verfolgt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-folgt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (12)
- Englisch (9)
- Estnisch (6)
- Finnisch (11)
- Französisch (12)
- Griechisch (10)
- Italienisch (6)
- Lettisch (5)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (16)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
преследвани
Es gibt junge Soldaten , wie Franek Wieczorka , den Leiter der Jugendorganisation Belorussische Jugendfront und den ebenfalls in der Jugendfront-Organisation aktiven Ivan Szyła , die im Rahmen des Militärdienstes , wo sie keinen Zugang zu Informationen haben , verfolgt werden und dies dient als Bestrafung .
Има млади войници като Franek Wieczorka , ръководител на младежката организация , наречена " Млад фронт на Беларус " ( Belarusian Youth Front ) , и Ivan Szyła , също от организацията " Млад фронт " , които биват преследвани по време на военната си служба , отказва им се достъп до информация и това се разглежда като наказание .
|
verfolgt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
следи
Aus diesem Grund verfolgt die Kommission dieses Thema ständig und sehr aufmerksam , wie es auch ihr Auftrag entsprechend der Empfehlung des Rates 1999/519 ist .
Ето защо Комисията следи постоянно и много внимателно този въпрос , както действително от нея се изисква да прави съгласно препоръка 1999/519 на Съвета .
|
verfolgt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
следи отблизо
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
отблизо
Die Kommission verfolgt auch die Aktivitäten des Europarats beim Entwurf einer Empfehlung über Profilerstellung aufmerksam .
Комисията също така следи отблизо дейността на Съвета на Европа по проектопредложението за профилирането .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
преследва
Es ist eine Straftat , die gesetzlich verfolgt werden muss .
То е престъпление , което трябва да се преследва .
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Комисията следи
|
verfolgt . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
отблизо
|
verfolgt werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
преследване
|
Die Kommission verfolgt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Комисията следи
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fulgt
( SV ) Herr Präsident , Frau Malmström , meine Damen und Herren , ich bin Mitglied des Fischereiausschusses und war selbst im vergangenen Dezember in Guinea , daher habe ich diese Sache sehr genau verfolgt .
( SV ) Hr . formand , fru Malmström , mine damer og herrer ! Jeg er medlem af Fiskeriudvalget , og jeg besøgte selv Guinea sidste december , så jeg har fulgt situationen meget nøje .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forfulgt
Uns sind keine Fälle bekannt , daß ein Wissenschaftler wegen seiner wissenschaftlichen Arbeit verfolgt oder inhaftiert wurde , aber ich möchte darauf hinweisen , daß es in den letzten Jahren eine ganze Reihe von Wissenschaftlern gegeben hat , die wegen ihrer politischen Auffassung verfolgt oder inhaftiert wurden , und wir meinen , daß auch dieses dazu genutzt werden sollte , deutlich zu machen , daß solche Leute ihre Freiheit wiedererlangen müssen .
Vi kender ikke til tilfælde , hvor en forsker er blevet forfulgt eller fængslet på grund af sit videnskabelige arbejde , men jeg vil gerne gøre opmærksom på , at der i de seneste år har været en hel række forskere , som er blevet forfulgt eller fængslet på grund af deres politiske holdning , og vi mener , at også dette bør udnyttes til at understrege , at sådanne mennesker skal have deres frihed tilbage .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
har fulgt
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
følger
Zweitens : die Aufnahme der Verhandlungen über die Erweiterung , die unser Parlament energisch vorangetrieben hat und weiter aus nächster Nähe verfolgt ; immer mit Blick darauf , daß die Bewerberländer verstehen , daß es zwischen ihnen keine anderen Unterschiede für uns gibt als diejenigen , die sich aus dem Anpassungstempo jedes einzelnen von ihnen ergeben .
II : Indledningen af de udvidelsesforhandlinger , som Parlamentet så energisk har tilskyndet til , og som det følger på nært hold ; altid med det for øje , at udvidelsen skal omfatte alle ansøgerlandene uden andre forskelle end dem , der er et resultat af det enkelte lands tilpasningsevne .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nøje
Die Kommission verfolgt die Lage aufmerksam durch unsere Delegation in Vientiane , und wir werden die Situation der Menschenrechte und ihre mögliche Auswirkung auf das Programm der Zusammenarbeit EU-Laos mit Blick auf den für kommenden Herbst vorgesehenen gemeinsamen Ausschuss EU-Laos weiter analysieren .
Kommissionen overvåger nøje situationen via vores delegation i Vientiane , og vi vil fortsat studere situationen for menneskerettighederne og deres mulige indvirkning på samarbejdsprogrammet EF-Laos forud for mødet i Den Fælles Komité EF-Laos , der er aftalt til efteråret .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forfølger
Die Kommission verfolgt eine Politik zur Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund der Rasse , der ethnischen Herkunft oder der Religion .
For eksempel forfølger Kommissionen en politik for bekæmpelse af forskelsbehandling på grund af race , etnisk oprindelse eller religion .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forfølges
Tatsächlich sollten Flüchtlinge , wenn sie über die Grenze kommen , nicht verfolgt werden oder mit Misstrauen empfangen werden .
Når flygtninge krydser en grænse , bør de ikke forfølges eller modtages med mistillid .
