Häufigste Wörter

Folgen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Folge
Genus Keine Daten
Worttrennung Fol-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Folgen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
последици
de Dies hatte katastrophale Folgen , während die Quelle des Problems noch nicht identifiziert worden ist .
bg Това имаше катастрофални последици , а източникът на проблема дори не беше идентифициран .
Folgen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
последиците
de ( DE ) Frau Präsidentin ! Die Folgen des Klimawandels ernsthaft zu behandeln bedeutet , dass man sich alle unterschiedlichen Positionen , auch der Wissenschaft , anhört .
bg ( DE ) Гжо Председател , да се разгледат сериозно последиците от изменението на климата означава да се изслушат всички различни страни по разискването , включително и тази на науката .
Folgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
последиците от
Folgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
последствия
de Diese kleinen Hügel sind ein sichtbares Monument eines Gesetzes mit unbeabsichtigten Folgen .
bg Тези малки купчини са материално изражение на закона за непредвидените последствия .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
последствията
de Die öffentliche Entwicklungshilfe sollte viel mehr erhöht werden und nicht unter den Folgen der Finanzkrise zu leiden haben .
bg Официалната помощ за развитие следва да бъде увеличена , а не да страда от последствията от финансовата криза .
Folgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
въздействие
de Diesen Ländern einen verbesserten Marktzugang zu gewähren , hätte nicht nur potenziell nachteilige Folgen für die EU-Landwirte , sondern auch für die bedürftigsten Entwicklungsländer .
bg Ако позволим на тези държави по-голям достъп до пазарите , това би могло да има отрицателно въздействие не само върху земеделските стопани в ЕС , но и върху развиващите се страни , които са най-нуждаещи се .
dramatische Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
драматични последици
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
икономическите последици
negative Folgen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
отрицателни последици
politische Folgen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
политически последици
Folgen für
 
(in ca. 59% aller Fälle)
последици за
Die Folgen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Последиците
Folgen des
 
(in ca. 49% aller Fälle)
от изменението
sozialen Folgen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
социалните последици
katastrophale Folgen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
има катастрофални последици
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Folgen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
konsekvenser
de Das hat Folgen für die Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt , die Flexibilität das ganze Leben hindurch und die Flexibilität bei den Arbeitszeiten .
da Dette har konsekvenser for fleksibilitet , hvad angår arbejdsmarkedet , livsforløbet og arbejdstiden .
Folgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
følger
de Der Stabilitätspakt scheint uns kein geeignetes Medikament zu sein , und wir fürchten seine Folgen für die europäische Gesellschaft .
da Vi synes heller ikke , at Stabilitetspagten er en god medicin , og vi frygter dens følger for det europæiske samfund .
Folgen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
konsekvenserne
de Der Charakter der Europäischen Union und die Erfahrung unseres Volkes während der 22-jährigen Mitgliedschaft unseres Landes lassen nicht zu , dass wir vor den anderen Völkern die Wahrheit verbergen , sie zwingt uns , sie vor den Folgen ihrer Vereinnahmung zu warnen .
da EU 's beskaffenhed og mit folks erfaring efter 22 års medlemskab er af en sådan art , at vi ikke kan skjule sandheden for andre . Vi er tvunget til at advare dem om konsekvenserne af deres indespærring .
Folgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
følgerne
de ( SV ) Herr Präsident ! Vor zwei Wochen hat Nicholas Stern , ein früherer Mitarbeiter der Weltbank , im Namen der britischen Regierung einen schockierenden Bericht über die Folgen des Klimawandels veröffentlicht .
da ( SV ) Hr . formand ! For to uger siden offentliggjorde Nicholas Stern , tidligere ansat i Verdensbanken , for den britiske regering en chokerende rapport om følgerne af klimaændringerne .
Folgen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Følg
fatalen Folgen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
fatale følger
langfristigen Folgen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
langsigtede konsekvenser
tragischen Folgen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
tragiske konsekvenser
finanziellen Folgen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
finansielle konsekvenser
politischen Folgen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
politiske konsekvenser
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
økonomiske konsekvenser
soziale Folgen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
sociale konsekvenser
sozialen Folgen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
sociale konsekvenser
Die Folgen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Konsekvenserne
Folgen haben
 
(in ca. 50% aller Fälle)
konsekvenser
Deutsch Häufigkeit Englisch
Folgen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
consequences
de Einer der Gründe dafür liegt darin , dass gefälschte Medikamente und Arzneimittel , die durch nicht dafür zugelassene Stellen verkauft werden , nicht die für Arzneimittel festgelegten Qualitätsanforderungen erfüllen und verbotene Stoffe enthalten , deren Verwendung unbekannte Folgen haben kann .
en One of the reasons for this is that falsified medicinal products and drugs sold in places not authorised to sell them do not meet the quality requirements set for medicinal products , and contain prohibited substances whose use may have unknown consequences .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
effects
de Daraus folgt , dass die Kommission garantieren muss , und zwar so bald als möglich , dass die Würde und Privatsphäre der einzelnen Menschen bewahrt wird und dass es keine gesundheitsschädlichen Folgen gibt .
en Consequently , the Commission must guarantee , as soon as possible , that the dignity and privacy of individuals will be preserved and that there will be no harmful effects on health .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
consequences of
diese Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
these consequences
praktischen Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
practical consequences
politischen Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
political consequences
möglichen Folgen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
possible consequences
sozialen Folgen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
social consequences
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
economic consequences
sozioökonomischen Folgen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
socio-economic impact
langfristigen Folgen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
long-term consequences
katastrophalen Folgen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
disastrous consequences
wirtschaftliche Folgen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
economic consequences
Folgen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
consequences .
und Folgen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
and consequences
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Folgen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
tagajärjed
de Die internationalen Folgen , die wir als internationale Gemeinschaft tragen müssen , beschränken sich ja keineswegs auf das Territorium der alten Sowjetunion , auf Weißrussland , die Ukraine und Russland , sondern über die Hälfte des Fallouts ist nach dem Brand und der Explosion auf dem Territorium des europäischen Kontinents niedergegangen .
et Rahvusvahelised tagajärjed , mille all meie kui rahvusvaheline ühendus kannatama peame , ei piirdu kindlasti mitte vaid endise Nõukogude Liidu , Valgevene , Ukraina ja Venemaa territooriumiga , kuna üle poole tulekahju ja plahvatuse tagajärjel tekkinud radioaktiivsest tolmust langes Euroopa territooriumile .
Folgen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
tagajärgi
de Ebenso unbestreitbar ist , dass diese negativen Folgen sowohl in den unmittelbar betroffenen Ländern als auch in ihren Nachbarländern spürbar sind .
et Samuti ei ole kahtlust , et kõnealuseid negatiivseid tagajärgi tuntakse nii neis riikides , mida see mõjutab , kui ka naaberriikides .
Folgen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tagajärgede
de schriftlich . - ( PT ) Unter dem Druck der wachsenden weltweiten Krise des Kapitalismus werden im vorliegenden Entschließungsantrag , wenn auch mit Einschränkungen , die Folgen der EU-Landwirtschaftspolitik angeprangert und die tatsächlichen , inakzeptablen Zielsetzungen der GAP sowie der WTO-Übereinkommen aufgedeckt .
et kirjalikult . - ( PT ) Ülemaailmsest kapitalikriisist tulenevat survet silmas pidades tähistab vastuvõetud resolutsioon , ehkki see võeti vastu teatavate piirangutega , ELi põllumajanduspoliitika tagajärgede hukkamõistu , paljastades ühise põllumajanduspoliitika ja Maailma Kaubandusorganisatsiooni kokkulepete tegelikud ja vastuvõetamatud eesmärgid .
Folgen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mõju
de Ganz allgemein kann die derzeitige Verwendung von Pestiziden in unserer Landwirtschaft nachteilige Folgen für unsere Gesundheit haben .
et Üldisemalt võttes võib pestitsiidide praegune kasutamine meie põllumajanduses avaldada kahjulikku mõju meie tervisele .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tagajärgedega
de Es gibt einen Rückgang bei den Staatseinnahmen , einen Inflationsdruck und natürlich ist das Land mit einer ganzen Menge von Folgen vergangener Maßnahmen konfrontiert . Beispielsweise besteht ein großes Problem mit Umweltschäden , die in der Zeit der Nato-Luftangriffe verursacht wurden .
et Riigi sissetulekud on vähenenud , valitseb inflatsioonisurve ja mõistagi tuleb seista silmitsi terve hulga varasemast tegevusest tulenevate tagajärgedega . Näiteks on suureks probleemiks NATO õhurünnakutega tekitatud keskkonnakahju .
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
majanduslikke tagajärgi
verheerenden Folgen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
laastavate
möglichen Folgen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
võimalikke tagajärgi
soziale Folgen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
sotsiaalsed tagajärjed
negativen Folgen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
negatiivsed tagajärjed
den Folgen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
tagajärgede
sozialen Folgen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
sotsiaalsed tagajärjed
Folgen für
 
