . Wir sind eine zivilisierte Gesellschaft , und zivilisierte Gesellschaften werden häufig auch daran gemessen , wie sie nicht nur ihre Menschen , sondern auch ihre Tiere behandeln .
Mes anksčiau daug kartų išreiškėme šią nuomonę , nes esame civilizuota visuomenė , o dažniausiai civilizuota visuomenlabiausiai vertinama ne tik pagal tai , kaip ji elgiasi su savo žmonėmis , bet ir su gyvūnais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
gemeten
Da meiner Meinung alles , was nicht gemessen wird , auch nicht verwaltet werden kann , müssen Bedingungen geschaffen werden , unter denen vergleichbare Daten , die ein wahrheitsgetreues Bild von der Lage im Bereich der beruflichen Bildung vermitteln , regelmäßig und systematisch erhoben werden können .
Ik geloof dat wat niet gemeten kan worden ook niet beheerd kan worden . We moeten er daarom voor zorgen dat er op systematische wijze en op gezette tijden vergelijkbare gegevens verzameld worden die een indruk kunnen geven van de permanente beroepsscholing .
|
gemessen wird |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
wordt gemeten
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zweierlei Maß gemessen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
standarde duble în
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
mätas
Kurz , ich begrüße den Vorschlag der Kommission und hoffe , dass er die Vorschläge dieses Parlaments berücksichtigt , damit wir gemeinsam dazu beitragen , die Mitgliedstaaten von der Notwendigkeit zu überzeugen , so bald wie möglich auf diesem Gebiet tätig zu werden , nicht nur um Hindernisse für die Teilnahme von Erwachsenen am Lernen zu beseitigen , sondern um Anreize zu schaffen , ihren wirtschaftlichen , sozialen , kulturellen Wert in allen Ländern zu erkennen und nationale Daten auszutauschen , mit denen die erreichten Fortschritte verglichen und gemessen werden können .
Kort sagt , jag välkomnar kommissionens förslag och hoppas att den beaktar parlamentets förslag , så att vi tillsammans kan hjälpa till att höja medlemsstaternas medvetande om behovet att agera så snart så möjligt på detta område , inte bara för att bryta ner hindren för vuxnas deltagande i inlärandet , utan för att uppmuntra till det , godta dess ekonomiska , sociala och kulturella värde i alla länder och utbyta uppgifter mellan länderna , så att de framgångar som görs kan jämföras och mätas .
|
gemessen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bedömas
Ich glaube , dass dies gelingt , und wir müssen Herrn Medwedew daran erinnern , was er gesagt hat , nämlich dass ein Staat an der Entwicklung von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit gemessen wird .
Jag är säker på att detta kommer att bli en framgång , och vi måste påminna Dmitrj Medvedev om vad han själv sagt , nämligen att stater måste bedömas utifrån sin demokratiutveckling och rättssäkerhet .
|
gemessen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bedömas utifrån
|
gemessen werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
mätas
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gemessen werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
merať
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gemessen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
medir
Hier wird mit zweierlei Maß gemessen .
Un peso , dos varas de medir .
|
gemessen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mide
In einer Welt , in der die Lebensqualität der Menschen immer öfter mittels anderer , nicht wirtschaftlicher Faktoren gemessen wird , untersuchen verschiedene internationale Institutionen , wie z. B. die Vereinten Nationen ( UN ) , die Weltbank und die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ( OECD ) , gegenwärtig die Festlegung neuer Indikatoren , um den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt zu messen und zu analysieren .
En un mundo en el que la calidad de vida de la gente se mide cada vez más mediante otros factores no económicos , varias instituciones internacionales , como las Naciones Unidas ( NU ) , el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos ( OCDE ) , actualmente están estudiando la definición de nuevos indicadores , con el fin de medir y analizar el progreso económico y social .
|
gemessen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
se mide
|
gemessen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
medirse
Die Bedeutung des Abkommens für die Stabilität der Lage muss daher anhand der Kriterien für einen zivilisatorischen Wendepunkt gemessen werden .
Por lo tanto , la importancia del acuerdo para la estabilidad de la situación tiene que medirse aplicando los criterios de un punto de inflexión social .