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Kommissionen følger
|
Rat verfolgt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Rådet følger
|
verfolgt werden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
forfølges
|
aufmerksam verfolgt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fulgt
|
verfolgt . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
fulgt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
followed
Wir haben das Abenteuer verfolgt , in das Sie und Frau Kinnock verwickelt wurden , und wir haben sie unterstützt .
We followed the efforts undertaken by yourself and by Mrs Kinnock , and we supported you in your endeavours .
|
verfolgt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pursued
In den letzten Jahren haben wichtige Länder weltweit beharrlich das Ziel verfolgt , ihre Wettbewerbspolitik auf bestimmte Schlüsselsektoren zu konzentrieren , die durch Innovation Wachstum und Entwicklung generierten .
In recent years , major countries around the world have tenaciously pursued the objective of concentrating their competition policies on certain key sectors , which have generated growth and development by aiming at innovation .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
persecuted
Sie waren ausgegrenzt , gedemütigt , verfolgt .
They have been marginalized , humiliated and persecuted .
|
verfolgt die |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
is following
|
strafrechtlich verfolgt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
prosecuted
|
verfolgt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pursued
|
aufmerksam verfolgt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
closely
|
verfolgt werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
be pursued
|
verfolgt . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jälginud
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin ! Die Kommission verfolgt den Fall von Roxana Saberi genau , einschließlich der Vorbereitungen des Berufungsverfahrens , das Anfang nächster Woche beginnen soll .
komisjoni liige . - Proua juhataja , komisjon on hoolega jälginud Roxana Saberi juhtumit , sealhulgas ka ettevalmistusi apellatsiooniprotsessiks , mis algab järgmise nädala alguses .
|
verfolgt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
taga
Viele Menschen in Mazedonien , die sich ihrer bulgarischen Identität bewusst sind , werden verfolgt , weil sie sich Bulgaren nennen wollen .
Paljusid Makedoonias elavaid inimesi , kes on teadlikud oma bulgaaria rahvuslikust identiteedist , kiusatakse taga , kuna nad tahavad nimetada ennast bulgaarlasteks .
|
Strategie verfolgt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Euroopal strateegia
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Komisjon jälgib
|
Die Kommission verfolgt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Komisjon jälgib
|
Mein Bericht verfolgt drei Ziele |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Minu raportil on kolm eesmärki
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
seurannut
Mit großer Sorge habe ich nämlich verfolgt , daß die neue deutsche Regierung in Hamburg und Frankfurt Modellversuche zur kontrollierten Abgabe harter Drogen starten und bundesweit rechtliche Rahmenbedingungen für die Heroinabgabe beschließen will .
Olen nimittäin erittäin huolestuneena seurannut sitä , että Saksan uusi hallitus aloittaa Hampurissa ja Frankfurtissa mallikokeilut , joiden puitteissa kovia huumausaineita jaetaan valvotusti , ja se aikoo tehdä päätöksiä liittovaltion laajuisista lainsäädännöllisistä reunaehdoista , jotka koskevat heroiinin jakamista .
|
verfolgt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
seuraa
Die Kommission verfolgt die Modernisierung der Strecken zwischen Stuttgart und Ulm sehr genau .
Komissio seuraa tarkasti Stuttgartin ja Ulmin välisen osuuden uudenaikaistamistyötä .
|
verfolgt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vainotaan
Die Tibeter werden verfolgt .
Tiibetiläisiä vainotaan .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tarkasti
Die Kommission verfolgt weitere Entwicklungen in diesem Bereich genau . Die Kommission hat diese Reformen mit der Heranführungshilfe und in enger Zusammenarbeit mit anderen Gebern , einschließlich der Mitgliedstaaten , unterstützt .
Komissio seuraa tarkasti tällä alalla tapahtuvaa kehitystä ja on tukenut näitä uudistuksia liittymistä edeltävän tuen avulla ja tekemällä tiiviisti yhteistyötä muiden rahoittajien , esimerkiksi unionin jäsenvaltioiden kanssa .
|
Rat verfolgt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Neuvosto seuraa
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
verfolgt die |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
seuraa
|
Interesse verfolgt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kiinnostuneena
|
verfolgt werden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vainotaan
|
verfolgt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
seurannut
|
aufmerksam verfolgt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tarkkaavaisesti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
suit
Frankreich verfolgt die von der Kommission durchgeführten diesbezüglichen Arbeiten mit Aufmerksamkeit .
La France suit de près les travaux en cours menés par la Commission .
|
verfolgt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suivi
Herr KelletBowman und Herr Tappin haben diese Angelegenheit aufmerksam verfolgt , die leider zu den sehr schwierigen Entscheidungen auf Personalebene führte .
MM . Kellett-Bowman et Tappin ont suivi activement cette affaire qui , malheureusement , s ' accompagne de décisions difficiles sur le plan personnel .
|
verfolgt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
près
Frankreich verfolgt die von der Kommission durchgeführten diesbezüglichen Arbeiten mit Aufmerksamkeit .
La France suit de près les travaux en cours menés par la Commission .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poursuit
Doch die NATO verfolgt einen gegenteiligen Kurs , sie setzt mit ihrer neuen Strategie auf Stärke und Machtentfaltung außerhalb der sich immer weiter nach Osten verschiebenden Bündnisgrenzen , und die EU ist dabei , diesem Kurs zu folgen .