(in ca. 36% aller Fälle)
tagajärjed
sozialen Folgen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
sotsiaalseid tagajärgi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Folgen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
seurauksia
de Dies wird unsere Probleme jedoch nur mittel - und langfristig lösen , und wir müssen daher Kiew und Moskau nachdrücklich daran erinnern , ihren internationalen Verpflichtungen nachzukommen , und ankündigen , dass dies andernfalls Folgen für alle Aspekte unserer bilateralen Beziehungen haben wird .
fi Tämä ratkaisee ongelmamme kuitenkin vasta keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä , joten meidän on tiukasti muistutettava Kiovan ja Moskovan hallintoa siitä , että niiden on noudatettava kansainvälisiä velvoitteitaan . Meidän on myös ilmoitettava , että kahdenvälisille suhteillemme aiheutetaan seurauksia , jos näin ei toimita .
Folgen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
seuraukset
de Die sauerstoffhaltigen Komponenten pflanzlicher Herkunft bzw . Biokraftstoffe können als erneuerbare Energiequelle unverzüglich eine geeignete Lösung für die Probleme der Luftverunreinigung , insbesondere in sensiblen Stadtgebieten , darstellen und gleichzeitig zur Reduzierung des Treibhauseffekts beitragen , auf dessen Folgen auf der Klimakonferenz in Kyoto im Dezember 1997 hingewiesen wurde .
fi Uusiutuvina energianlähteinä kasviperäiset tai biopolttoaineista peräisin olevat hapettimet ( dieselpolttoaineeseen lisätty kasviöljyesteri tai bensiiniin lisätty etanolijohdannainen ) voivat vastata välittömästi asianmukaisella tavalla ilman pilaantumisen ongelmiin erityisesti herkillä maaseutualueilla ja auttaa samanaikaisesti hillitsemään kasvihuoneilmiötä , jonka seuraukset palautettiin mieliin Kioton konferenssissa joulukuussa 1997 .
Folgen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
seurauksista
de Lohnt es sich , hier auf die ernsthaften wirtschaftlichen und sozialen Folgen hinzuweisen , die ein Moratorium mit sich bringen würde , und nicht zu vergessen , wie es unsere Unabhängigkeit im Energiebereich gefährden könnte ?
fi Tässä yhteydessä on hyvä muistuttaa vakavista taloudellisista ja sosiaalisista seurauksista , joita porauksen keskeyttämisellä olisi , puhumattakaan siitä , miten tämä vaarantaisi energiariippumattomuutemme .
Folgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vaikutuksia
de Während die Folgen einzelner Zusammenschlüsse von Fall zu Fall in Übereinstimmung mit den entsprechenden Wettbewerbsvorschriften bewertet werden müssen , führen Zusammenschlüsse zwischen Unternehmen , die in verschiedenen Mitgliedstaaten ansässig sind , möglicherweise zu einer Zunahme des Wettbewerbs in den betroffenen Mitgliedstaaten und bringen den europäischen Verbrauchern konkrete Vorteile in Form von niedrigeren Preisen und einer größeren Auswahl .
fi Vaikka yksittäisten sulautumien vaikutuksia on arvioitava tapauskohtaisesti asiamukaisten kilpailusääntöjen nojalla , eri jäsenvaltioissa sijaitsevien yritysten väliset sulautumat lisäävät todennäköisesti kilpailua kyseisessä jäsenvaltiossa , mikä synnyttää konkreettisia etuja kuluttajille halvempina hintoina ja laajempina valikoimina .
Folgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vaikutukset
de Ein allgemeines , weltweites Verbot ist unentbehrlich , denn die Folgen der Minen bedrohen nach wie vor täglich die Existenz armer Bevölkerungsgruppen .
fi Maailmanlaajuinen yleiskielto on välttämätön , koska miinojen vaikutukset uhkaavat yhä köyhien ihmisten elämää päivittäin .
Folgen noch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
seurauksia ei
katastrophale Folgen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
katastrofaalisia seurauksia
Folgen sind
 
(in ca. 48% aller Fälle)
seuraukset ovat
verheerende Folgen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tuhoisia
Die Folgen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Seuraukset
Deutsch Häufigkeit Französisch
Folgen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
conséquences
de Es müssen vielmehr die Ursachen behandelt werden , und nicht nur die Folgen , und zwar durch den Zugang zu Informationen , wie bereits gesagt , und durch den Zugang zu Medikamenten , insbesondere zu Generika , wie wir am Montagabend festgestellt haben , damit die Behandlung nicht zum Luxus der industrialisierten Länder wird .
fr En effet , il faut traiter les causes et pas seulement les conséquences , par l'accès à l'information , comme je l'ai dit , et par l'accès aux médicaments , en particulier génériques , comme nous l'avons dit lundi soir , pour que les soins ne soient pas le luxe des pays industrialisés .
Folgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
les conséquences
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
des conséquences
Folgen eines
 
(in ca. 86% aller Fälle)
conséquences d'un
finanziellen Folgen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
conséquences financières
Die Folgen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Les conséquences
verheerenden Folgen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
conséquences dévastatrices
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
conséquences économiques
sozialen Folgen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
conséquences sociales
die Folgen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
les conséquences
negativen Folgen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
conséquences négatives
Folgen für
 