|
gemessen werden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
medirse
|
zweierlei Maß gemessen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
doble rasero
|
Häufigkeit
Das Wort gemessen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5086. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.52 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gemessenen
- gemessene
- errechnet
- berechnet
- abgelesen
- abgeschätzt
- Messwerte
- Windgeschwindigkeit
- Dichte
- berechneten
- errechnete
- Messgenauigkeit
- erzielbare
- konstant
- unterschreitet
- minimale
- Intensität
- Beträgt
- exakt
- Genauigkeit
- Größenordnung
- abhängt
- Empfindlichkeit
- Resonanzfrequenz
- messbar
- Durchfluss
- maximalen
- betragen
- minimalen
- sinkt
- Durchschnittswert
- Mindestwert
- errechneten
- zunimmt
- Messergebnisse
- berechnete
- Beschleunigungen
- Förderrate
- Messpunkte
- Unterschreiten
- Nutzungsgrad
- erreichbare
- konstante
- Zeitdauer
- erzeugt
- Maximum
- Minimum
- konstanten
- abnimmt
- Umrechnung
- Schwankungsbreite
- Übersteigt
- Zeitintervallen
- Gewichtskraft
- Messreihe
- Verweildauer
- Abhängig
- Abstand
- abhängen
- Mittelwertes
- maximale
- Mittelwert
- Maximalkraft
- Durchschnittswerten
- veränderlich
- extrapoliert
- addiert
- Produktionsrate
- schwankt
- Messwerten
- vermindert
- emittiert
- Parameter
- ausgenutzt
- Richtwert
- Winkelgeschwindigkeit
- minimaler
- abnehmender
- gleichbleibender
- minimal
- rechnerisch
- abschätzen
- Konzentration
- gleichbleibenden
- Unterschreitung
- beträgt
- Obergrenze
- Berechnung
- abgegebene
- berechneter
- ansteigen
- maximal
- Lebensdauer
- Spitzenwerte
- rechnerischen
- Kalibrierung
- Effekt
- zurücklegt
- steigt
- Überschreiten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gemessen werden
- gemessen an
- gemessen an der
- gemessen wird
- gemessen und
- gemessen am
- gemessen . Die
- gemessen an den
- gemessen . Der
- gemessen werden kann
- gemessen , die
- gemessen .
- C gemessen
- gemessen werden können
- gemessen an der Einwohnerzahl
- gemessen werden . Die
- gemessen an der Anzahl
- gemessen an der Zahl
- gemessen ,
- ist gemessen an
- gemessen , sondern
- gemessen an der hydrologischen Station
- gemessen an seiner
- direkt gemessen werden
- gemessen an der Anzahl der
- gemessen und die
- gemessen an der Zahl der
- nicht gemessen werden
- gemessen werden .
- gemessen am Umsatz
- gemessen wird . Die
- ist gemessen an der
- gemessen am Bruttoinlandsprodukt
- gemessen wird . Der
- km/h gemessen
- gemessen und daraus
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈmɛsn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pressen
- Messen
- gegessen
- Anlässen
- unangemessen
- vergessen
- Willebadessen
- Zypressen
- gefressen
- Abendessen
- infolgedessen
- fressen
- Festessen
- wessen
- Fressen
- Kongressen
- essen
- Mittagessen
- erpressen
- Prozessen
- messen
- unterdessen
- besessen
- Geschäftsprozessen
- stattdessen
- pressen
- gesessen
- Mätressen
- dessen
- Engpässen
- Mittelhessen
- währenddessen
- angemessen
- indessen
- Pässen
- Essen
- Erbsen
- einschätzen
- Zossen
- außen
- folgendermaßen
- nachgelassen
- Schüssen
- zerbrechen
- Flächen
- Lagerstätten
- Erzeugnissen
- verpassen
- Entsetzen
- zusammenbrechen
- Maßen
- abgeschlossen
- versprechen
- gelassen
- Tragflächen
- fetten
- Schweißen
- versetzen
- erfassen
- entreißen
- Stelzen
- voraussetzen
- beißen
- Weißen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Nachlassen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- Bissen
- Facetten
- aufwachsen
- Missverständnissen
- Flossen
- auffassen
- Klassen
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- unterschätzen
- abbrechen
- erwachsen
- wachsen
- überließen
- bestechen
- verschießen
- übergroßen
- Chancen
- verwachsen
- Boxen
- Kassetten
- verletzen
- Massen
- Bodenschätzen
- Nüssen
- Steffen
Unterwörter
Worttrennung
ge-mes-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angemessen
- gemessenen
- angemessenen
- gemessene
- angemessener
- beigemessen
- unangemessen
- angemessenes
- zugemessen
- Angemessenheit
- unangemessenen
- gemessener
- ausgemessen
- eingemessen
- angemessenem
- abgemessen
- unangemessener
- Unangemessenheit
- unangemessenes
- angemessenere
- aufgemessen
- unangemessenem
- gemessenem
- abgemessenen
- eingemessenen
- angemesseneren
- angemessenste
- gemessenes
- Angemessen
- nachgemessen
- mitgemessen
- Aufgabenangemessenheit
- ungemessenen
- situationsangemessen
- Angemessenes
- ausgemessenen
- situationsangemessenen
- Angemessenen
- angemessensten
- beigemessenen
- eingemessener
- angemesseneres
- Angemessener
- Unangemessen
- zugemessenen
- angemessenerer
- altersangemessen
- schuldangemessenen
- zurückgemessen
- durchgemessen
- amtsangemessen
- schuldangemessen
- umweltangemessen
- sachangemessen
- abgemessener
- abgemessenes
- ungemessener
- ungemessen
- Zeige 8 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Distrikt |
|
|
Distrikt |
|
|
Provinz |
|
|
Einheit |
|
|
Einheit |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Unternehmen |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Medizin |
|
|
Schiff |
|
|
Deutschland |
|
|
Chemie |
|
|
Astronomie |
|
|
Art |
|
|