L' OTAN , cependant , poursuit une voie opposée , elle mise , avec sa nouvelle stratégie , sur la force et le déploiement de puissance au-delà des frontières de cette association qui se déplacent toujours plus vers l' Est , et l' UE est sur le point de suivre cette voie .
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Commission suit
|
Interesse verfolgt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
intérêt
|
Sie werden verfolgt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ils seront poursuivis
|
Der Rat verfolgt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Le Conseil suit
|
Die Kommission verfolgt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
La Commission suit
|
Sie werden verfolgt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ils seront poursuivis .
|
Warum wird sie verfolgt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pourquoi est-elle poursuivie ?
|
Mein Bericht verfolgt drei Ziele |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mon rapport comporte trois objectifs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
παρακολουθεί
Seit ihrem Inkrafttreten verfolgt die Kommission in aktiver Weise deren Anwendung . Diesem Zweck dienen auch mehrere Zusammenkünfte mit den Mitgliedstaaten , mit Vertretern der Wirtschaft und der Gewerkschaften , die Ausschusstreffen sowie die verschiedenen vom Ausschuss eingesetzten Arbeitsgruppen .
Από την έγκρισή του , η Επιτροπή παρακολουθεί ενεργά την εφαρμογή του , μεταξύ άλλων μέσω πολλών συναντήσεων με τα κράτη μέλη , τη βιομηχανία και τα εργατικά συνδικάτα , στην επιτροπή και σε διάφορες ομάδες εργασίας που δημιουργήθηκαν από την επιτροπή .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ακολουθεί
Die kroatische Seite verfolgt wieder einmal die Praxis der vollendeten Tatsachen , um noch offene Grenzfragen mit Slowenien zu lösen .
" κροατική πλευρά ακολουθεί για μία ακόμη φορά πρακτικές τετελεσμένων γεγονότων ως τρόπο επίλυσης εκκρεμών μεθοριακών ζητημάτων με τη Σλοβενία .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
όλοι
Wie Sie alle wissen , verfolgt die Kommission und vor allem mein Kollege Louis Michel - der heute nicht hier sein kann , weil er in Washington weilt und dort unter anderem dieses Thema erörtert - die Lage sehr genau , und die Kommission wird ohne Zögern alle Parteien auffordern , die Menschenrechte und das Völkerrecht zu achten und sämtliche Hindernisse für die Gewährung humanitärer Hilfe zu beseitigen .
Όπως όλοι γνωρίζετε , η Επιτροπή , και ειδικά ο συνάδελφός μου Louis Michel - ο οποίος δεν παρίσταται σήμερα εδώ διότι βρίσκεται στην Ουάσινγκτον και συζητά , μεταξύ άλλων , για το συγκεκριμένο θέμα - παρακολουθεί την κατάσταση από πολύ κοντά και η Επιτροπή δεν θα διστάσει να ζητήσει από όλα τα μέρη να σεβαστούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές δίκαιο , καθώς και να άρουν όλα τα εμπόδια για την παροχή της ανθρωπιστικής βοήθειας .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
επιδιώκει
Das Ziel , das der Bericht verfolgt , ist zu gewährleisten , dass Personen mit internationalem Schutzstatus die gleichen Rechte zustehen , die wir als EU-Bürger genießen , nachdem sie sich fünf Jahre lang rechtmäßig in der EU aufgehalten haben .
Αυτό που επιδιώκει να επιτύχει η έκθεση είναι να διασφαλίσει ότι οι δικαιούχοι διεθνούς προστασίας απολαύουν τα ίδια δικαιώματα με εκείνα που απολαύουμε ως υπήκοοι της ΕΕ , μετά από νόμιμη διαμονή πέντε ετών στην ΕΕ .
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Επιτροπή παρακολουθεί
|
verfolgt die |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
παρακολουθεί
|
strafrechtlich verfolgt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
διώκονται
|
verfolgt werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
διώκονται
|
Die Kommission verfolgt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Επιτροπή παρακολουθεί
|
Journalisten wurden festgenommen und verfolgt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Δημοσιογράφοι συνελήφθησαν και καταδιώχθηκαν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seguito
Kein anderer Mitgliedstaat hat je eine ähnliche Taktik verfolgt . Auf diese Art und Weise wird das Gerangel zwischen den Parteien auf die europäische Ebene übertragen , wodurch die elementarsten Ziele der politischen Vertretung unseres Landes im Ausschuß der Regionen verfälscht werden .
Mai in passato uno Stato membro ha seguito un simile tattica ! Così facendo , il governo ellenico traspone sul piano europeo le logiche partitocratiche vigenti in Grecia , sconvolgendo persino la più basilare rappresentanza politica nazionale in seno al Comitato delle regioni .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
segue
Angesichts dieser Bewährungsproben verfolgt die Union sinnvollerweise zwei gleichlaufende grundlegende Zielsetzungen .
Nell ' affrontare tali questioni , l'Unione segue giustamente due ampie strade parallele .
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Commissione segue
|
verfolgt werden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
perseguiti
|
verfolgt . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
seguito con
|
aufmerksam verfolgt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
attenzione il
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
līdzi
Die EU verfolgt die Menschenrechtslage in Russland mit Sorge , und wir werden diese Besorgnis in unseren EU-Russland-Konferenzen weiter ansprechen .