(in ca. 36% aller Fälle)
conséquences
Folgen der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
conséquences
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Folgen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
συνέπειες
de Wenn diese Änderungsanträge angenommen werden , wären die Folgen unvorhersehbar .
el Αν γίνουν αποδεκτές αυτές οι τροπολογίες , οι συνέπειες θα είναι απρόβλεπτες .
Folgen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
επιπτώσεις
de Vizepräsident der Kommission . - Herr Präsident , ich freue mich , dem Parlament den Bericht über die von der Kommission getroffenen Maßnahmen in Bezug auf die Folgen der Krise im europäischen Luftraum , bedingt durch den Ausbruch des Vulkans Eyjafjallajökull , vorzulegen .
el Κύριε Πρόεδρε , είμαι ιδιαίτερα ευτυχής που παρουσιάζω στο Κοινοβούλιο την έκθεση σχετικά με τη δράση που έχει αναλάβει η Επιτροπή όσον αφορά τις επιπτώσεις της κρίσης στον ευρωπαϊκό εναέριο χώρο συνεπεία της έκρηξης του ηφαιστείου Eyjafjallajokull .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τις συνέπειες
Folgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
συνεπειών
de Wir alle in diesem Parlament sind uns der Folgen bewusst , die Entscheidungen dieser Art auf die betroffenen Bürgerinnen und Bürger haben .
el Όλοι μας στο Σώμα έχουμε επίγνωση των συνεπειών που έχουν αποφάσεις αυτού του είδους για τους ενδιαφερόμενους πολίτες .
Folgen sind
 
(in ca. 85% aller Fälle)
συνέπειες είναι
tragischen Folgen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
τραγικές συνέπειες
Folgen .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
συνέπειες .
Die Folgen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Οι συνέπειες
Folgen der
 
(in ca. 46% aller Fälle)
συνέπειες της
den Folgen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
τις συνέπειες
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
οικονομικές συνέπειες
Folgen für
 
(in ca. 41% aller Fälle)
συνέπειες για
sozialen Folgen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
κοινωνικές συνέπειες
Folgen haben
 
(in ca. 37% aller Fälle)
συνέπειες .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Folgen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
conseguenze
de So empfehlen diese beiden Absätze ganz klar , den Anwendungsbereich der Richtlinie zu beschränken , um angeblich die verheerenden Folgen für die Textilindustrie und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu vermeiden .
it Questi due paragrafi , infatti , suggeriscono molto chiaramente di limitare l’ambito di applicazione della direttiva per evitare che abbia presunte conseguenze nefaste per l’industria tessile e per la sua competitività .
Folgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
le conseguenze
unmittelbaren Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
conseguenze immediate
humanitären Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
conseguenze umanitarie
schrecklichen Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
terribili conseguenze
finanziellen Folgen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
conseguenze finanziarie
Die Folgen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Le conseguenze
politischen Folgen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
conseguenze politiche
tragische Folgen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
conseguenze tragiche
Folgen haben
 
(in ca. 64% aller Fälle)
conseguenze
möglichen Folgen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
possibili conseguenze
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
conseguenze economiche
sozialen Folgen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
conseguenze sociali
die Folgen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
le conseguenze
negativen Folgen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
conseguenze negative
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Folgen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
sekas
de Die Kommunistische Partei Griechenlands hat gegen den gemeinsamen Entschließungsantrag der Konservativen , Sozialdemokraten und Liberalen gestimmt , weil er die strategische Ambition der Monopole , die schmerzhaften Folgen der kapitalistischen Finanzkrise auf die Arbeiterklasse abzuschieben , komprimiert enthält .
lv Grieķijas Komunistiskā partija nobalsoja pret kopīgo rezolūcijas priekšlikumu , kuru iesnieguši konservatīvie , sociāldemokrāti un liberāļi , jo tajā koncentrēti pausta gatavība īstenot monopolu stratēģiskos centienus , kapitālistu finanšu krīzes sāpīgās sekas liekot uzņemties strādnieku šķirai .
Folgen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sekām
de Vor einer endgültigen Entscheidung vereinbarten Kommission und Parlament im Mai 2007 , dass die Kommissionsdienststellen eine Analyse der möglichen Folgen einer Verabschiedung des IFRS 8 durchführen sollten .
lv Pirms galīgā lēmuma pieņemšanas Komisija un Parlaments 2007 . gada maijā vienojās , ka Komisijas dienesti veiks analīzi par iespējamajām sekām , ko radītu SFPS 8 pieņemšana .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ietekmi
de Und mehr noch , damit Sie sehen , welche Folgen diese Worte gehabt haben : Möglicherweise stehen 300 000 Arbeitsplätze auf dem Spiel ; ein Vertrauensverlust .
lv Turklāt varat redzēt šo vārdu ietekmi : ir skartas 300 000 darbvietas ; uzticības zudums .
Folgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sekas .
ernste Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nopietnas sekas
katastrophale Folgen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
katastrofālas sekas
Die Folgen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Sekas
wirtschaftliche Folgen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
ekonomiskas sekas
sozialen Folgen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
sociālās sekas
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ekonomiskās sekas
negativen Folgen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
negatīvās sekas
die Folgen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
sekas
Folgen für
 
(in ca. 27% aller Fälle)
sekas
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Folgen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
padarinių
de schriftlich . - Ich befürworte die Inanspruchnahme des Fonds im Zusammenhang mit diesem Antrag , weil diese Maßnahme Arbeitnehmer , die von den Folgen weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge betroffen sind , zusätzlich unterstützen kann , um ihnen bei ihrer Wiedereingliederung in die Arbeitswelt zu helfen .
lt Pritariu su šiuo prašymu susijusiam fondo lėšų mobilizavimui , nes šia priemone galima suteikti papildomą paramą darbuotojams , kurie kenčia dėl pasaulio prekybos tendencijų didelių struktūrinių pokyčių padarinių .
Folgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
padarinius
de Wenn diese Änderungsanträge angenommen werden , wären die Folgen unvorhersehbar .
lt Siūlomas variantas , jeigu toks būtų priimtas , gali sukelti neprognozuojamus padarinius .
Folgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pasekmes
de Demzufolge ist es beim Treffen solcher Entscheidungen und dem Unterzeichnen solcher Absichtserklärungen notwendig , sowohl die rechtlichen als auch die sozialen Folgen gründlich abzuwägen .
lt Taigi , priimant tokius sprendimus , pasirašant tokius memorandumus , reikia labai gerai įvertinti ir teisines , ir socialines pasekmes .
Folgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pasekmių
de Die Konflikte in der Region erfordern auch spezielle Bemühungen hinsichtlich der Situation der Hunderttausenden von Vertriebenen , was ernsthafte humanitäre Folgen hat .
lt Šio regiono konfliktams spręsti taip pat reikalingos specialios pastangos , kad būtų galima išspręsti šimtų tūkstančių perkeltųjų asmenų padėtį , kuri turi rimtų humanitarinių pasekmių .
Folgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
poveikį
de Gleichzeitig finden wir nicht , dass es Aufgabe der EU sein sollte , Entscheidungen im Bereich der Gleichstellung zu treffen , die weitreichende Folgen für die öffentlichen Finanzen der Mitgliedstaaten hätten .
lt Kita vertus , mes nemanome , kad ES turėtų priimti sprendimus dėl lyčių lygybės politikos , kurie padarytų didelį poveikį valstybių narių viešiesiems finansams .
Folgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
padariniai
de Aus unserer Sicht sind die sozialen Folgen noch bedeutsamer .
lt Mūsų požiūriu , socialiniai padariniai dar rimtesni .
Folgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pasekmės
de Die Abschaffung hätte katastrophale Folgen für die britische Freizeitfliegerei und könnte dazu führen , dass Tausenden von Piloten wie mir die Lizenzen vollständig entzogen würden .
lt Jo atsisakius JK lengvosios aviacijos laukia sunkios pasekmės ; faktiškai tūkstančiams pilotų ( ir man ) pažymėjimai būtų atšaukti .
Folgen haben
 
