Engpässen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Eng-päs-sen |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Engpässen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
flaskehalse
Er sieht vor , die vorhandenen Flughafenkapazitäten zu optimieren , die Planung neuer Infrastrukturen zu verbessern und gleichzeitig eine Aneinanderreihung von rein lokalen Lösungen sowie die Bildung von Engpässen zu vermeiden .
Det indebærer optimering af udbyttet af den eksisterende lufthavnskapacitet og forbedring af planlægningen af ny infrastruktur ved at undgå sammenstilninger af helt lokale løsninger og dannelsen af flaskehalse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Engpässen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
bottlenecks
Viele Probleme , die der Berichterstatter genannt hat , z. B. die Straßenverkehrssicherheit , die Vermeidung von Engpässen , Mobilität und Umweltschutz , werden durch Maßnahmen deutlich gemildert werden , die dazu ausgelegt sind , dieses neue Verhältnis herzustellen , indem die derzeit am stärksten benachteiligten Verkehrsträger gefördert werden .
Many of the problems of concern to the rapporteur , such as road safety , the prevention of bottlenecks , mobility and environmental protection , will be significantly alleviated by action designed to achieve this new balance , favouring the modes of transport that are most heavily penalised today .
|
von Engpässen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bottlenecks
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Engpässen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
pullonkaulojen
Um Engpässen im Bereich der klinischen Entwicklung entgegenzuwirken ist die Partnerschaft der Europäischen Länder und Entwicklungsländer im Bereich klinischer Studien ( EDCTP ) als erste Initiative gemäß Artikel 185 eingerichtet worden , bei der 14 Mitgliedstaaten , 2 assoziierte Staaten und die Kommission gemeinsam 400 Mio . EUR bereitgestellt haben , wovon 200 Mio . EUR von der EU stammen , um die Forschung in Phase 2 oder 3 der klinischen Versuche für zum Beispiel AIDS , Malaria und Tuberkulose in Ländern südlich der Sahara zu fördern .
Kliinistä kehitystä koskevan alan pullonkaulojen selvittämiseksi Euroopan maiden ja kehitysmaiden välinen kliinisiä kokeita koskeva yhteistyökumppanuus ( European and Developing Countries Clinical Trials Partnership - EDCTP ) on perustettu ensimmäisenä 185 artiklan mukaisena aloitteena . Neljätoista jäsenvaltiota , kaksi assosiaatiovaltiota ja komissio ovat yhdessä sitoneet aloitteeseen varoja 400 miljoonaa euroa , josta 200 miljoonaa on peräisin Euroopan unionilta .
|
von Engpässen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pullonkaulojen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Engpässen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
goulets d'étranglement
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Engpässen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
estrangulamentos
Wir müssen daher an diesem Vorhaben der Beseitigung von Engpässen arbeiten und dabei insbesondere an die Lage in den Alpen denken .
Penso , pois , que é preciso trabalhar neste projecto de eliminação dos estrangulamentos , pensando , sobretudo , na situação dos Alpes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Engpässen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
blocajelor
Um dies zu erreichen , benötigen wir jedoch zusätzlich 1 Mio . Forscher , und dies zu einem Zeitpunkt , in dem viele von ihnen derzeit von Nicht-europäischen Ländern angelockt werden , in denen es Mechanismen zur Beseitigung von Engpässen , die verhindern , dass Ideen vermarktet werden , gibt .
Pentru aceasta , însă , vom avea nevoie de un milion de cercetători în plus , în condițiile în care mulți dintre aceștia , la ora actuală , sunt atrași de țări noneuropene în care există mecanisme pentru eliminarea blocajelor din cauza cărora ideile nu ajung pe piață .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Engpässen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
flaskhalsar
Der Schienenverkehr , in den in Europa nur 25 % der Verkehrsinfrastrukturinvestitionen fließen , während 65 % auf den Straßenverkehr entfallen , benötigt vor allem umfangreiche Investitionen zugunsten der Interoperabilität , der Beseitigung von Engpässen , des Ausbaus der Netze , des kombinierten Verkehrs usw . Das Vereinigte Königreich demonstriert uns in diesem Zusammenhang , im welchem Maße die Privatisierung zu einem Hemmnis werden kann .
Järnvägen , där vi i Europa bara avsätter 25 procent av infrastrukturinvesteringarna för transport , mot 65 procent för vägarna , behöver framför allt tunga investeringar , ägnade åt driftskompatibilitet , minskning av flaskhalsar , utbyggnad av näten , kombinerade transporter , etc. . Förenade kungariket visar oss i det hänseendet hur privatiseringen kan innebära ett steg bakåt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Engpässen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ozkih grl
|
Engpässen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ozkih
Dies wird sich jedoch nur bei der Annahme bewahrheiten , dass die Einführung der vorgeschlagenen und meinerseits unterstützten Maßnahmen zur Beseitigung von Engpässen beim Personen - , Kapital - , Güter - und Dienstleistungsverkehr zwischen den einzelnen Ländern der Union führt , wodurch die Verfügbarkeit und Verlässlichkeit von Krediten und Bankdienstleistungen sowie des Internet-Geschäftsverkehrs gesteigert wird .