ES ar bažām seko līdzi cilvēktiesību situācijai Krievijā , un mēs šīs bažas izskatām un izskatīsim mūsu ES un Krievijas sanāksmēs .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
valdības
Beides sind Ziele , die die aktuelle serbische Regierung derzeit verfolgt . Lassen Sie uns daher mit ihr zusammenarbeiten und ihre Ziele unterstützen .
Abi šie uzdevumi ir pašreizējās Serbijas valdības mērķi , tāpēc strādāsim kopā ar to un atbalstīsim Serbiju tās uzdevumu izpildē .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiek vajāti
|
Welche Absichten verfolgt die Türkei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kāds ir Turcijas nolūks
|
Mein Bericht verfolgt drei Ziele |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Manam ziņojumam ir trīs mērķi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
persekiojami
Viele Autoren und Journalisten werden immer noch für ihre Arbeit verfolgt und verurteilt .
Daugelis autorių ir žurnalistų vis dar yra persekiojami ir teisiami už savo darbą .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
atidžiai
Persönlich muss ich sagen , dass , nachdem ich Ihre Aussprache verfolgt habe , die Präsidentschaft dem Vorschlag von Frau Buitenweg , den sie mir übergeben hat , sehr große Beachtung schenken wird .
Išklausęs jūsų diskusijas norėčiau pasakyti asmeninę pastabą : Prancūzija labai atidžiai išnagrinės K. M. Buitenweg man pateiktą pasiūlymą .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
siekiama
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Der vorliegende Bericht verfolgt die Absicht , durch die Überarbeitung der vier derzeitigen Richtlinien der Zersplitterung des Rechtsrahmens , die bisher die Vollendung des Binnenmarktes behindert hat , ein Ende zu setzen .
( IT ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , peržiūrint keturias galiojančias direktyvas , šiuo pranešimu siekiama sustabdyti teisinės sistemos skaidymą , o tai trukdsukurti vidaus rinką .
|
Strategie verfolgt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
turi strategiją
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vervolgd
Herr Wilders wird als niederländischer Parlamentarier und als Vorsitzender der Partei für die Freiheit im niederländischen Parlament gerichtlich verfolgt , weil er seiner Meinung Ausdruck verleiht .
Als Nederlands parlementariër en fractievoorzitter van de Partij voor de Vrijheid in het Nederlandse parlement wordt hij vervolgd voor het uiten van zijn mening .
|
verfolgt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
gevolgd
Da ich seine Ausarbeitung verfolgt und bis ins Detail hin festgestellt habe , dass es kein Problem gibt , empfehle ich für meine Person als Schattenberichterstatter , dem Berichterstatter , dem ich wirklich aufrichtig für die anerkennenswerte Arbeit danke , die er geleistet hat , durch unser Votum volle Unterstützung zu geben .
Ik heb de ontwikkeling ervan gevolgd en ik heb met zekerheid kunnen vaststellen dat er geen probleem is , en daarom stel ik zelf als schaduwrapporteur voor om door middel van onze stemming onze volledige steun te geven aan de rapporteur , die ik vanuit de grond van mijn hart bedank voor het waardevolle werk dat hij heeft verricht .
|
verfolgt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
volgt
Ich weiß , dass das Parlament dieses Thema mit besonderem Interesse verfolgt .
Ik weet dat het Parlement deze zaak met speciale belangstelling volgt .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gevolgd .
|
Rat verfolgt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Raad volgt
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Commissie volgt
|
strafrechtlich verfolgt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vervolgd
|
verfolgt haben |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
hebben gevolgd
|
verfolgt und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vervolgd
|
Interesse verfolgt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
belangstelling gevolgd
|
genau verfolgt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
voet gevolgd
|
verfolgt werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vervolgd
|
verfolgt . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
gevolgd .
|
verfolgt werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
worden vervolgd
|
aufmerksam verfolgt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
volgt
|
verfolgt . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vervolgd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
śledzi
Die Kommission verfolgt diese jüngsten Entwicklungen mit wachsamen Auge . Eine Wende zum Besseren ist auch eine der Bedingungen für die Zuteilung unserer Haushaltsmittel im Energiesektor .
Komisja wnikliwie śledzi aktualny rozwój sytuacji , a zmiana na lepsze jest jednym z warunków udzielenia przez nas budżetowego wsparcia dla sektora energetycznego .
|
verfolgt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prześladowani
Auch damals war keine Rede von Demokratie und wurden Regimegegner verfolgt oder verbannt .
Wówczas też nie mówiono o demokracji , a oponenci reżimu byli prześladowani lub zsyłani na wygnanie .
|
verfolgt die |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
śledzi
|
strafrechtlich verfolgt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ściga
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
perseguidos
Wir dürfen nicht staunen , dass Christen derart brutal entrechtet und verfolgt werden , wie das derzeit der Fall ist , wenn wir das Verhalten eines Teils der europäischen Führungsschicht betrachten .
Não admira que os cristãos sejam privados dos seus direitos e perseguidos de uma forma tão brutal como acontece actualmente , atendendo ao comportamento de alguns líderes europeus .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
acompanhar
Die Europäische Kommission verfolgt den Fall weiterhin aufmerksam .