(in ca. 67% aller Fälle)
gali turėti
Folgen für
 
(in ca. 22% aller Fälle)
pasekmių
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Folgen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
gevolgen
de Ein weiterer - leider möglicher - Preisanstieg hätte insbesondere für die Teile der Welt dramatische Folgen , in denen die Ausgaben für Lebensmittel mehr als 40 % des Pro-Kopf-Einkommens ausmachen .
nl Een nog verdere stijging van de prijzen , die helaas mogelijk is , zou vooral dramatische gevolgen hebben voor die delen van de wereld waar de voedseluitgaven meer dan 40 procent van het inkomen per hoofd van de bevolking bedragen .
Folgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gevolgen van
politischen Folgen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
politieke gevolgen
sozialen Folgen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
sociale gevolgen
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
economische gevolgen
Die Folgen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
De gevolgen
finanziellen Folgen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
financiële gevolgen
möglichen Folgen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
mogelijke gevolgen
negativen Folgen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
negatieve gevolgen
Folgen .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
gevolgen .
Folgen der
 
(in ca. 44% aller Fälle)
gevolgen van
negative Folgen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
negatieve gevolgen
Folgen des
 
(in ca. 38% aller Fälle)
gevolgen van
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Folgen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
konsekwencje
de Eine weitere Destabilisierung wird schwerwiegende Folgen haben .
pl Jego dalsza destabilizacja będzie miała poważne konsekwencje .
Folgen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
skutki
de Die besorgniserregenden Arbeitslosenzahlen unter Jugendlichen belegen dies ; die Folgen dieses Phänomens wirken sich dahingehend aus , dass die Bereitschaft , Kinder zu bekommen , abnimmt und die Gründung einer Familie extrem verzögert wird , wodurch die negativen demografischen Prozesse verstärkt werden .
pl Tezę tę popierają alarmujące dane dotyczące bezrobocia młodych ludzi ; skutki tego zjawiska prowadzą do obniżenia chęci posiadania dzieci i do późniejszego zakładania rodziny , tym samym pogłębiając negatywne procesy demograficzne .
Folgen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
skutków
de Ich begrüße insbesondere die Anerkennung der " Gleichberechtigung " von Rat und Parlament sowie die damit verbundenen Folgen für das Parlament wie der Zugriff auf vertrauliche Dokumente , sein Recht darauf , über Kommissionstreffen mit nationalen Sachverständigen unterrichtet zu werden und seine Teilnahme an internationalen Konferenzen beispielsweise .
pl Ze szczególnym zadowoleniem przyjmuję uznanie " równych praw ” Rady i Parlamentu oraz wiążących się z tym skutków w zakresie dostępu Parlamentu do dokumentów zastrzeżonych , jego prawa do informacji o spotkaniach Komisji z ekspertami krajowymi i jego udział w konferencjach międzynarodowych .
Folgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
konsekwencji
de Vermutlich teilweise , weil sie die Gefahren nicht verstehen oder weil sie Angst vor den Folgen haben - nicht zuletzt hinsichtlich ihrer zukünftigen Beschäftigung - , die sich durch die Meldung einer solchen Verletzung ergeben .
pl Prawdopodobnie po części dlatego , że nie zdają sobie sprawy z ryzyka albo obawiają się konsekwencji - zwłaszcza związanych najprawdopodobniej z przyszłym zatrudnieniem - zgłoszenia takiego zranienia .
Folgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kryzysu
de ( EL ) Herr Präsident , Griechenland , Irland , Portugal und Spanien leiden unter den Folgen der Wirtschaftskrise .
pl ( EL ) Panie Przewodniczący ! Grecja , Irlandia , Portugalia i Hiszpania odczuwają konsekwencje kryzysu gospodarczego .
finanziellen Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skutki finansowe
Die Folgen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Konsekwencje
die Folgen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
konsekwencje
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Folgen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
consequências
de FA sollten auch die Option des Nichthandelns bewerten sowie die besonderen Folgen für kleine und mittlere Unternehmen .
pt Nas avaliações de impacto deve igualmente avaliar-se a opção da inacção , bem como as consequências específicas para as pequenas e médias empresas .
Folgen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
as consequências
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
efeitos
de In einer Situation , in der die europäischen Wirtschaften voneinander abhängig sind , betreffen die negativen Folgen der Krise die Wirtschaft jedes Landes .
pt Num contexto em que as economias europeias são mutuamente dependentes , os efeitos adversos da crise afectam toda a economia .
Die Folgen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • As consequências
  • as consequências
politischen Folgen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
consequências políticas
sozialen Folgen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
consequências sociais
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
consequências económicas
Folgen ?
 
(in ca. 65% aller Fälle)
resultado ?
tragischen Folgen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
trágicas consequências
dramatischen Folgen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
consequências dramáticas
verheerenden Folgen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
devastadoras
negativen Folgen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
consequências negativas
die Folgen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
as consequências
Folgen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
consequências
Folgen für
 