Toda to bi držalo samo pod predpostavko , da izvajanje predlaganih ukrepov , ki sem jih podprl , privede do odprave ozkih grl v pretoku oseb , kapitala , blaga in storitev med posameznimi državami Unije , kar bi povečalo razpoložljivost in zanesljivost posojil in bančnih storitev kot tudi internetno poslovanje .
|
Engpässen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ozkih grlih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Engpässen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
cuellos
Es gibt einige freundliche Worte zur Verringerung von Engpässen , aber ich stelle fest , dass die großen Vorzeigeprojekte , von denen wir gehört haben , fast an das Ende der Liste von Herrn Van Rompuy verbannt wurden .
Hay unas palabras afectuosas sobre la reducción de los cuellos de botella , pero me doy cuenta de que las grandes iniciativas de carácter emblemático que hemos escuchado han sido relegadas casi al final de la lista del señor Van Rompuy .
|
Häufigkeit
Das Wort Engpässen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86932. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.46 mal vor.
⋮ | |
86927. | Unterrichtsfach |
86928. | Feuerball |
86929. | Tiempo |
86930. | unreifen |
86931. | versteckter |
86932. | Engpässen |
86933. | Dartspieler |
86934. | forever |
86935. | veröffentliche |
86936. | Nordirlands |
86937. | 1920-2010 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Engpässe
- gravierenden
- Personalmangel
- Verzögerungen
- erschwerten
- Massenentlassungen
- Einbußen
- Finanzlage
- Versorgungsengpässe
- kurzfristigen
- kostspieligen
- Haushaltslage
- Konkurrenzsituation
- ungenügenden
- Unterfinanzierung
- erheblichen
- enormen
- Finanzmitteln
- Finanzierungsprobleme
- Konkurrenzdruck
- mangelhaften
- mangelnder
- erforderten
- Finanzsituation
- längerfristig
- Sicherheitsmaßnahmen
- Fehlinvestitionen
- zeitraubenden
- Missmanagement
- fehlenden
- absehbar
- Mangels
- Ausbleibens
- Planungssicherheit
- Kostenüberschreitungen
- angedachten
- Mängeln
- Finanzmittel
- belasteten
- gravierender
- notwendigen
- beeinträchtigten
- befürchteter
- Verschuldung
- finanziellem
- nachlassenden
- erhebliche
- lohnte
- sanitären
- Lohnerhöhungen
- kostspieliger
- fehlender
- beheben
- erheblicher
- Gehältern
- kostspielige
- verzögerten
- gravierende
- personeller
- Umstellungen
- raschen
- Finanznot
- entgegenzuwirken
- Belastung
- Sicherheitsbedenken
- nötigen
- Lohnkürzungen
- Personalkosten
- nachlassender
- unvorhergesehenen
- Entlassungen
- Geldmangel
- Finanzkraft
- Unterstützungen
- Geldmittel
- Sparmaßnahmen
- erschwerend
- spürbaren
- nötiger
- ungesicherten
- abzumildern
- Subventionen
- unterblieben
- unbefriedigende
- Behebung
- dringlicher
- rechtzeitigen
- erheblichem
- bewerkstelligen
- sparten
- Bauaufträgen
- Zuschauerzahlen
- Finanzielle
- ausreichten
- Zahlungsmoral
- kostspielig
- Wegfalls
- zuließen
- Ausgleichszahlungen
- risikoreichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu Engpässen
- finanziellen Engpässen
- Engpässen in
- Engpässen bei
- Engpässen in der
- zu Engpässen in
- bei Engpässen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɛŋˌpɛsn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pressen
- Messen
- gegessen
- Anlässen
- unangemessen
- vergessen
- Willebadessen
- Zypressen
- gefressen
- Abendessen
- infolgedessen
- fressen
- Festessen
- wessen
- Fressen
- Kongressen
- essen
- Mittagessen
- erpressen
- Prozessen
- gemessen
- messen
- unterdessen
- besessen
- Geschäftsprozessen
- stattdessen
- pressen
- gesessen
- Mätressen
- dessen
- Mittelhessen
- währenddessen
- angemessen
- indessen
- Pässen
- Essen
- Erbsen
- einschätzen
- Zossen
- außen
- folgendermaßen
- nachgelassen
- Schüssen
- zerbrechen
- Flächen
- Lagerstätten
- Erzeugnissen
- verpassen
- Entsetzen
- zusammenbrechen
- Maßen
- abgeschlossen
- versprechen
- gelassen
- Tragflächen
- fetten
- Schweißen
- versetzen
- erfassen
- entreißen
- Stelzen
- voraussetzen
- beißen
- Weißen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Nachlassen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- Bissen
- Facetten
- aufwachsen
- Missverständnissen
- Flossen
- auffassen
- Klassen
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- unterschätzen
- abbrechen
- erwachsen
- wachsen
- überließen
- bestechen
- verschießen
- übergroßen
- Chancen
- verwachsen
- Boxen
- Kassetten
- verletzen
- Massen
- Bodenschätzen
- Nüssen
- Steffen
Unterwörter
Worttrennung
Eng-päs-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Eng
pässen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|