A Comissão Europeia continua a acompanhar de perto a situação .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
por
Weltweit sind Katholiken gegenwärtig die Gruppe , die wegen ihres Glaubens am häufigsten verfolgt und getötet wird .
A nível global , os católicos são os mais frequentemente perseguidos e assassinados por causa da sua fé .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perto
Abschließend möchte ich betonen , dass die Europäische Union die Lage in Birma mit der gleichen Aufmerksamkeit verfolgt wie die in Tibet .
Por último , gostaria de salientar que a União Europeia está a seguir a situação em Bianmar tão de perto quanto possível a situação no Tibete .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
política
Wir als Europäische Union sollten eine Wertegemeinschaft darstellen und kein zynisches politisches Gebilde , das nur geostrategische Erwägungen verfolgt , die zum großen Teil von Washington diktiert werden .
Acreditamos que nós , enquanto União Europeia , devemos ser uma comunidade de princípios e não uma entidade política cínica que promove oportunismos geoestratégicos que , em grande medida , provêm de Washington .
|
werden verfolgt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Serão perseguidos !
|
verfolgt habe |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
acompanhei
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Comissão segue
|
verfolgt werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
perseguidos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
urmărit
Gerne greife ich Ihre Anregungen und Ihre Beiträge auf , wir haben sie aufmerksam verfolgt .
Mă bucur să am sugestiile şi contribuţiile dvs , pe care le-am urmărit îndeaproape .
|
verfolgt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
urmăreşte
Das Parlament verfolgt die Entwicklung der politischen und wirtschaftlichen Situation in Tunesien mit großem Interesse , da wir in der Europäischen Union der wichtigste Handelspartner dieses Landes sind .
Parlamentul urmăreşte cu mare interes evoluţia situaţiei politice şi economice din Tunisia , deoarece Uniunea Europeană este cel mai important partener comercial al acestui stat .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
o politică
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
urmărește
Sie hört schwere Schritte hinter sich , hat aber nur knapp Zeit , zu realisieren , dass sie verfolgt wird .
Aude pași în spatele ei , însă abia are timp să-și dea seama că cineva o urmărește .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
persecutaţi
Die Situation in Laos , wo Christen durch Verhaftungen und Drohungen unerbittlich verfolgt werden , zuweilen sogar bis zu einer Vertreibung aus ihren Dörfern , ist ebenfalls extrem beunruhigend .
Situaţia este , de asemenea , extrem de îngrijorătoare în Laos , unde creştinii sunt persecutaţi în mod implacabil prin arestări şi ameninţări , ajungându-se câteodată chiar la punctul în care aceştia sunt expulzaţi din satele lor .
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Comisia urmăreşte
|
genau verfolgt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
urmărit îndeaproape
|
Die Kommission verfolgt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Comisia urmăreşte
|
Die Kommission verfolgt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Comisia urmăreşte îndeaproape
|
Mein Bericht verfolgt drei Ziele |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Raportul meu are trei obiective
|
Welches Ziel verfolgt die Türkei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Încotro se îndreaptă Turcia
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
följt
Ich halte es für unannehmbar , dass man die Vorstellung vermitteln will , die Europäische Union sei entgegen der Strategie , die in fast allen Mitgliedstaaten verfolgt wird , mit der Liberalisierung von Drogen einverstanden .
Jag tycker det är oacceptabelt att man vill överföra tanken om att Europeiska unionen är för en liberalisering av narkotika i strid mot den strategi som nästan alla medlemsstater har följt .
|
verfolgt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
följer
Die Kommission verfolgt auch die Aktivitäten des Europarats beim Entwurf einer Empfehlung über Profilerstellung aufmerksam .
Kommissionen följer även noggrant Europarådets verksamhet angående ett förslag till rekommendation om profilering .
|
verfolgt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
förföljs
Er ging so weit , ein Eingreifen der VN zu fordern , und sprach von einem Land , das eine Schreckensherrschaft errichtet habe , in dem die Grundfreiheiten mit Füßen getreten , die ethnischen Minderheiten verfolgt werden und wo Zwangsarbeit , Menschenhandel und Vergewaltigungen an der Tagesordnung sind .
Han har gått så långt som att efterlysa ett ingripande från FN och har talat om Burma som ett land med en regim som bygger på fruktan , där de grundläggande friheterna är allvarligt begränsade , där etniska minoriteter förföljs och där barnarbete , människosmuggling och våldtäkter är vardagliga företeelser .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
noga
( IT ) Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Nachdem ich die Aussprache insgesamt aufmerksam verfolgt habe , erlaube ich mir eine abschließende Einschätzung vorzutragen .
( IT ) Fru talman , mina damer och herrar ! Efter att noga ha lyssnat på hela debatten skulle jag vilja lägga fram en sista åsikt .
|
Rat verfolgt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rådet följer
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Kommissionen följer
|
verfolgt . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
följt
|
aufmerksam verfolgt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lyssnat
|
verfolgt werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
åtalas
|
verfolgt werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
eftersträvas
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sleduje
Mitglied der Kommission . - Die Europäische Union verfolgt diese Angelegenheit insbesondere in Hinblick auf die " Säuberungsoperation " von 2005 , die katastrophale Auswirkungen auf die Lebensbedingungen von 700 000 Simbabwern hatte , sehr aufmerksam .