(in ca. 38% aller Fälle)
consequências
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Folgen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
consecinţele
de schriftlich . - ( DE ) Schon seit Jahren warnen die nationalen und patriotischen Kräfte in der EU vor den Folgen einer ungebremsten Massenzuwanderung .
ro în scris . . - ( DE ) De ani de zile , forţele naţionaliste şi patriotice din UE ne-au prevenit cu privire la consecinţele imigrării necontrolate în masă .
Folgen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
consecințele
de Das Abkommen und die Beteiligung der Republik Kroatien an den Arbeiten der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht , durch die auf europäischer Ebene Fakten und objektive Informationen über Drogen und die Drogensucht in Kroatien sowie ihre Folgen gesammelt werden können und der Republik Kroatien Zugang zu Informationen über bewährte Verfahren ermöglicht wird , um die Art des nationalen Drogenproblems zu verstehen und besser auf dieses reagieren zu können , werden von mir befürwortet .
ro Am susținut acest acord și participarea Republicii Croația la activitățile Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie , ceea ce va favoriza colectarea de informații concrete și obiective din Croația la nivel european cu privire la droguri , toxicomanie și consecințele acestora și îi va permite Republicii Croația să dobândească informații referitoare la cele mai bune practici pentru a înțelege natura problemelor sale legate de droguri și a-și îmbunătăți răspunsul la acestea .
Folgen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
consecinţe
de Nach dem vollständigen Stillstand der Lieferung des durch die Ukraine geleiteten Gases am 7 . Januar 2009 , mit schweren Folgen für die Mitgliedstaaten mit wenig Möglichkeiten zum Ausgleich der Kürzung , erhöhten wir den Druck und brachten beide Seiten nach langwierigen und schwierigen Verhandlungen dazu , der Entsendung eines aus unabhängigen EU-Experten bestehenden und von Beobachtern beider Seiten begleiteten Überwachungsteams zuzustimmen .
ro Ca urmare a stagnării totale înregistrate în alimentarea cu gaze care tranzitează Ucraina , din data de 7 ianuarie 2009 , cu grave consecinţe asupra acelor state membre cu posibilitate redusă de a diminua efectele întreruperii , am sporit presiunile şi , după negocieri îndelungate şi greoaie , am reuşit să convingem ambele părţi să fie de acord cu trimiterea unei echipe de monitorizare formată din experţi UE independenţi , însoţiţi de observatori ai ambelor părţi .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
consecințe
de Solange Europas führende Politiker nicht anerkennen , dass ihre Politik die Hauptursache für die andauernde Krise ist , werden wir erleben , wie sich die wirtschaftliche , soziale und politische Lage weiter verschlechtert , was unweigerlich zu weiteren sozialen Spannungen und Konflikten mit unvorhersehbaren Folgen führen wird .
ro Până când liderii Europei nu vor recunoaște că politicile lor sunt cauza fundamentală a crizelor care persistă , vom fi martorii unei deteriorări a situației economice , sociale și politice , care , inevitabil , va conduce la mai multe tensiuni sociale și conflicte , cu consecințe imprevizibile .
Folgen sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Urmarea ?
katastrophalen Folgen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
consecinţe dezastruoase
die Folgen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
consecinţele
Die Folgen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Consecinţele
den Folgen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
consecinţele
sozialen Folgen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
consecințele sociale
negativen Folgen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
negative
Die Folgen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Consecințele
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Folgen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
konsekvenser
de Es bedurfte der BSE-Seuche , der dramatischen Folgen für die Gesundheit der Menschen und die Einnahmen der Erzeuger , damit die Europäische Union sich endlich aufrafft , die Maßnahmen zur Kennzeichnung und Registrierung der Rinder zu verbessern und zu harmonisieren .
sv BSE-epizootin och dess dramatiska konsekvenser för människors hälsa och uppfödarnas inkomster krävdes för att Europeiska unionen skulle bestämma sig för att förstärka och harmonisera åtgärder för identifikation och registrering av nötkreatur .
Folgen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
konsekvenserna
de Wir fragen uns , ob sich der Europäische Rat in Stockholm zumindest mit dem Zusammenbruch des neuen Marktes und seinen Folgen für die Verbraucher befassen wird .
sv Vi undrar om rådet i Stockholm åtminstone kommer att ta upp den nya marknadens kollaps och konsekvenserna för konsumenterna .
Folgen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
följder
de Gemäß der europäischen Richtlinie fordere ich die Kommission auf , eine umfassende Studie über die möglichen Folgen der Lagerung von PVC-Produkten auf europäischen Deponien für die öffentliche Gesundheit zu erstellen .
sv Jag uppmanar kommissionen till att , med stöd av det europeiska direktivet , utföra en omfattande studie om de möjliga följder som PVC-produkter avsedda för nedgrävning i Europa innebär för folkhälsan .
Folgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
följderna
de Diese niederländische Redewendung beschreibt die Folgen des Alterns .
sv Det är ett nederländskt uttryck om följderna av att bli äldre .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
konsekvenserna av
verheerende Folgen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
förödande konsekvenser
dramatische Folgen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
dramatiska konsekvenser
verheerenden Folgen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
katastrofala
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Folgen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
dôsledky
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der beschließt , die Vorrechte und die Immunität von Herrn Gollnisch nicht zu verteidigen , und unter Beachtung aller demokratischen Garantien den zuständigen Justizbehörden die Entscheidung darüber überlässt , inwieweit nach französischem Recht eine Anstiftung zum Rassenhass vorliegt und welche rechtlichen Folgen dies haben könnte .
sk Hlasovala som za túto správu , ktorá rozhoduje o neochránení výsad a imunity pána Gollnischa a ktorá prenecháva príslušným súdnym orgánom , aby pri dodržaní všetkých demokratických záruk rozhodli o tom , do akej miery bolo porušené francúzske právo týkajúce sa podnecovania k rasovej nenávisti a aké súdne dôsledky z toho môžu vyplynúť .
Folgen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
následky
de Wir haben auch soweit wie möglich versucht , die Beträge in den nationalen Haushaltsplänen zu bewahren , um die europäischen Fonds gemeinsam finanzieren zu können , weil andererseits die Senkungen der Investitionsausgaben , die zur gemeinsamen Finanzierung der europäischen Fonds hätten benutzt werden müssen , in diesen Ländern sehr negative Folgen gehabt hätten .
sk V maximálnej možnej miere sme sa pokúšali aj zachovať sumy v národných rozpočtoch , aby sme mohli spoločne financovať európske fondy , pretože v opačnom prípade by investičné výdavky , ktoré by sa museli použiť na spoločné financovanie európskych fondov , mali v týchto krajinách veľmi negatívne následky .
Folgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dôsledkov
de Obschon der ungarische Ministerpräsident erklärt hat , dass Ungarn stark genug sei , um die Konsequenzen einer solchen Katastrophe selbst zu tragen , möchte ich der Europäischen Kommission und den Mitgliedstaaten für die bisher angebotene und geleistete Unterstützung zur Bewältigung der Folgen des Unglücks danken .
sk Hoci maďarský premiér povedal , že " Maďarsko má dostatočnú silu , aby prekonalo dôsledky takejto katastrofy samo ” , chcela by som Európskej komisii a členským štátom poďakovať za doterajšiu poskytnutú a ponúknutú pomoc na prekonanie dôsledkov katastrofy .
Folgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dôsledkami
de Eine der schwersten Krisen und größten Schwierigkeiten ist die Notwendigkeit , die Folgen der Wirtschafts - und Finanzkrise anzugehen .
sk Jednou z najvážnejších úloh a jedným z najväčších problémov je potreba zaoberať sa dôsledkami hospodárskej a finančnej krízy .
Folgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
následkami
de Ich bin davon überzeugt , dass versucht werden muss , die negativen Folgen der Glücksspielsucht zu verhindern .
sk Pevne verím , že je potrebné zamerať sa na prevenciu pred negatívnymi následkami prepadnutia závislosti od hrania .
Folgen dieses
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dôsledky tohto
politischen Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politické dôsledky
positive Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pozitívne dôsledky
Folgen aussehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Potrebujeme poznať konečný efekt
sozialen Folgen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
sociálne dôsledky
soziale Folgen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
sociálne dôsledky
Folgen ?
 