Európska únia túto záležitosť veľmi pozorne sleduje , najmä vzhľadom na " operáciu Vyhodenie odpadkov " z roku 2005 , ktorá mala katastrofálny vplyv na životné podmienky 700 000 Zimbabwčanov .
|
verfolgt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pozorne
Mitglied der Kommission . - Die Europäische Union verfolgt diese Angelegenheit insbesondere in Hinblick auf die " Säuberungsoperation " von 2005 , die katastrophale Auswirkungen auf die Lebensbedingungen von 700 000 Simbabwern hatte , sehr aufmerksam .
Európska únia túto záležitosť veľmi pozorne sleduje , najmä vzhľadom na " operáciu Vyhodenie odpadkov " z roku 2005 , ktorá mala katastrofálny vplyv na životné podmienky 700 000 Zimbabwčanov .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prenasledovaní
Gewählte Volksvertreter werden en masse verfolgt und inhaftiert .
Zvolení predstavitelia sú masovo prenasledovaní a uväzňovaní .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pozorne sleduje
|
werden verfolgt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sú prenasledovaní
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sleduje
|
strafrechtlich verfolgt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
stíhaní
|
verfolgt . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sleduje
|
verfolgt . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pozorne
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
spremlja
Aus diesem Grund verfolgt die Europäische Union sehr genau die Antwort der Opposition auf das bevorstehende Verfassungsreferendum .
Evropska unija zato zelo pozorno spremlja tudi odzive opozicije na bližnji referendum o ustavi .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pozorno
Vielen Dank , ich habe sie sehr aufmerksam verfolgt .
Najlepša hvala , spremljala sem jo zelo pozorno .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pozorno spremlja
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spremljala
Mit Interesse habe ich die Aussprache zum Thema Krebs verfolgt und ich muss noch einmal wiederholen , dass das Thema nicht nur vorübergehend auf unserer Tagesordnung steht . Krebs ist für die gesamte Europäische Union - und darüber hinaus - ein so ernstes Problem , dass wir uns nicht zufrieden geben dürfen und das Thema deshalb immer zu unseren Prioritäten gehören wird .
komisarka . - Gospa predsednica , z zanimanjem sem spremljala razpravo o raku in še enkrat ponavljam , da ta tema ni le začasno na dnevnem redu : to je zelo resna tema za vso Evropsko unijo , zato ne moremo biti ravnodušni , pri čemer bo vedno med prednostnimi nalogami .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preganjani
Die Situation in Laos , wo Christen durch Verhaftungen und Drohungen unerbittlich verfolgt werden , zuweilen sogar bis zu einer Vertreibung aus ihren Dörfern , ist ebenfalls extrem beunruhigend .
V Laosu so prav tako izredno zaskrbljujoče razmere , kjer so neizprosno preganjani kristjani z aretacijami in grožnjami do točke , ko jih včasih celo izganjajo iz njihovih vasi .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
razpravo
Ich kann Ihnen versichern , dass ich diese Aussprache aufmerksam verfolgt habe und dass die hier geäußerten Standpunkte dem Vorsitzenden des Rates " Landwirtschaft und Fischerei " vollständig zur Kenntnis gebracht werden , einschließlich Ihrer ersten Reaktionen auf die Vorschläge und Pläne des Kommissars .
Lahko vam zagotovim , da sem pozorno spremljal to razpravo in da bo predsednik Sveta za ribištvo podrobno seznanjen s stališči , ki so bila podana v tej razpravi , vključno s prvimi vašimi odzivi na predloge in načrte , ki jih je predstavil komisar .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
z
In dieser Zeit hat die Union in der Praxis keine Politik gegenüber den Ländern des Südkaukasus verfolgt .
V tem času Unija v praksi ni imela nobene prave politike v zvezi z državami južnega Kavkaza .
|
verfolgt wurde |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
preganjan
|
Ansatz verfolgt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
pristop
|
aufmerksam verfolgt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pozorno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
seguido
Als Landwirtschaftsausschuss haben wir den Prozess der Klimakonvention aktiv verfolgt , da unseres Erachtens die Bedeutung der Wälder bei der Kontrolle der Umsetzung des Protokolls von Kyoto nur sehr ungenügend berücksichtigt wird .
En nuestra calidad de Comisión de Agricultura , hemos seguido de cerca el proceso de negociaciones sobre los tratados climáticos , ya que creemos que en la revisión del Protocolo de Kyoto se presta muy poca atención a la importancia de los bosques .
|
verfolgt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
persigue
Ich möchte jedoch noch zwei mehr ins Detail gehende Fragen stellen : Ist es erstens möglich , daß die Kommission Länder wegen Verstößen gegen die Menschenrechte vor den Europäischen Gerichtshof bringt , in denen der Menschenhandel nachgewiesenermaßen nicht wirkungsvoll genug verfolgt wird ?
Con todo , hay dos preguntas muy precisas que quisiera hacer : primera , ¿ puede la Comisión denunciar ante el Tribunal de Justicia Europeo por violación de los derechos humanos a países en los que podemos constatar que no se persigue la trata de blancas con bastante eficacia ?
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perseguidos
Sie bedeutet ein Paradox , weil die Islamisten , die sich zu recht als von der Regierung verfolgt betrachten , auf einen Schutz durch die Europäische Union Anspruch erheben können , während ihre Opfer , von denen ich vorhin sprach , nämlich diejenigen , die für Freiheit kämpfen , einen solchen Anspruch nicht erheben können .
Es una paradoja porque los islamistas que , con razón , se consideren perseguidos por su Gobierno , sí pueden aspirar a recibir protección en la Unión Europea , mientras que sus víctimas , aquellos que luchan por la libertad a los que acabo de referirme , no pueden aspirar a dicho amparo .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
siguiendo
Ich glaube , dass das Parlament stärker an den Ernennungen der EZB-Vorstandsmitglieder beteiligt sein sollte - dies schließt den nächsten EZB-Präsidenten ein - , indem der Präzedenzfall verfolgt wird , der vor kurzem durch das Vorgehen für die Ernennung des neuen Vizepräsidenten der Institution konstituiert wurde .
Creo que el Parlamento debería involucrarse más estrechamente en los nombramientos de los miembros del Comité Ejecutivo del BCE - incluido el próximo Presidente del BCE - siguiendo el precedente sentado recientemente por el procedimiento adoptado para el nombramiento del nuevo Vicepresidente de la institución .
|
verfolgt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perseguido
Das können Sie bei allen Sachen verfolgen , z.B. bei dieser Decodergeschichte , die uns sehr verfolgt hat - nicht , weil es sich da um Telekommunikation handelt , sondern weil es zunächst einmal um die Medien geht - , die löst sich in Nichts auf , wenn man da einmal Druck ausübt .
Pueden verlo en todos sitios , por ejemplo , en el asunto de los decodificadores que tanto nos ha perseguido - no tanto porque se trate de las telecomunicaciones sino porque se trata de los medios de comunicación - y que se ha disuelto en la nada cuando se ha ejercido presión .
|
verfolgt habe |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
he seguido
|
Kommission verfolgt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Comisión sigue
|
aufmerksam verfolgt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
con atención
|
aufmerksam verfolgt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
seguido
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sleduje
Die Delegation der Europäischen Kommission in Dhaka verfolgt das Pilotprojekt zum Wählerverzeichnis aufmerksam und hat überaus positive Rückmeldungen dazu übermittelt .
Delegace EK v Dháce pozorně sleduje pilotní projekt voličského seznamu a poskytuje vysoce pozitivní zpětnou vazbu tohoto procesu .
|
verfolgt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pozorně
Jeder Aspekt des gegenwärtig in der Türkei stattfindenden Reformprozesses wird genau verfolgt werden und in jedem Fall innerhalb eines Rahmens , den wir als positiv erachten und der ein Rahmen aus Verhandlungen und Assoziierung für eine Mitgliedschaft ist , stattfinden .
Veškeré aspekty současného reformního procesu v Turecku budou pozorně sledovány v rámci , který považujeme za pozitivní , což je rámec vyjednávání a přidružení .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pronásledováni
Auch damals war keine Rede von Demokratie und wurden Regimegegner verfolgt oder verbannt .
Ani v tom období se nehovořilo o demokracii a odpůrcové režimu byli pronásledováni a posíláni do exilu .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
je
Das Interesse und das Ziel , das die Europäische Union im Südkaukasus verfolgt , besteht darin , die Entwicklung hin zur Schaffung einer friedlichen und stabilen Lage zu unterstützen und zu ermutigen , die in den drei Ländern der Region aktuell stattfindet .
Zájmem a cílem Evropské unie na Jižním Kavkazu je podpořit a povzbudit již probíhající vývoj tří zemí v této oblasti směrem k vybudování mírumilovných a stabilních zemí .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rovněž
Die Kommission verfolgt auch die Aktivitäten des Europarats beim Entwurf einer Empfehlung über Profilerstellung aufmerksam .
Komise rovněž pozorně sleduje činnost Rady Evropy v souvislosti s návrhem doporučení týkajícího se profilování .
|
verfolgt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sledovali
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Frau Ibrisagic , auch ich habe diese entsetzlichen Dinge im Fernsehen verfolgt .
členka Komise . - Pane předsedající , pane Ibrisagici , byla jsem jedna z těch lidí , kteří sledovali v televizi ty hrůzné věci , které se děly .
|
strafrechtlich verfolgt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
stíháni
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verfolgt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
figyelemmel
( EL ) Frau Präsidentin ! Ich habe in den letzten Jahren die verzweifelten Versuche Europas verfolgt , ein Luftverkehrsabkommen mit den Vereinigten Staaten zu schließen .
- ( EL ) Tisztelt elnök asszony ! Az elmúlt évek során figyelemmel kísértem az európaiak elkeseredett kísérleteit arra , hogy légiközlekedési megállapodást írjanak alá az Egyesült Államokkal .
|
verfolgt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
követi
Die Kommission verfolgt aufmerksam die wissenschaftlichen Entwicklungen in diesem Bereich .
A Bizottság nagy figyelemmel követi nyomon a területen elért tudományos eredményeket .
|
genau verfolgt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
figyelemmel
|
Mein Bericht verfolgt drei Ziele |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jelentésemnek három kitűzött célja van
|
Häufigkeit
Das Wort verfolgt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3823. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 19.85 mal vor.