(in ca. 63% aller Fälle)
výsledkom ?
katastrophale Folgen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
katastrofálne
wirtschaftliche Folgen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
hospodárske dôsledky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Folgen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
posledice
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , die Folgen des Einsatzes von Antibiotika zur Behandlung von Tierkrankheiten sind gut bekannt und in zunehmendem Maße besorgniserregend .
sl Gospa predsednica , komisar , gospe in gospodje , posledice uporabe antibiotikov pri zdravljenju bolezni živali so nam zelo dobro poznane in vse bolj zaskrbljujoče .
Folgen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
posledic
de Mitglied der Kommission . - Im Rahmen ihrer Kompetenz hat die Kommission bis jetzt schnell reagiert , um katastrophalen sozialen Folgen in Entwicklungsländern vorzubeugen . Das betrifft vor allem die am wenigsten entwickelten Länder , von denen die meisten AKP-Staaten sind .
sl član Komisije . - V okviru svojih pristojnosti se je Komisija doslej hitro odzvala in pripomogla k preprečitvi katastrofalnih socialnih posledic v državah v razvoju , zlasti v najmanj razvitih , med katerimi je večina držav AKP .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
posledicami
de Mit Außerkrafttreten der Verordnung ( EG ) Nr . 1407/2002 werden einige Mitgliedstaaten gezwungen sein , ihre Kohlenbergwerke unverzüglich zu schließen und die damit verbundenen erheblichen sozialen und regionalen Folgen zu bewältigen .
sl Ob prenehanju veljavnosti Uredbe ( ES ) št . 1407/2002 bodo nekatere države članice prisiljene takoj zapreti svoje premogovnike in se soočiti s hudimi socialnimi in regionalnimi posledicami zaprtja .
soziale Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
družbene posledice
Folgen ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
posledice ,
humanitären Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
humanitarnih posledic
Die Folgen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Posledice
Folgen dieses
 
(in ca. 85% aller Fälle)
posledice tega
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
gospodarske posledice
katastrophale Folgen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
katastrofalne posledice
schwerwiegenden Folgen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
resnih posledic
Folgen für
 
(in ca. 51% aller Fälle)
posledice za
wirtschaftliche Folgen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
gospodarske posledice
die Folgen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
posledice
Folgen haben
 
(in ca. 43% aller Fälle)
posledice .
negativen Folgen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
negativne posledice
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Folgen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
consecuencias
de Ich bitte den ungarischen Ratsvorsitz , alles in seiner Macht stehende zur Einhaltung der gemeinsamen Bestimmungen zu tun und diejenigen , die ihre Ablehnung zum Ausdruck bringen , an die unabsehbaren , negativen Folgen einer solchen Entscheidung zu erinnern , denn die Aufrechterhaltung der Glaubwürdigkeit der EU ist in unser aller Interesse , im Interesse aller 27 Regierungen .
es Solicito a la Presidencia húngara que haga todo lo que esté en su mano para garantizar el cumplimiento de las reglas comunes y para recordar a quienes expresan su desacuerdo las consecuencias enormemente negativas que tendría tal decisión , puesto que a todos nosotros , a los 27 gobiernos , nos interesa mantener la credibilidad de la UE .
Folgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
las consecuencias
makroökonomischen Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
consecuencias macroeconómicas
schrecklichen Folgen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
terribles consecuencias
katastrophalen Folgen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
desastrosas consecuencias
dramatische Folgen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
consecuencias dramáticas
finanziellen Folgen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
consecuencias financieras
soziale Folgen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
consecuencias sociales
Die Folgen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Las consecuencias
sozialen Folgen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
consecuencias sociales
verheerende Folgen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
consecuencias devastadoras
wirtschaftlichen Folgen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
consecuencias económicas
möglichen Folgen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
posibles consecuencias
die Folgen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
las consecuencias
Folgen des
 
(in ca. 42% aller Fälle)
consecuencias del
negative Folgen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
consecuencias negativas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Folgen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
důsledky
de Zweitens kann die Möglichkeit , dass Witold Tomczak seinen Sitz im Europäischen Parlament verlieren könnte , nicht als Grund für die Strafverfolgung angesehen werden , da Tomczak zum Zeitpunkt des Vorfalls vom 19 . Juni 2004 kein Mitglied des Europäischen Parlaments war und das für Mitglieder nationaler Parlamente geltende Gesetz keine Bestimmungen für derartige Folgen beinhaltet .
cs Za druhé možnost , že pan Tomczak přijde o svůj mandát v tomto Parlamentu , nelze považovat za motiv vznesení obžaloby , neboť v době , kdy k události došlo , 19 . června 2004 , nebyl pan Tomczak poslancem Evropského parlamentu a zákon , který se vztahuje na vnitrostátní poslance , neobsahuje ustanovení s těmito důsledky .
Folgen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
následky
de Dabei ist auch zu bedenken , dass auf der Schiene auch Gefahrgut transportiert wird und im Falle eines Unfalls hier verheerende Folgen entstehen können .
cs Je důležité mít rovněž na paměti , že nebezpečné náklady se přepravují i po železnici , což by v případě nehody mohlo mít zničující následky .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dopady
de Naturgemäß hat das Glücksspiel psychologische Folgen für den einzelnen Spieler und Auswirkungen auf die kulturellen Aspekte und Verhaltensaspekte individueller Gesellschaften .
cs Hazardní hry mají ze své podstaty psychologické dopady na jednotlivé hráče a ovlivňují kulturní a behaviourální aspekty jednotlivých společností .
negative Folgen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
negativní důsledky
politischen Folgen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
politické důsledky
Folgen .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
důsledky .
Folgen dieser
 
(in ca. 50% aller Fälle)
důsledky této
katastrophale Folgen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
katastrofální
Folgen für
 
(in ca. 38% aller Fälle)
důsledky pro
die Folgen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
následky
Die Folgen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Důsledky
den Folgen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
důsledky
Folgen der
 
(in ca. 27% aller Fälle)
důsledky
Die Folgen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Následky
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Folgen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
következményei
de Würde das EU-Partnerschaftsabkommen mit sofortiger Wirkung aufgehoben , hätte das ernste Folgen für die Wirtschaft des Landes .
hu Ha az EU-partnerségi megállapodást azonnali hatállyal felmondanák , annak súlyos következményei lennének az ország gazdaságára .
Folgen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
következményekkel
de Das hat negative Folgen für die Freiwilligentätigkeit , weil es nicht ausreichend Unterstützung von staatlicher Seite gibt , obwohl ehrenamtliche Arbeit einen entscheidenden Teil der Wirtschaft eines Landes ausmachen kann .
hu Ez az önkéntes munka szempontjából negatív következményekkel jár , mivel az állam részéről nem elegendő a támogató fellépés , még ha ez egy ország gazdaságának jelentős részét is képviselheti .
Folgen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
következményeit
de Engagement und Meinungsbildung , u. a. durch Frauenorganisationen , haben jedoch das Bewusstsein für eine unzureichende Gleichstellung auf vielen Gebieten geschärft , und viele erkennen die negativen Folgen für die gesamte Gesellschaft .
hu Többek között a nőszervezetek elkötelezettsége és véleményformálása révén azonban az egyenlőtlenség tudatosítása sok ágazatban megnőtt és sokan felismerték ennek a társadalom egészére ható negatív következményeit .
Folgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
következmények
de Für sie steht auf Grund der gesamten wirtschaftlichen Folgen die Wiederaufnahme des Flugverkehrs im Mittelpunkt .
hu A legfontosabb számukra az , hogy a pénzügyi következmények további súlyosbodásának elkerülése érdekében újból elindíthassák a járatokat .
Folgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gyakorolt
de Das Parlament war die erste europäische Institution , die sich mit der zunehmenden Zahl von Interessengruppen auf europäischer Ebene und insbesondere den hieraus resultierenden Folgen für den Rechtsetzungsprozess auseinandergesetzt hat .
hu A Parlament volt az első olyan uniós intézmény , amely európai szinten foglalkozott az érdekcsoportok egyre növekvő számának jelentőségével , valamint főként e fejlemény jogalkotási folyamatra gyakorolt hatásaival .
katastrophale Folgen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
katasztrofális
negativen Folgen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
negatív
Folgen des
 
(in ca. 39% aller Fälle)
következményei
Folgen haben
 
(in ca. 36% aller Fälle)
következményekkel

Häufigkeit

Das Wort Folgen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1146. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 68.60 mal vor.