⋮ | |
3818. | freier |
3819. | f. |
3820. | 1814 |
3821. | Aufmerksamkeit |
3822. | Verbesserung |
3823. | verfolgt |
3824. | abgelehnt |
3825. | Bamberg |
3826. | hundert |
3827. | Durchbruch |
3828. | Präfektur |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verfolgen
- bekämpft
- verdächtigt
- gesucht
- akzeptiert
- angegriffen
- aufgegriffen
- verfolgte
- bedrängt
- Yirks
- ignoriert
- erwartet
- vermeintlich
- ergriffen
- flüchten
- verlangt
- überrascht
- befürchtet
- vorgeworfen
- aufgeklärt
- informiert
- Unterstützt
- geduldet
- fordert
- begrüßt
- verhaftet
- angesprochen
- vernachlässigt
- verhöhnt
- widersetzt
- festgehalten
- verachtet
- aufzuklären
- Vorgeworfen
- loszuwerden
- benachrichtigt
- brutalen
- aufgefordert
- bewusst
- Entführer
- unterdrückt
- zwingt
- eingeschüchtert
- zusammenzubringen
- missachtet
- ermutigt
- verstanden
- begangen
- verweigert
- getroffen
- unterstützen
- einzuspannen
- Aktionen
- verüben
- illegalen
- foltern
- angelastet
- bestraft
- gehindert
- versuchten
- motiviert
- gebracht
- stoppen
- eingreift
- illegale
- demonstriert
- eingeholt
- angehalten
- polizeilich
- stoßen
- wütenden
- verlassen
- vorgetäuscht
- gefangengehalten
- verständigt
- geschickt
- gezwungen
- abgelehnt
- missbilligt
- aufdecken
- Vorhaben
- systematisch
- verteidigt
- nachgegangen
- Absichten
- verschwiegen
- Spitzel
- geraten
- rücksichtslos
- deswegen
- zusammenarbeiten
- vorbereitet
- beäugt
- übersehen
- belangt
- aufgedeckt
- Verräter
- plant
- befürwortet
- vereinnahmt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- verfolgt und
- verfolgt werden
- weiter verfolgt
- und verfolgt
- verfolgt die
- verfolgt das
- verfolgt wird
- verfolgt wurden
- verfolgt . Die
- verfolgt das Ziel
- verfolgt wurde
- verfolgt , die
- Ziel verfolgt
- verfolgt werden können
- strafrechtlich verfolgt
- verfolgt werden . Die
- weiter verfolgt . Die
- verfolgt das Ziel , die
- verfolgt werden kann
- weiter verfolgt werden
- strafrechtlich verfolgt werden
- Ziel verfolgt , die
- und verfolgt werden
- und verfolgt das
- weiter verfolgt wurde
- weiter verfolgt und
- wurden verfolgt und
- verfolgt und ermordet
- nicht verfolgt werden
- und verfolgt die
- und verfolgt das Ziel
- verfolgt wurden und
- Sie verfolgt das
- verfolgt wurde . Die
- verfolgt die beiden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈfɔlkt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- folgt
- zurückverfolgt
- erfolgt
- versorgt
- gesorgt
- besorgt
- getilgt
- Respekt
- Objekt
- Takt
- unentdeckt
- vollstreckt
- gepflegt
- angezeigt
- denkt
- Markt
- ertränkt
- Jagd
- erregt
- fügt
- perfekt
- wiegt
- Konflikt
- bezeugt
- bestückt
- Brennpunkt
- aufgedeckt
- zugefügt
- rückt
- Treibhauseffekt
- nachgesagt
- Binnenmarkt
- Jahrmarkt
- Doppelpunkt
- wagt
- erwägt
- entdeckt
- gelockt
- weckt
- abgesagt
- verträgt
- Architekt
- hinterfragt
- erweckt
- Mittelpunkt
- gesteckt
- Produkt
- Endprodukt
- Kontrapunkt
- Edikt
- Imperfekt
- wirkt
- verfügt
- Weihnachtsmarkt
- Sekt
- bedankt
- Forschungsschwerpunkt
- Instinkt
- Pakt
- beschränkt
- Aussichtspunkt
- verrückt
- unterdrückt
- nackt
- belegt
- geschickt
- bevorzugt
- dargelegt
- Sankt
- Intellekt
- geneigt
- verschweigt
- exakt
- defekt
- überbrückt
- trinkt
- Siedepunkt
- unterliegt
- Nebenprodukt
- abstrakt
- angesteckt
- ausdrückt
- Supermarkt
- gebeugt
- verschickt
- gedenkt
- geklagt
- beantragt
- indirekt
- geplagt
- Standpunkt
- Affekt
- Adjunkt
- betrügt
- streckt
- Verfolgungsjagd
- Schlusspunkt
- ausgelegt
- geschenkt
- Weltmarkt
Unterwörter
Worttrennung
ver-folgt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verfolgten
- weiterverfolgt
- zurückverfolgt
- verfolgter
- mitverfolgt
- nachverfolgt
- verfolgtes
- mitverfolgten
- strafverfolgt
- rückverfolgt
- Naziverfolgten
- Glaubensverfolgter
- Unverfolgt
- zurückverfolgten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Widerstandskämpfer |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Berlin |
|
|
Verein |
|
|
Deutschland |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Politik |
|
|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Spiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Art |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Band |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Mythologie |
|
|
Fußballspieler |
|
|