1141. 1921
1142. Minuten
1143. Bonn
1144. gefunden
1145. Städte
1146. Folgen
1147. heutige
1148. 1912
1149. Klaus
1150. Regisseur
1151. mindestens

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • den Folgen
  • Folgen der
  • die Folgen
  • Folgen des
  • Folgen für
  • Folgen einer
  • Folgen eines
  • Folgen von
  • Die Folgen
  • den Folgen eines
  • den Folgen einer
  • den Folgen der
  • Folgen für die
  • die Folgen der
  • den Folgen des
  • Folgen , die
  • die Folgen des
  • Folgen der Serie
  • den Folgen von
  • 2 Folgen
  • Folgen . Die
  • Folgen für den
  • Die Folgen der
  • Folgen für das
  • 3 Folgen
  • den Folgen eines Schlaganfalls
  • den Folgen einer Lungenentzündung
  • 6 Folgen
  • die Folgen von
  • zwei Folgen
  • ihre Folgen
  • Folgen . In
  • 4 Folgen
  • Die Folgen des
  • die Folgen einer
  • drei Folgen
  • Folgen der globalen
  • Folgen einer Lungenentzündung
  • die Folgen eines
  • negative Folgen für
  • Folgen des Krieges
  • Folgen eines Herzinfarkts
  • die Folgen für
  • einigen Folgen der
  • Folgen des Dreißigjährigen
  • Folgen eines Schlaganfalls
  • Folgen einer Krebserkrankung
  • Folgen eines Herzinfarktes
  • ohne Folgen
  • 13 Folgen
  • seine Folgen
  • fünf Folgen
  • vier Folgen
  • 5 Folgen
  • Folgen , verschiedene
  • der Folgen des
  • Folgen , die sich
  • Folgen des Ersten
  • Zeige 8 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfɔlɡən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fol-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Folgende
  • Folgenden
  • Folgendes
  • Folgend
  • Tatort-Folgen
  • Folgenglieder
  • Folgender
  • Folgenraum
  • Folgenutzung
  • Folgenglied
  • Folgenreich
  • Cauchy-Folgen
  • Folgenabschätzung
  • Folgenräume
  • TV-Folgen
  • Folgenanzahl
  • Folgenleiste
  • Folgendem
  • Folgenbeseitigungsanspruch
  • Folgengliedern
  • Folgendermaßen
  • Polizeiruf-Folgen
  • Folgentitel
  • Folgenlosigkeit
  • Folgenreiche
  • Best-of-Folgen
  • Folgenschwer
  • Folgenräumen
  • Folgenacht
  • Gold-Folgen
  • Folgennummer
  • Folgentransformation
  • 110-Folgen
  • Folgenschwere
  • Folgenzahl
  • Lucas-Folgen
  • Folgenhäufungspunkt
  • Simpsons-Folgen
  • Derrick-Folgen
  • Schimanski-Folgen
  • OVA-Folgen
  • Folgenutzungen
  • Folgenreicher
  • #Folgen
  • Folgenjahren
  • 5-Ton-Folgen
  • Folgenummer
  • Folgenatur
  • Folgengliedes
  • Folgenkompaktheit
  • Kasami-Folgen
  • Polizeiruf-110-Folgen
  • Folgenlos
  • JPL-Folgen
  • Folgenindex
  • Folgenzählung
  • Crossover-Folgen
  • Fibonacci-Folgen
  • Folgenraums
  • Folgenummern
  • Hörspiel-Folgen
  • Folgenkriterium
  • Folgenforschung
  • US-Folgen
  • Star-Trek-Folgen
  • Zeichentrick-Folgen
  • Halloween-Folgen
  • Sandmännchen-Folgen
  • Aliquot-Folgen
  • Folgentransformationen
  • HBO-Folgen
  • Folgenliste
  • Kressin-Folgen
  • Lindenstraße-Folgen
  • ARD-Folgen
  • taz-Folgen
  • Bit-Folgen
  • ZDF-Folgen
  • Pilot-Folgen
  • Goodstein-Folgen
  • Columbo-Folgen
  • Folgenbeseitigungsanspruchs
  • Giftschrank-Folgen
  • Anime-Folgen
  • Traumschiff-Folgen
  • DVD-Folgen
  • Stahlnetz-Folgen
  • Farey-Folgen
  • SUPERillu-Folgen
  • Folgenplan
  • Chili-TV-Folgen
  • Folgenabwägungen
  • Maigret-Folgen
  • Folgenbewertung
  • DX-Folgen
  • Wort-Folgen
  • Folgenauftritte
  • Comic-Folgen
  • Formationen/Folgen
  • Horror-Folgen
  • Feuilleton-Folgen
  • Folgenabschätzungen
  • Haferkamp-Folgen
  • Tom-Turbo-Folgen
  • Folgenverantwortung
  • Folgen.
  • Dirac-Folgen
  • Kottan-Folgen
  • Folgenanfang
  • Tsunami-Folgen
  • Mexiko-Folgen
  • Akte-X-Folgen
  • Evaluations-Folgen
  • Serien-Folgen
  • Ulam-Folgen
  • Folgenzeit
  • Folgenwert
  • 5-Minuten-Folgen
  • Harry-Folgen
  • Lucy-Folgen
  • Folgenschwerer
  • Folgenhandlung
  • Radiofamilie-Folgen
  • Schwarz-Weiß-Folgen
  • 0-1-Folgen
  • Folgenvollständige
  • Special-Folgen
  • CSI-Folgen
  • Rot-Schwarz-Folgen
  • F-Folgen
  • Glee-Folgen
  • Folgenskeptiker
  • Byte-Folgen
  • Moore-Smith-Folgen
  • Hofstadter-Folgen
  • Extra-Folgen
  • Folgenstetigkeit
  • Casting-Folgen
  • Pumuckl-Folgen
  • Folgennummern
  • Friends-Folgen
  • Folgenverantwortlichkeit
  • Wilsberg-Folgen
  • Zeige 93 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • In Häusern, wo Bildung herrscht und Sitte, da gehen die Frauen zuerst, die Männer folgen ihrem Schritte.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Pohlmann. Bitte Folgen Sie Dem Licht 2007
Marianne Rosenberg Und mein Lächeln wird dir folgen 1993

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fernsehserie
  • Rebus spielte in der ersten Staffel ( vier Folgen ) John Hannah , der von Rankin als
  • Turner als Chandlers Vater Charles Bing in den Folgen 22 bis 24 der siebten Staffel . Aisha
  • Autounfalles . Allerdings tritt Aloma Wright in einigen Folgen der 7 . Staffel als Schwester Shirley auf
  • Phoebes Musik begeistert . Reese Witherspoon in den Folgen 14 und 15 der sechsten Staffel als Jill
Fernsehserie
  • der 1970er-Jahre wurden zunächst nur 15 der 24 Folgen vom Zweiten Deutschen Fernsehen erworben , synchronisiert und
  • die andere mit deutschen Untertiteln versehen . Weitere Folgen liefen in den Jahren 1971 und 1972 im
  • zur Wiedereinführung der Sendung initiiert . Die letzten Folgen erreichten 130.000 ( 12 . April ) ,
  • sowie fünf zuvor auf der offiziellen Webseite gewählte Folgen . Die Sendung wurde im Jahr 2004 mit
Fernsehserie
  • eine synchronisierte Fassung der ersten Staffel mit 26 Folgen ausgestrahlt . Da die zweite und dritte Staffel
  • Menschen die fünfte Staffel , die aus 17 Folgen bestand . ProSieben startete die sechste Staffel der
  • . Juni 2013 . Die nicht ausgestrahlten drei Folgen der ersten Staffel wurden in der zweiten Staffel
  • wurde die vierte Staffel gesendet . Die 25 Folgen der fünften Staffel liefen vom 16 . September
Schauspieler
  • . Im Dezember 2006 war er in einigen Folgen der ARD-Vorabendsoap Verbotene Liebe als guter Weihnachtsengel zu
  • " Nicht nur zur Weihnachtszeit " oder in Folgen der Krimiserie Der Kommissar . Neben seiner Arbeit
  • Engel . 2005 war sie in den neuen Folgen zum zwanzigjährigen Bestehen der Schwarzwaldklinik zu sehen ,
  • sich entdeckt und von 2005 bis jetzt fünf Folgen „ Englisch mit Bibi Blocksberg “ herausgegeben :
Schauspieler
  • für B.A.R.Z. ( 2 . Staffel , 13 Folgen ) 2007 : Ein Fall für B.A.R.Z. (
  • für B.A.R.Z. ( 3 . Staffel , 13 Folgen ) 2008 : Der Heckenschütze 2008 : Der
  • 2009 , 2011 : Der Bergdoktor ( 3 Folgen ) 2010 : Gier 2010 : In aller
  • , schlechte Zeiten ( Daily Soap ) - Folgen 82 & 83 1995 : Komödienstadel ( TV
Schauspieler
  • ( The Wonder Years , Fernsehserie , 15 Folgen ) 1988-1991 : China Beach ( Fernsehserie ,
  • ) 1994-2004 : Friends ( Fernsehserie , 238 Folgen ) 1995 : The Party Favor ( Kurzfilm
  • 1979-1980 : Mrs. Columbo ( Fernsehserie , 13 Folgen ) 1980 : A Time for Miracles (
  • 1996-2001 : Nash Bridges ( Fernsehserie , 122 Folgen ) 1998 : Goodbye Lover 2003 : Word
Film
  • schließlich am 11 . Februar 1901 an den Folgen der Krankheit . Sein Leichnam wurde nach Serbien
  • der am 23 . Januar 1990 an den Folgen des Unfalls verstarb ) hinzu . Erst nur
  • starb am 15 . März 1587 an den Folgen eines Unfalls , den er bereits am 30
  • starb am 31 . Januar 1933 an den Folgen eines Gehirntumors . Nur wenige Monate später ,
Film
  • hat . Lulu - In den ersten fünf Folgen ist sie sehr naiv , weiß zum Beispiel
  • Tinas fester Freund . Hörspielindex In den eingeklammerten Folgen werden die Figuren nicht aktiv auf , sondern
  • Die Protagonisten verschlägt es nach Kambodscha . Diese Folgen hatten nichts mit dem üblichen , humorigen Charme
  • Homers Namen erinnern , obwohl sie in vielen Folgen miteinander zu tun haben . Dieser wichtige Running
HRR
  • Aluminiumbronzelegierung . In den 1940er Jahren waren die Folgen des Zweiten Weltkriegs deutlich zu spüren . Das
  • den 1950er und 1960er Jahren stark von den Folgen des österreichischen Bürgerkrieges geprägt . So wurde auf
  • Auch die anderen kriegsbeteiligten Staaten hatten unter den Folgen des Weltkrieges zu leiden . In den Jahren
  • ausbügeln konnte . Der Erste Weltkrieg und seine Folgen waren auch für die Stahlindustrie verheerend gewesen .
Deutschland
  • auslösen , sondern den Männern zeigen , welche Folgen eine Niederlage hätte , also die Gleichstellung mit
  • Es ist unbestritten , dass der Wasserpfeifenkonsum negative Folgen für die Gesundheit haben kann , derzeit wird
  • aufgetreten wären , welche für die Besucher unangenehme Folgen gehabt hätten . Allerdings bewirkte die Erdung des
  • Befürchtung , dass eine große Anzahl von AWKs Folgen für das Klima haben könnte , spricht ,
Soziologie
  • Raum und Unterstützung für Kritik an den negativen Folgen von bestimmten sozial-kulturellen Kennzeichen von Immigranten gab .
  • In der Diskussion der 1970er Jahre um die Folgen des technischen Fortschritts wandte er sich in seinen
  • der 1980er Jahre begann , angesichts der negativen Folgen der Funktionstrennung , eine Abkehr von den Idealen
  • einer der ersten Berufsstände , die die negativen Folgen der Industrialisierung am eigenen Leib erfahren mussten .
Medizin
  • Operationen , Verletzungen am Schwellkörper , aber auch Folgen von langjähriger Einnahme von Suchtmitteln oder Drogen wie
  • angeregt wird , fortsetzt . Häufige und bedeutsame Folgen einer Arteriosklerose sind der Schlaganfall , wenn die
  • Regel Indikation zur operativen Versorgung , um weitergehende Folgen zu vermeiden . Reposition von Vorfällen : Bei
  • , die bei Denguefieber auftreten können , verheerende Folgen für den Patienten hat . Weiterhin kann die
Psychologie
  • starke Belastung der Umwelt durch Schadstoffe kann nachteilige Folgen für die Ressourcen und für die Gesundheit und
  • dem Bundesamt für Strahlenschutz kann nichtionisierende Strahlung gesundheitliche Folgen haben : Um möglichen gesundheitlichen Risiken vorzubeugen ,
  • durch die meist geringen Reserven und Ausweichmöglichkeiten schwerwiegende Folgen haben kann . Desertifikation verringert die Verfügbarkeit von
  • den Bedarf ausreichend zu decken . Als mögliche Folgen werden signifikante Preissteigerungen für Energieträger , Rationierungen ,
Historiker
  • in Bauernhand . Die deutsche Bodenreform und ihre Folgen . Das Neue Berlin , Berlin 2005 ,
  • Meier-Walser : Suez - eine weltpolitische Krise mit Folgen . In : Neue Zürcher Zeitung , Zürich
  • Ursula Büttner : „ Gomorrha “ und die Folgen . Der Bombenkrieg . In : Forschungsstelle für
  • . Band 1 : Die Verbrechen und ihre Folgen im allgemeinen . Weicher , Leipzig 1920 (
Mathematik
  • Bildungsgesetz der Folge in anderer Form mitteilen . Folgen , deren Bildungsgesetz sich als Funktionsvorschrift oder Rekursion
  • arithmetische Folge zurückführen lassen , nennt man arithmetische Folgen höherer Ordnung . Es handelt sich dabei genau
  • das erste Abzählbarkeitsaxiom , so reichen Grenzwerte von Folgen aus , um damit die Topologie zu beschreiben
  • , die das erste Abzählbarkeitsaxiom nicht erfüllen , Folgen alleine nicht aus , um die Topologie eindeutig
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK