Häufigste Wörter

bekämpfen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-kämp-fen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bekämpfen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
борба
de Die Union und die Mitgliedstaaten müssen unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips dringend Wege finden , Armut allgemein und Frauenarmut im Besonderen zu bekämpfen .
bg Съюзът и държавите-членки се нуждаят спешно , в съответствие с принципа на субсидиарност , да намерят начини за борба с бедността като цяло , и по-конкретно с проявите й при жените .
bekämpfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
борим
de Einerseits sprechen wir zu Recht über den Handel mit Frauen als ein brutales , schreckliches Verbrechen , das wir bekämpfen sollten .
bg От една страна , ние правилно говорим за трафика на жени като за брутално , ужасно престъпление , срещу което трябва да се борим .
bekämpfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
се борим
bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
борбата
de Irland , und besonders Südirland , verfügt über ein florierendes Fischereiwesen , und dieses Übereinkommen wird dabei helfen , die IUU-Fischerei zu bekämpfen , die eine der schwersten weltweiten Bedrohungen für die nachhaltige Nutzung der lebenden Ressourcen des Meeres ist .
bg В Ирландия , и по-конкретно в нейната южна част , има процъфтяващ промишлен риболов и Споразумението ще помогне за борбата срещу ННН риболова като една от най-сериозните глобални заплахи за устойчивата експлоатация на живите водни ресурси .
bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
срещу
de Wir halten es in jedem Falle für nötig , Steueroasen mit Entschlossenheit zu bekämpfen , um die Millennium-Entwicklungsziele zu erreichen , das weitere Vorgehen jedoch keinesfalls zu beschränken ; insbesondere Steuerabkommen sollten daher genau geprüft werden .
bg Смятаме за необходимо реално да се води решителна борба срещу данъчните убежища , за да се постигнат Целите на хилядолетието за развитие , без обаче по някакъв начин да се ограничават допълнително взетите мерки , по-специално като се обръща внимание на данъчните спогодби .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
борба с
bekämpfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
борят
de Indem wir den Bananensektor in diesen Ländern unterstützen , helfen wir ihnen auch dabei , ihre Wirtschaft zu entwickeln , Arbeitsplätze zu schaffen und die Armut zu bekämpfen .
bg Като помагаме на сектора на бананите в тези държави , ние им помагаме да развиват икономиката , да създават работни места и да се борят с бедността .
bekämpfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
се борим с
zu bekämpfen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
борба
zu bekämpfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
борба с
zu bekämpfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
борбата с
bekämpfen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
се борим
bekämpfen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
борба
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Борим се с корупцията
zu bekämpfen .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
борба с
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Борим се
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Борим се с корупцията .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bekämpfen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
bekæmpe
de Folglich müssen wir zur Wahrung dieses Rechts verhindern , dass zu viele Medienunternehmen in die Hände von einigen Wenigen fallen , und ich stimme Ihnen , Herr Weber , völlig in der Notwendigkeit zu , die Konzentrationserscheinungen zu bekämpfen , aber wir müssen auch eine Situation konsolidieren , in der die Medien nicht den Kriterien unterworfen sind , die nach Lust und Laune von der gerade an der Macht befindlichen Regierung festgelegt werden .
da For at sikre denne rettighed skal vi derfor undgå , at mange medier kommer på få hænder , og jeg er helt enig med Dem , hr . Weber , i , at vi skal bekæmpe koncentrationsfænomenet , men vi skal også sikre , at medierne ikke bliver underlagt de kriterier , som den siddende politiske magt dikterer efter forgodtbefindende .
bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
at bekæmpe
bekämpfen müssen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
skal bekæmpe
bekämpfen ,
 
(in ca. 50% aller Fälle)
bekæmpe
zu bekämpfen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
bekæmpe
zu bekämpfen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
at bekæmpe
bekämpfen .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
bekæmpe
bekämpfen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
at bekæmpe
bekämpfen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
at
zu bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
for at bekæmpe
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Vi bekæmper korruption
zu bekämpfen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
at bekæmpe
zu bekämpfen .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
bekæmpe
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Vi bekæmper korruption .
Wie bekämpfen wir Sexismus ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hvordan bekæmper vi sexisme ?
Deutsch Häufigkeit Englisch
bekämpfen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
combat
de Wir müssen Freihandelsstrategien stoppen , wir müssen den freien Kapitalverkehr stoppen , wir müssen Nahrungsmittelsouveränität fördern , wir müssen Wasser und Energie zu globalen öffentlichen Gütern erklären , und wir müssen sozio-ökonomische Ungerechtigkeiten bekämpfen .
en We must stop free-trade policies , we must stop the free movement of capital , we must encourage food sovereignty , we must declare water and energy global public goods , and we must combat socio-economic inequalities .
bekämpfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
to combat
bekämpfen ,
 
(in ca. 58% aller Fälle)
combat
zu bekämpfen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
to combat
zu bekämpfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
combat
bekämpfen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
combat
bekämpfen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
zu bekämpfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
to fight
bekämpfen .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
to combat
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fight
zu bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fight
bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
are fighting corruption .
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 93% aller Fälle)
We are fighting corruption
zu bekämpfen .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
to combat
zu bekämpfen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
combat
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
We are fighting corruption .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bekämpfen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
võidelda
de Wenn wir die EU aus dem Blickwinkel von Belarus betrachten , können wir viele beängstigende Gemeinsamkeiten mit den Diktaturen , die wir zu bekämpfen versuchen , feststellen .
et Kui me vaatame Euroopa Liitu Valgevene seisukohast , võime näha mitmeid hirmutavaid sarnasusi diktatuuridega , mille vastu me püüame võidelda .
bekämpfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
võitlemiseks
de Wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun , um den internationalen Terrorismus zu bekämpfen .
et Peame tegema kõik , mis meie võimuses , rahvusvahelise terrorismiga võitlemiseks .
bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
võitlema
de In Erwartung eines solchen Abkommens muss Europa den Kohlenstoffausstoß bekämpfen .
et Oodates sellisele kokkuleppele jõudmist , peab Euroopa võitlema süsinikdioksiidi lekke vastu .
bekämpfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vastu
de Wir wissen , wie sich die Fälschernetzwerke verändert haben : Vor einigen Jahren hätte noch jeder über Viagra gesprochen . Aber heutzutage ist es unmöglich , nicht über Arzneimittel zu sprechen , die Krankheiten wie Krebs , Diabetes , Herzerkrankungen und Cholesterin bekämpfen oder bekämpfen sollen .
et Me teame , kuidas võltsimisvõrgustikud on muutunud - paari aasta eest rääkisid kõik Viagrast , kuid praegu on võimatu jätta rääkimata ravimitest , mille abil võideldakse või püütakse võidelda selliste haiguste vastu nagu vähk , suhkurtõbi ja südamehaigused või kolesterooliprobleemide vastu .
Finanzkrise bekämpfen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Kuidas võidelda finantskriisiga ?
zu bekämpfen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
võidelda
bekämpfen .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
bekämpfen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
võidelda
zu bekämpfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
võitlemiseks
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Me võitleme korruptsiooni vastu
zu bekämpfen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
võidelda
Wie bekämpfen wir Sexismus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kuidas me võitleme seksismiga
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Me võitleme korruptsiooni vastu .
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Me võitleme korruptsiooni vastu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bekämpfen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
torjua
de Der Aufruf des Palästinensers ist gleichzeitig ein Test für die Bereitschaft Europas , den Terror effektiv bekämpfen zu wollen .
fi Palestiinan pyyntö on samaan aikaan koe , jolla mitataan Euroopan unionin halukkuutta torjua terrorismia tehokkaasti .
bekämpfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
torjumaan
de Drittens ist Wert auf die statistische Überwachung zu legen , wenn wir die Diskriminierung wirklich bekämpfen wollen .
fi Kolmanneksi pyydän häntä käsittelemään tilastollisen valvonnan merkitystä , mikäli aiomme todella käydä torjumaan syrjintää .
bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
torjumiseksi
de Die Menschen haben einen Anspruch darauf , dass wir Arbeitslosigkeit sehr intensiv bekämpfen .
fi Ihmisillä on oikeus vaatia , että me teemme parhaamme työttömyyden torjumiseksi .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
torjuttava
de Außerdem müssen wir Protektionismus bekämpfen und aus meiner Sicht den freien Handel unterstützen .
fi Meidän on myös torjuttava protektionismia , ja mielestäni meidän on tuettava vapaakauppaa .
bekämpfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
terrorismia
de Wenn Sie Terroristen bekämpfen wollen , dann kehren Sie doch bitte zur Rechtsstaatlichkeit zurück , dann haben Sie auch uns , die Grünen , auf Ihrer Seite .
fi Jos haluatte torjua terrorismia , olkaa niin hyvät ja kunnioittakaa oikeusvaltioperiaatetta , niin saatte meidät vihreät puolellenne .
bekämpfen Korruption
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Torjumme korruptiota
zu bekämpfen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
torjua
bekämpfen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
zu bekämpfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
torjumiseksi
bekämpfen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
torjua
bekämpfen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
torjumiseksi .
bekämpfen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
torjumaan
zu bekämpfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
torjumaan
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Torjumme korruptiota
grenzüberschreitende Verbrechen bekämpfen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
torjuttava rajatylittävää rikollisuutta
die Grundursachen bekämpfen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
pitää hoitaa rikollisuuden perussyitä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
bekämpfen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
combattre
de Daher besteht das Ziel dieser Politiken konkret darin , diese Art von Phänomenen zu bekämpfen , die auch nach Ansicht des Rates für die europäische Realität außerordentlich problematisch sind , weshalb wir alles tun müssen , um ihnen zu begegnen .
fr En conséquence , au travers de ces politiques , l'objectif est précisément de combattre ce type de phénomènes , dont le Conseil reconnaît également qu'ils sont particulièrement problématiques en Europe aujourd ' hui , et nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour les combattre .
bekämpfen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
lutter
de Wie können wir die Finanzkrise bekämpfen ?
fr Comment lutter contre la crise financière ?
bekämpfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
lutter contre
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contre
de Sie sollte ihre Aktivitäten darauf richten , die Sicherheit des Seeverkehrs zu verbessern und Verschmutzungen zu bekämpfen , indem sie sich insbesondere auf die Verhütung von Verschmutzungen konzentriert .
fr L’Agence européenne doit cibler son action sur l’amélioration de la sécurité maritime et la lutte contre la pollution , en mettant spécialement l’accent sur la prévention de la pollution .
Terrorismus bekämpfen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
terrorisme
zu bekämpfen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
combattre
zu bekämpfen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
lutter contre
bekämpfen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
combattre
zu bekämpfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lutter
zu bekämpfen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
combattre
zu bekämpfen .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
lutter contre
Wie bekämpfen wir Sexismus ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Comment combattre le sexisme ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bekämpfen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
καταπολεμήσουμε
de Ein besseres Verständnis dieser Erscheinung würde ermöglichen , sie effizienter zu bekämpfen .
el Αν κατανοήσουμε καλύτερα το φαινόμενο αυτό , θα είμαστε σε θέση να το καταπολεμήσουμε αποτελεσματικότερα .
bekämpfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
καταπολέμηση
de Darüber hinaus dürfen wir nicht vergessen , dass freiwillige und gemeinnützige Organisationen eine wichtige Rolle spielen , wenn es darum geht , Menschenhandel zu verhindern und zu bekämpfen .
el Επιπλέον , δεν πρέπει να λησμονούμε ότι οι εθελοντικές και μη κερδοσκοπικές οργανώσεις διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο σε ό , τι αφορά τόσο την πρόληψη όσο και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων .
bekämpfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
να καταπολεμήσουμε
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
καταπολεμήσει
de Unser erstes großes Problem besteht darin , dass es für die Europäische Union schwer wird , den Terrorismus einheitlich und glaubhaft zu bekämpfen , wenn es keine Definition gibt .
el Το πρώτο σημαντικό πρόβλημα που αντιμετωπίζουμε είναι το γεγονός ότι θα είναι δύσκολο για την Ευρωπαϊκή Ένωση να καταπολεμήσει την τρομοκρατία με συνεπή και αξιόπιστο τρόπο αν δεν έχουμε έναν ορισμό .
bekämpfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
καταπολεμήσουν
de Ferner möchte das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen willkommen heißen , das einen wichtigen und konkreten Schritt bei der Berücksichtigung der Interessen von Staaten darstellt , die illegale Einwanderung bekämpfen wollen , und das gleichzeitig eine humanere Migrationspolitik ermöglicht .
el Θα ήθελα επίσης να επιδοκιμάσω την Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο που είναι ένα σημαντικό και συγκεκριμένο βήμα για να ανταποκριθούμε στις ανησυχίες των χωρών που θέλουν να καταπολεμήσουν την παράνομη μετανάστευση , προβλέποντας παράλληλα μια πιο ανθρώπινη μεταναστευτική πολιτική .
zu bekämpfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
καταπολέμηση
zu bekämpfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
την καταπολέμηση
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Καταπολεμούμε τη διαφθορά
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Καταπολεμούμε τη διαφθορά .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bekämpfen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
combattere
de Es ist in der Tat erforderlich , die Bedürfnisse der geografischen Regionen der fünfzehn Mitgliedstaaten weiterhin zu erfüllen , um ihre Wettbewerbsfähigkeit und ihr Wachstum zu fördern und so die Arbeitslosigkeit zu bekämpfen .
it In effetti , occorre continuare a rispondere alle esigenze delle zone geografiche dei quindici Stati membri che hanno bisogno di favorire la propria competitività e crescita al fine di combattere la disoccupazione .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contrastare
de Europa und alle globalen Marktteilnehmer müssen die nächste Welle einer Krise frühzeitig gemeinsam bekämpfen , damit wir nicht von einem echten Tsunami überrollt werden , und damit nicht viele Bemühungen um das Erreichen der Lissabon-Ziele zerstört werden .
it L'Europa e tutti gli operatori dei mercati globali devono contrastare subito e insieme la prossima ondata di crisi , al fine di garantire di non essere sorpresi da un assoluto tsunami e che i numerosi tentativi di raggiungere gli obiettivi di Lisbona non siano vani .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lottare
de Unser Parlament sollte ebenfalls Ziele verfolgen , die das Recht auf angemessenen Wohnraum garantieren , den stetigen Rückgang von Beschäftigung und Dienstleistungen bekämpfen und die Bürgerrechte sowie die Rechtsgleichheit wieder stärken .
it Il Parlamento dovrebbe avere tra i suoi obiettivi anche quelli di garantire il diritto ad un ambiente di qualità per tutti , di lottare contro il calo costante dell ' occupazione e dei servizi e di reintrodurre il senso civico e la parità dei diritti .
zu bekämpfen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
combattere
bekämpfen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
combattere
zu bekämpfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
per combattere
bekämpfen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
zu bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
combattere la
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
per combattere
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lottare
zu bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
combattere il
zu bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contrastare
zu bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a combattere
zu bekämpfen .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
combattere
zu bekämpfen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
per combattere
Man muss diese Geißel bekämpfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bisogna lottare contro questo flagello
Die Palästinenser bekämpfen sich gegenseitig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
I palestinesi combattono tra loro
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bekämpfen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
apkarot
de Wenn wir die Diskriminierung bekämpfen und die Rechte der Frauen verteidigen wollen , müssen wir sicherstellen , dass die Frauen sich nicht von ihrer eigenen Karriere verabschieden , sondern dass dies eine aktive Wahl des Lebensstils bleibt .
lv Ja mēs vēlamies apkarot diskrimināciju un aizsargāt sieviešu tiesības , mums ir jāpanāk , ka sievietes nepadodas , atvadoties no savas karjeras , ka tāda rīcība ir tiek izvēlēta par labu aktīvam dzīvesveidam .
bekämpfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
cīnīties
de Dieser Bericht ist willkommen , weil Logistik der Schlüssel zu wirtschaftlicher Entwicklung ist . Transport und Mobilität sind der Motor für nachhaltige Entwicklung , und Logistik muss auf die drängenden Herausforderungen der Gegenwart reagieren , nämlich die Notwendigkeit , den Verkehr zu entflechten und den Klimawandel zu bekämpfen .
lv ( RO ) Priekšsēdētāja kungs , šis ziņojums ir apsveicams , jo loģistika ir izšķirošais faktors ekonomikas attīstībai , bet transports un mobilitāte ir virzītājspēks ilgtspējīgai attīstībai , un tiem ir jāreaģē uz pašreizējiem neatliekamiem uzdevumiem , kas ir vajadzība samazināt satiksmes pārslogojumu un cīnīties pret klimata pārmaiņām .
bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pret
de Das bedeutet nicht , dass wir illegale Einwanderer selbst bekämpfen sollten , von denen jeder seine eigene Geschichte hat , sondern vielmehr das Phänomen der illegalen Einwanderung an sich als dem einzigen Weg , eine kontrollierte Einwanderung , vor allem in der heutigen Welt , zu rechtfertigen und wirklich zu systematisieren .
lv Tas nenozīmē , ka mums ir jācīnās nevis pret pašiem nelegālajiem imigrantiem , jo ikvienam no viņiem ir savs stāsts , bet gan pret nelegālo imigrāciju kā tādu , jo tas ir vienīgais ceļš uz pamatotu un patiešām sistemātiski kontrolētu imigrāciju , īpaši mūsdienu pasaulē .
bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cīnītos
de Bei der Europäischen Union geht es um Sicherheit im weitesten Sinne und sie ist Teil der Gesamtaufgabe , die darin besteht , Aufgeschlossenheit hervorzurufen , Nationalismus und ethnische Konflikte zu bekämpfen , einen Kontinent auf Frieden und Wohlstand aufzubauen - und dafür wollen wir den Bürgerinnen und Bürgern dieser Länder die Augen öffnen .
lv Eiropas Savienība būtībā ir par drošību visplašākajā izpratnē , un tā ir daļa no visas šīs rīcības , lai padarītu iedzīvotājus atvērtākus , cīnītos pret nacionālismu , cīnītos pret etniskiem konfliktiem , lai veidotu miera un labklājības kontinentu , un tieši uz to mēs vēlamies atvērt šo valstu iedzīvotāju acis .
bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
apkarotu
de Natürlich müssen wir gemeinsam die Kriminalität bekämpfen . Aber wir sollten zuerst einmal die Kultur dieser Länder sehen , und wir sollten sehen , dass es sich um uralte Handelsnationen handelt .
lv Protams , mums jāstrādā kopīgi , lai apkarotu noziedzību , bet vispirms mums jāpalūkojas uz šo valstu kultūru un jāsaprot , ka tās ir valstis ar senām tirdzniecības tradīcijām .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jācīnās
de Europa muss sie geschlossen bekämpfen , da vier von fünf europäischen Bürgerinnen und Bürgern der Auffassung sind , dass die Korruption ein wesentliches Problem in ihrem Land ist .
lv Eiropai ar to jācīnās kā veselumam , jo četri no katriem pieciem Eiropas pilsoņiem uzskata , ka korupcija viņu valstī ir būtiska problēma .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jāapkaro
de Wir müssen den Missbrauch geistiger Eigentumsrechte bekämpfen , da er häufig der Grund dafür ist , dass kleinere und schwächere Unternehmen nicht überleben können .
lv Mums ir jāapkaro intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumi , jo tas nereti ir mazāku un vājāku uzņēmumu sabrukšanas iemesls .
zu bekämpfen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
apkarot
zu bekämpfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
cīnīties pret
bekämpfen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bekämpfen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
kovoti
de Wer Armut bekämpfen will - der Kollege Fatuzzo hat es ja schon gesagt - , muss wirklich stärker den Fokus auch auf die ältere Bevölkerung richten .
lt Kiekvienas , kas nori kovoti su skurdu - kaip ką tik sakponas Fatuzzo - turi iš tikrųjų daugiau dėmesio skirti vyresniai kartai .
bekämpfen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
kovoti su
zu bekämpfen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
kovoti su
bekämpfen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kovoti su
bekämpfen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
bekämpfen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kovoti
zu bekämpfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kovoti
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Kovojame su korupcija
zu bekämpfen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
kovoti su
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Kovojame su korupcija .
Wie bekämpfen wir Sexismus ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaip kovosime su seksizmu ?
Hier können wir Regeln bekämpfen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Štai čia galima pašalinti taisykles
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bekämpfen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
bestrijden
de Auch ist die Schaffung eines Rahmens von Rechten für die legale Zuwanderung keine Möglichkeit , die illegale Zuwanderung zu bekämpfen .
nl Tegelijkertijd is het instellen van een kader van specificaties voor legale immigratie evenmin een manier om illegale immigratie te bestrijden .
bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bestrijden .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
te bestrijden
bekämpfen müssen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
moeten bestrijden
bekämpfen wollen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
willen bestrijden
Ursachen bekämpfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oorzaken aanpakken
bekämpfen und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
bestrijden en
bekämpfen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
bestrijden .
zu bekämpfen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
te bestrijden
zu bekämpfen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
bestrijden
bekämpfen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
bekämpfen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bestrijden
zu bekämpfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bestrijden .
bekämpfen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
te bestrijden .
zu bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
te bestrijden .
zu bekämpfen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
te bestrijden .
zu bekämpfen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
te bestrijden
zu bekämpfen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
bestrijden .
zu bekämpfen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bestrijden
Wie bekämpfen wir Sexismus ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hoe bestrijden we seksisme ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bekämpfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
zwalczać
de Wir halten diese Maßnahmen jedoch für notwendig , nicht zuletzt , um Ausbeutung zu bekämpfen und Schwarzarbeit aufzudecken .
pl Uważamy , że działania te są niezbędne , szczególnie po to , by zwalczać wyzysk i zalegalizować nielegalne zatrudnienie .
bekämpfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
zwalczania
de Aus diesem Grund haben alle Mitgliedstaaten ihre Anstrengungen verstärkt , die Instrumente zu verbessern , die ihn verhindern und bekämpfen sollen .
pl Dlatego też wszystkie państwa członkowskie zwiększyły swoje wysiłki na rzecz poprawy narzędzi stosowanych do zapobiegania mu i zwalczania go .
bekämpfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
walczyć
de Herr Präsident ! Ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen für ihre weisen Worte während dieser Diskussion danken und insbesondere für die Entschlossenheit , die ich in allen meinen Kolleginnen und Kollegen sehe , diese Gewalt zu bekämpfen .
pl Panie Przewodniczący ! Chciałabym zacząć od podziękowań dla koleżanek i kolegów posłów za wypowiadane w tej debacie mądre słowa , a przede wszystkim za to , że dostrzegłam w nich silne postanowienie , że wszyscy posłowie muszą walczyć z tą przemocą .
bekämpfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zwalczanie
de Ich möchte OLAF zur Zollaktion Diabolo II gratulieren , die nicht nur darauf abzielte , die finanziellen Interessen der Europäischen Union zu schützen , sondern gleichzeitig auch den Handel mit gefälschten Produkten zu bekämpfen .
pl Chciałbym pogratulować Europejskiemu Urzędowi ds . Zwalczania Nadużyć Finansowych ( OLAF ) operacji Diabolo II , której celem jest nie tylko ochrona interesów finansowych Unii Europejskiej , ale jednocześnie również zwalczanie produktów sfałszowanych .
bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
walki
de schriftlich . - ( FR ) Ich freue mich über die Verabschiedung dieses Berichts , der deutlich macht , welche Rolle Marketing und Werbung bei der Herausbildung und Beibehaltung von Geschlechterstereotypen spielen , und einige Wege aufzeigt , um diese zu bekämpfen .
pl na piśmie . - ( FR ) Bardzo się cieszę , że przedmiotowe sprawozdanie zostały przyjęte . Podkreśla ono rolę , jaką odgrywa marketing i reklama w tworzeniu oraz funkcjonowaniu stereotypów związanych z płcią , jak również przedstawia szereg sposobów walki z nimi .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
walczyć z
Wir bekämpfen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Walczymy z
zu bekämpfen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
zwalczania
bekämpfen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
bekämpfen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zwalczać
zu bekämpfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
walki z
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Walczymy z korupcją
zu bekämpfen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
walczyć z
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Walczymy z korupcją .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bekämpfen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
combater
de Wir wollen den Terrorismus mit allen legalen Mitteln bekämpfen ; wir möchten den Terrorismus nicht bekämpfen , indem wir die Menschenrechte und internationales Recht verletzen .
pt Queremos combater o terrorismo com todos os meios lícitos ; não queremos combater o terrorismo violando os direitos humanos e o direito internacional .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lutar
de Wir könnten so der Öffentlichkeit konkret zeigen , daß wir unsinnige Betriebsverlagerungen bekämpfen , die wirtschaftlich und sozial nicht tragbar sind .
pt Poderíamos , assim , mostrar muito concretamente à opinião pública que estamos a lutar contra as deslocalizações selvagens , económica e socialmente insuportáveis .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
combate
de So existieren auf der einen Seite ein Regime , das im Grunde zu einem Einparteien-Regime geworden ist , und auf der anderen Seite viele kleine , meist nach verschiedenen Volksgruppen aufgegliederte Guerillagruppen , die das Territorium unter sich aufteilen und sich ohne Unterlaß bekämpfen . Das Land befindet sich also in einer Lage , die in der recht prägnanten Sprache der französischen Politologen als ein chaos borné , ein begrenztes Chaos bezeichnet wird .
pt Por um lado , um regime que se tornou , fundamentalmente , um regime de partido único , e , por outro lado , muitas milícias privadas - para cúmulo , constituídas numa base étnica - que repartem entre si o território e travam entre si um combate sem tréguas : uma situação que , na eficaz linguagem politológica dos franceses , é chamada " un chaos borné » , um caos circunscrito .
wirksam bekämpfen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
combater eficazmente
bekämpfen ,
 
(in ca. 58% aller Fälle)
combater
zu bekämpfen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
combater
bekämpfen .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
combater
zu bekämpfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
combater o
zu bekämpfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
para combater
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
combater a
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de combater
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
zu bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
combater a
bekämpfen .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pobreza .
zu bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de combater
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estamos a combater a corrupção
zu bekämpfen .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
combater
Die Palästinenser bekämpfen sich gegenseitig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Os Palestinianos confrontam-se entre si
Wie bekämpfen wir Sexismus ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Como combater o sexismo ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
bekämpfen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
combate
de ( HU ) Herr Präsident ! Um unsere erste Sicherheitsstrategie umzusetzen und den Terrorismus und das organisierte Verbrechen effektiv zu bekämpfen , sind hochwertige Schulungsmaßnahmen für Vertreter der Strafverfolgungsbehörden in der Europäischen Union unerlässlich : Schulungsmaßnahmen , die die sehr unterschiedlichen Traditionen der Strafverfolgung und die sehr verschiedenen Möglichkeiten der einzelnen Mitgliedstaaten harmonisieren und auf ein einheitliches Niveau bringen können .
ro ( HU ) Dle președinte , pentru a pune în aplicare prima noastră strategie de securitate și pentru a combate în mod eficient terorismul și crima organizată , o bună pregătire în vederea aplicării legii în Uniunea Europeană este indispensabilă : o pregătire în vederea aplicării legii care să poată armoniza și aduce la un nivel unitar tradițiile foarte diferite existente în acest domeniu și capacitățile diferite ale diverselor state membre .
bekämpfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
combatem
de Außerdem müssen wir Protektionismus bekämpfen und aus meiner Sicht den freien Handel unterstützen .
ro Trebuie , de asemenea , să combatem protecţionismul şi , în opinia mea , să sprijinim comerţul liber .
bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
combaterea
de Wir sollten Meinungs - und Versammlungsfreiheit und internationale Solidarität mit den Arbeitnehmern in China fordern , um dieses furchtbare bürokratische Regime zu bekämpfen , dessen Mitglieder offensichtlich mehrheitlich nach einem Oligarchenstatus streben , ganz wie es mit dem gleichen System vor Kurzem in Russland geschah .
ro Trebuie să facem apel pentru libertatea de expresie şi de reuniune şi pentru solidaritatea internaţională cu lucrătorii din China în combaterea acestui îngrozitor regim birocratic , ai cărui membri aspiră , în mod evident , să devină oligarhi , la fel cum s-a întâmplat înainte cu acelaşi sistem din Rusia .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
combată
de Um diese schwimmenden Wracks jedoch ein für allemal loszuwerden , muss die Europäische Union endlich anfangen , diesen Ultraliberalismus zu bekämpfen .
ro În realitate , dacă vrem într-adevăr să scăpăm de aceste epave plutitoare , Uniunea Europeană trebuie să combată ultraliberalismul .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lupta
de Hoffentlich wird dieses Jahr nicht nur gut dafür sein , die Armut zu diskutieren , sondern auch für unser Engagement , sie zu bekämpfen , und dafür , dieses politische Engagement auf europäischer Ebene und unter den Mitgliedstaaten zu erneuern .
ro 13 - Să sperăm că acest an va fi benefic atât discuţiilor privind sărăcia , cât şi angajamentului nostru de a lupta împotriva acesteia şi de a reînnoi acest angajament politic la nivel european şi printre statele membre .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
să combatem
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lupta împotriva
bekämpfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
combaterii
de Genauer gesagt : Was wir in den nächsten Jahren benötigen , ist eine Weiterentwicklung , um Terrorismus zu bekämpfen und allgemeine Sicherheit für unsere Bürgerinnen und Bürger sicherzustellen , denn unsere Bürgerinnen und Bürger erwarten mehr Sicherheit von der Europäischen Union .
ro În termeni mai concreți , ceea ce ne trebuie pentru anul viitor este dezvoltarea în continuare a combaterii terorismului și asigurarea securității generale pentru cetățenii noștri , întrucât aceștia solicită mai multă securitate din partea Uniunii Europene .
bekämpfen Korruption
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Combatem corupția
zu bekämpfen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
a combate
bekämpfen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
zu bekämpfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
combaterea
zu bekämpfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pentru a combate
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Combatem corupția
zu bekämpfen .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
a combate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bekämpfen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
bekämpa
de Der einzige Weg , eine dauerhafte Lösung der Kurdenfrage in der Türkei zu erreichen , ist eine politische Lösung , und das ist die beste Art , die PKK zu bekämpfen .
sv Det enda sättet att nå en varaktig lösning på den kurdiska frågan i Turkiet är genom en politisk lösning , och det bästa sättet att göra detta är att bekämpa terroristorganisationen PKK .
bekämpfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
att bekämpa
bekämpfen wollen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
vill bekämpa
bekämpfen ,
 
(in ca. 53% aller Fälle)
bekämpa
zu bekämpfen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
bekämpa
bekämpfen .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
bekämpa
zu bekämpfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
att bekämpa
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
att
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
zu bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
för att bekämpa
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Vi kämpar mot korruption
zu bekämpfen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
bekämpa
zu bekämpfen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
att bekämpa
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bekämpfen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
bojovať
de Um diese Missstände im Gesetzgebungsverfahren zu bekämpfen , fordern wir eine klare Methodik , eine Analyse von Alternativen und die Option , keine Maßnahmen zu ergreifen , sowie eine größtmögliche Transparenz und die enge Einbindung des Parlaments .
sk S cieľom bojovať proti týmto prípadom zneužívania v rámci legislatívneho procesu žiadame jasnú metodiku , analýzu alternatív a možnosť nepodniknúť žiadne kroky , ako aj maximálnu transparentnosť a úzke zapojenie Parlamentu .
bekämpfen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
bojovať proti
bekämpfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
proti
de Wir müssen unsere finanzielle Schuld begleichen , und das bedeutet auch , in diese Länder zu investieren - um sie anzugleichen und den Klimawandel zu bekämpfen und um unsere Schuld zu begleichen , die sich infolge unfairer gemeinsamer Agrarpolitik angesammelt hat .
sk Musíme splatiť svoj peňažný dlh , čo tiež znamená , že musíme investovať do týchto krajín , aby sa prispôsobili zmene klímy a bojovali proti nej , a splatiť dlh , ktorý nám narástol v dôsledku nespravodlivej spoločnej poľnohospodárskej politiky .
bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
boj
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , wir sind heute hier , um die Kommission aufzufordern , angemessene , wirksame und flexible Marktinstrumente einzuführen , um die Krise zu bekämpfen , in die der europäische Tierhaltungssektor geraten ist .
sk Vážená pani predsedajúca , pán komisár , dámy a páni , sme tu dnes preto , aby sme vyzvali Komisiu na zavedenie vhodných , účinných a flexibilných trhových nástrojov na boj proti kríze , do ktorej sa prepadlo európske odvetvie chovu hospodárskych zvierat .
Ursachen bekämpfen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ich príčinami .
bekämpfen ,
 
(in ca. 67% aller Fälle)
bojovať proti
zu bekämpfen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
bojovať proti
bekämpfen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
bojovať proti
zu bekämpfen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
proti
bekämpfen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
bojovať
zu bekämpfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bojovať
bekämpfen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
zu bekämpfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
boj proti
bekämpfen .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
proti
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
proti chudobe .
zu bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
boja proti
zu bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na boj proti
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Bojujeme proti korupcii
die Menschenhandelmafias bekämpfen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
riešiť mafiánske obchodovanie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bekämpfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
proti
de Um einen universalen Zugang zu Lebensmittel gewährleisten , Armut in ländlichen Gebieten bekämpfen und die Qualität der landwirtschaftlichen Produktion verbessern zu können , ist die Beteiligung von Erzeugerorganisationen und Branchenorganisationen notwendig , sodass sie sich engagieren und der Problematik bewusst werden und somit die Verteilung und Verwaltung der natürlichen Ressourcen verbessern können .
sl Da bi zagotovili splošen dostop do hrane , boj proti revščini na podeželju in izboljšali kakovost kmetijske proizvodnje , je potrebna udeležba organizacij proizvajalcev in sektorskih združenj , da bodo lahko predani in zavedni ter da bodo izboljšali porazdelitev in upravljanje naravnih virov .
bekämpfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
boriti
de Wenn Demokratien jedoch Terrorismus tatsächlich nicht bekämpfen können , indem sie ihre eigenen Werte verleugnen , dann können sie sich auch nicht erlauben , den Eindruck zu erwecken , nachlässig oder schwach zu sein .
sl Če se demokracije ne morejo boriti proti terorizmu z odrekanjem svojim vrednotam , potem si ne morejo niti dovoliti zbujati vtisa , da so popustljive ali šibke .
bekämpfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
boj
de Hoffentlich wird dieses Jahr nicht nur gut dafür sein , die Armut zu diskutieren , sondern auch für unser Engagement , sie zu bekämpfen , und dafür , dieses politische Engagement auf europäischer Ebene und unter den Mitgliedstaaten zu erneuern .
sl Upamo , da bo to leto dobro , ne samo za razpravljanje o revščini , temveč tudi za naše zavzemanje za boj proti njej in za obnovo te politične zaveze na ravni EU in v državah članicah .
bekämpfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
boj proti
bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
boriti proti
bekämpfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
boju
de Ich möchte die Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken , dass ein Mindesteinkommen seinen Zweck , die Armut zu bekämpfen , nur erfüllen kann , wenn die Mitgliedstaaten konkrete Maßnahmen zur Garantie eines Mindesteinkommens ergreifen und nationale Programme zum Kampf gegen die Armut durchführen .
sl Pozornost bi rada pritegnila k dejstvu , da bo minimalni dohodek dosegel svoj cilj v boju proti revščini samo , če bodo države članice sprejele konkretne ukrepe za zagotavljanje minimalnega dohodka in izvajale nacionalne programe za boj proti revščini .
zu bekämpfen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
boj proti
bekämpfen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
bekämpfen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
proti
zu bekämpfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
za boj proti
zu bekämpfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
proti
bekämpfen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
da
zu bekämpfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
za boj
bekämpfen .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
boriti proti
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Borimo se proti korupciji
zu bekämpfen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
boj proti
zu bekämpfen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
proti
zu bekämpfen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
za boj proti
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bekämpfen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
combatir
de Gemeinsam mit den Mitgliedstaaten müssen wir diese Geißel entschieden bekämpfen .
es En sinergia con los Estados miembros , debemos combatir con decisión esta plaga .
bekämpfen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
luchar
de Durch mehr grenzüberschreitende Austausche und die Einbindung junger Menschen in staatsbürgerliche Tätigkeiten kann das Programm dazu beitragen , Vorurteilen entgegenzuwirken , den Horizont zu erweitern und die Teilnahmslosigkeit zu bekämpfen .
es Gracias al incremento de los intercambios transfronterizos y a la participación de los jóvenes en actividades ciudadanas , este programa puede contribuir a contrarrestar los prejuicios , a ampliar los horizontes y a luchar contra la apatía .
bekämpfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
luchar contra
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contra
de Was aber nicht unsere Politik sein darf und sein kann und was wir als Sozialisten in Europa bekämpfen werden , das ist die Brutalität , mit der große , weltweit operierende Konzerne mit menschlichen Schicksalen umgehen !
es No obstante , lo que no deben hacer y no pueden perdonar nuestras políticas , y contra lo que lucharemos los socialistas en Europa , es tratar brutalmente la vida de las personas .
zu bekämpfen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
combatir
zu bekämpfen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
luchar contra
bekämpfen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
combatir
bekämpfen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
luchar contra
bekämpfen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
luchar
bekämpfen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
contra
zu bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
luchar
bekämpfen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
zu bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
para combatir
zu bekämpfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
para luchar contra
zu bekämpfen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
combatir
zu bekämpfen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
luchar contra
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bekämpfen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
bojovat
de Während wir uns dafür einsetzen müssen , die höchstmögliche Zahl von Hochschulabsolventen zu gewährleisten und den vorzeitigen Schulabbruch aktiv zu bekämpfen - im Vergleich zu 40 % in den Vereinigten Staaten und zu 50 % in Japan verfügen lediglich 31 % der Bevölkerung in der EU über einen Hochschulabschluss - , müssen wir auch die Beschäftigungsfähigkeit der Absolventen sicherstellen .
cs Zatímco musíme podniknout kroky s cílem podnítit rozhodnutí co nejvyššího počtu mladých pro vysokoškolské vzdělání a aktivně bojovat proti předčasnému ukončování školní docházky - pouze 31 % Evropanů má univerzitní diplom , v porovnání s 40 % ve Spojených státech a 50 % v Japonsku - potřebujeme také zajistit , aby absolventi byli zaměstnatelní .
bekämpfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
bojovat proti
bekämpfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
proti
de Wir brauchen dringend Maßnahmen auf EU-Ebene , um den Klimawandel zu bekämpfen und den weltweiten Temperaturanstieg auf nicht mehr als 2 ° C über den vor der Industrialisierung üblichen Niveaus zu begrenzen .
cs Je nezbytné vyvinout činnost na úrovni EU v boji proti změně klimatu a omezit zvýšení teploty na nejvíce 2 ° C nad úroveň před industrializací .
bekämpfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
boj
de und Maßnahmen forderten , um die Unsicherheit und das Unfallrisiko in diesem Sektor zu bekämpfen und die Achtung der Rechte der Hafenarbeiter zu garantieren und zu gewährleisten , insbesondere in den Bereichen Beschäftigung , angemessene Arbeitsentgelte , menschenwürdige Arbeitsbedingungen , soziale Sicherung , Tarifverträge , gewerkschaftliche Rechte und Berufsausbildung .
cs a v nichž se vyzývalo k přijetí iniciativ zaměřených na boj proti nejistotě a riziku havárií v tomto odvětví a na zaručení a zabezpečení dodržování práv pracovníků přístavů , především v oblasti zaměstnanosti , spravedlivé odměny , důstojných pracovních podmínek , sociálního zabezpečení , kolektivních smluv , práv odborových svazů a odborné přípravy .
bekämpfen und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
bojovat proti
zu bekämpfen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
bojovat proti
zu bekämpfen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
bojovat
bekämpfen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
bojovat proti
bekämpfen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
bekämpfen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bojovat
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Bojujeme proti korupci
zu bekämpfen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
bojovat
zu bekämpfen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
bojovat proti
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Bojujeme proti korupci .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
bekämpfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
elleni
de Die beste Möglichkeit , Intoleranz zu bekämpfen , besteht darin , keine Zugeständnisse zu machen , unsere demokratischen Werte und Institutionen zu verteidigen , für die Rechte des Einzelnen , die Justiz sowie für Chancengleichheit und Vielfalt einzutreten , zugleich aber auch jede Form von Aufwiegelung zu Hass , Spaltung und Diskriminierung zu bestrafen .
hu A türelmetlenség elleni leghatékonyabb harc leginkább határozott kiállással , a demokratikus értékek és intézmények védelmével , az egyéni jogok , igazság , egyenlő lehetőségek és különbözőségek védelmével , bármilyen gyűlöletre , szegregációra vagy megkülönböztetésre uszító beszéd megtorlásával vívható meg .
bekämpfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ellen
de Einer dieser Bereiche betrifft die Freizügigkeit , wobei das Ziel darin besteht , die Diskriminierung aufgrund der Nationalität in allen Sportarten zu bekämpfen .
hu Az egyik ilyen terület a személyek szabad mozgása , azzal a céllal , hogy minden sportágban küzdjenek az állampolgárságon alapuló megkülönböztetés ellen .
bekämpfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ellen .
bekämpfen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
Wir bekämpfen Korruption
 
(in ca. 72% aller Fälle)
A korrupció ellen küzdünk
zu bekämpfen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
elleni küzdelem
Wir bekämpfen Korruption .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
A korrupció ellen küzdünk .
Wie bekämpfen wir Sexismus
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Hogyan küzdhetünk a szexizmus ellen

Häufigkeit

Das Wort bekämpfen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11599. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.62 mal vor.

11594. Giro
11595. 2000/01
11596. Austragungsort
11597. Musikhochschule
11598. Italienische
11599. bekämpfen
11600. Enrico
11601. Zufall
11602. 1630
11603. Léon
11604. Energien

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu bekämpfen
  • bekämpfen und
  • bekämpfen . Die
  • zu bekämpfen und
  • zu bekämpfen . Die
  • bekämpfen zu können
  • bekämpfen , die
  • zu bekämpfen , die
  • bekämpfen und die
  • bekämpfen und den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈkɛmpfn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-kämp-fen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • bekämpfenden
  • bekämpfende
  • bekämpfend
  • bekämpfender
  • bekämpfendes
  • bakterienbekämpfende
  • krebsbekämpfende
  • bekämpfenswert
  • Probekämpfen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • . Hal stottert . Um diese Schwäche zu bekämpfen , wird er Mitglied eines Debattierklubs . Die
  • um Hilfe , damit sie die Gundams erfolgreich bekämpfen konnten . Harvey , der einst ein Mitglied
  • vor der Öffentlichkeit verbergen konnte , erfolgreich zu bekämpfen . 1974 zog sich die Schauspielerin endgültig aus
  • Glover Co. , die ihn über Jahre hinaus bekämpfen und durch von ihr bezahlte Journalisten verleumden lassen
Film
  • sie einsetzen kann um damit Geister effektiver zu bekämpfen . Yuu Asou : Ist der Lebensgefährte von
  • des tyrannischen Ego ( an-nafs al-ammara ) zu bekämpfen , damit sie in positive Eigenschaften umgeformt werden
  • tyrannischen Ego ( an-nafs al-ammara ) so zu bekämpfen , dass sie in positive Eigenschaften umgeformt werden
  • als Mutation des Kapitols ansieht , die er bekämpfen muss . Sein Gedächtnis ist derart manipuliert worden
Film
  • mir unerlässlich scheint , diese heteronomen Intellektuellen zu bekämpfen , so deswegen , weil sie das Trojanische
  • das Recht der Deutschen sei , Konterbanden zu bekämpfen , und es nicht angehen könne , Passagiere
  • beenden . Dazu müsse es die eigene Bourgeoisie bekämpfen , die den Krieg unbedingt brauche und fortsetzen
  • genug getan haben , um diese Trends zu bekämpfen , oder weil sie nicht den Zionismus unterstützten
Film
  • , den er schließlich mit schlafhemmenden Mitteln zu bekämpfen versucht . Neben dem unheimlichen Doppelleben , das
  • , die das Gefühl existentieller Leere mit Exzessen bekämpfen . Nach einer Affäre mit einer Fotografin stürzt
  • Rötlicher Pfeil “ ( Alfred ) Bösewichter zu bekämpfen sucht . Manchmal ist Kiki auch als „
  • Wächter zu besiegen und natürlich auch Gegner zu bekämpfen . Ratchet , der in einem Hochsicherheitsgefängnis sitzt
Computerspiel
  • Wie schwierig hochinfektiöse Krankheiten in diesem Zusammenhang zu bekämpfen sind , kann exemplarisch an der SARS-Epidemie im
  • er vor allem die bald entstandenen Mangelerscheinungen zu bekämpfen , um die Versorgung der Stadt zu sichern
  • mit negativen Begleiterscheinungen für die weitere Produktion zu bekämpfen sind , kann die Schadschwelle sehr hoch sein
  • negative Image von Linz als verschmutzte Industriestadt zu bekämpfen , mit dem Slogan „ Linz muss die
Computerspiel
  • an den beiden Hauptforts durchgebrochene feindliche Schiffe zu bekämpfen . Es ist kreisrund , mit einem Durchmesser
  • auf Entfernungen bis zu 3000 m ausmachen und bekämpfen , während die gegnerischen Panzer nahezu blind waren
  • Feind über eine Entfernung von über 400 Metern bekämpfen . Dazu schossen sie ihre Pfeile so ab
  • , das Minen in bis zu 300m Wassertiefe bekämpfen kann . Die noch verbliebenen Einheiten sind im
Computerspiel
  • vom Wetter auf große und geringe Distanz effektiv bekämpfen kann . Hierbei spielen auch die eingerüsteten Zielbehälter
  • können , um Ziele aus der Deckung heraus bekämpfen zu können . Durch die Verkabelung mit dem
  • anvisieren , die Entfernung schätzen und das Ziel bekämpfen kann . Der Kommandant sucht währenddessen nach weiteren
  • Möglichkeit geben , Feindeinheiten auch über große Distanzen bekämpfen zu können . Als Schrotflinte händigen die Streitkräfte
Computerspiel
  • muss lediglich die Gegner in den einzelnen Szenen bekämpfen . Die Kämpfe werden durch die Eingabe von
  • Schlachtfelder rufen , um die Gegner dort zu bekämpfen . Je nach Gegner erhalten die Spieler unterschiedliche
  • Gegnerniederlassung nähern und auf dem Boden einen Bossgegner bekämpfen . Dieses Konzept wurde um Bodenpassagen ergänzt .
  • versucht Weiß , mittels a2-a3 den Raumvorteil zu bekämpfen und die a-Linie für seinen Turm zu öffnen
Deutschland
  • , Missbräuche in der Ausübung kollektiver Wirtschaftsmacht zu bekämpfen . Ab Herbst 1980 lieferten Kartellmitglieder wieder Markenbier
  • Auseinandersetzung um die Korruption beschäftigt . Zwei Körperschaften bekämpfen neben der Presse und den gesellschaftlichen Gruppierungen offiziell
  • dessen Regierung von deutschem Boden aus mit Gewalt bekämpfen und dadurch Deutschland in außenpolitische Konflikte bringen könnten
  • weiterhin die Notwendigkeit , das organisierte Verbrechen zu bekämpfen , die Situation der Vertriebenen zu verbessern und
Deutschland
  • Gesundheit fördern Gewalt überwinden , Demokratie fördern HIV/Aids bekämpfen Brot für die Welt weist auf Basis seiner
  • Jugendliteratur zu fördern , den internationalen Analphabetismus zu bekämpfen , die Forschung anzuregen und internationale Kontakte zu
  • zu retten und die Armut in Afrika zu bekämpfen , indem sie Projekte zur Gesundheitsförderung , Bildung
  • Armut mittels „ Hilfe zur Selbsthilfe “ zu bekämpfen . Ein Mittel zur „ Hilfe zur Selbsthilfe
HRR
  • Willkür in der französischen Verwaltung und Justiz zu bekämpfen . Später diente er auch als Grundlage für
  • und Finanzwesen zu ordnen und die Korruption zu bekämpfen . Noch während der Legislaturperiode wechselte Antoinette Sayeh
  • geplante Einführung des Weltkalenders durch den Völkerbund zu bekämpfen . Stein des Anstoßes bei dieser Kalenderreform war
  • die Partei auf dem Weg der Gesetzgebung zu bekämpfen , weitgehend wirkungslos . Im Jahr 1896 wurde
HRR
  • ihn angewiesen , die Mauren in Spanien zu bekämpfen . Ähnlich wie der Kreuzzug von 1251 umfasste
  • I. einen Pakt , um die Ranen zu bekämpfen . Als am 15 . Juni 1168 das
  • in Oberösterreich den Bauernaufstand unter Stefan Fadinger zu bekämpfen , Piccolomini blieb mit seiner Garnison in Mailand
  • ab 1566 auch den Aufstand in den Niederlanden bekämpfen , der jedoch 1609 de facto mit der
Panzer
  • Luftziele ungefährdet von Luftabwehrraketen auch im sowjetischen Hinterland bekämpfen können . Dieses Ziel erforderte zwingend Supercruise -
  • werden , das mit seiner großkalibrigen Waffe Ziele bekämpfen sollte , wofür die kleinere panzerbrechende Waffe des
  • Bedarf konnte man aber mit Hohlladungsgeschossen gegnerische Panzer bekämpfen . Für die Hauptwaffe wurden 64 Schuss und
  • Panzer sowie Befestigungen und andere ungepanzerte Ziele effektiv bekämpfen konnte - stellte die Frage nach der Serienproduktion
Recht
  • vermitteln , und verdächtige Theologen und Dichter zu bekämpfen . So zum Beispiel in einem Gedicht über
  • , um den von Unwissenheit lebenden Aberglauben zu bekämpfen . Aufgrund hoher Auflagen sind diese auch an
  • er würde die Unwissenheit in Hütten und Palästen bekämpfen ( Hinweis auf den hessischen Landboten : „
  • der Begründung , er würde den „ Feminismus bekämpfen “ , betrat Lépine verschiedene Räume des Gebäudes
Recht
  • Philosemiten “ ebenso wie „ philosemitische Kapitalisten “ bekämpfen . Wenn liberale Juden sich über judenfeindliche Übergriffe
  • die beträchtlichen antikatholischen Vorurteile im deutschen Protestantismus zu bekämpfen und für eine interkonfessionelle Partei zu werben ,
  • internationale Staatengemeinschaft auf , die Gefahren stärker zu bekämpfen , die vom Schmuggel von in Afghanistan produzierten
  • und Bürgertum eigentlich antagonistische Klassen , die sich bekämpfen . Während der Revolution von 1848/49 meinten Marx
Volk
  • In Südthailand soll das Militär die muslimischen Aufständischen bekämpfen , hier gibt es eine weitgehende Zusammenarbeit mit
  • existierenden Grenzkonflikten eingesetzt . An der burmesischen Grenze bekämpfen sie das Eindringen von Rebellen und Schmugglern aus
  • um bewaffnete Rebellengruppen im Konflikt im Nigerdelta zu bekämpfen . Seit 2008 wird die Einheit von Wuyep
  • und so wurde , um die extremistische Bewegung bekämpfen zu können , Wairoa zu einem kolonialen Militärstützpunkt
Wehrmacht
  • Vendée geschickt , um die dortigen Aufstände zu bekämpfen . Die Einheit bestand zu diesem Zeitpunkt aus
  • Streitmacht nach Westen zu verlagern um Frankreich zu bekämpfen . Als Reaktion auf den Versuch der Kontrolle
  • eine Strafexpedition los , um die Räuber zu bekämpfen . Die Strafexpedition gegen die Räuber gerät zum
  • abwesend , um einen Aufstand der Yakima-Indianer zu bekämpfen . Nervöse Siedler organisierten einen Trupp Freiwilliger ,
Medizin
  • und Rachitis zunächst durch Zufuhr entsprechender Nahrungsmittel zu bekämpfen . Nachdem mit Hilfe von Tierversuchen die Hypothese
  • Arzneimittel auf den Markt gebracht , die Erreger bekämpfen und die Tiere während der Behandlung schonen sollen
  • an Magensäure reagiert , Antazida nur die Akutsymptome bekämpfen und außerdem bei vielen von ihnen Nebenwirkungen auftreten
  • das Koffein , den Abfall der Atemfrequenz zu bekämpfen . Drogen vom Typ der ( indirekten )
Biologie
  • dem Schlupf der ersten Arbeiterinnen an sich zu bekämpfen . Bei wenigen Arten ( z. B. Myrmecocystus
  • BTI ) . In das Substrat gegossen , bekämpfen sie die Mücken auf unterschiedliche Weise : Während
  • lässt sich wegen seiner unterirdischen Triebe nur schwer bekämpfen . Andererseits ist Giersch ein wohlschmeckendes Wildgemüse .
  • angehören und die gemeinsam die Stechmücken im Rheingebiet bekämpfen . Mit „ Schnaken “ sind dabei nicht
Feldherr
  • Makedonien nach Thessalien zurück , um Lykophron zu bekämpfen und siegte dabei über ein 7.000 Mann starkes
  • , wie sich im Bürgerkrieg zwei römische Legionen bekämpfen : Eine von ihnen gehört Cäsar , die
  • v. Chr . ) um die Römer zu bekämpfen . Rom mobilisierte ein großes Heer und schlug
  • , um die dortigen Armeen der Pompeianer zu bekämpfen , wurde er von Cassius begleitet . Dieser
Deutsches Kaiserreich
  • angebliche Voreingenommenheiten gegenüber Russland in westlichen Medien zu bekämpfen . Zum 60 . Geburtstag von Radio Free
  • FAZ , Ö1 ) . Die regionalen Behörden bekämpfen den Trinkwassermangel an der Küste mit Entsalzungsanlagen ,
  • nach Kenia , um dort stammesrituelle Verstümmelung zu bekämpfen . Die zweite Ausgabe , in der der
  • , welche schon im Altertum gegründet wurde , bekämpfen . ( Eines der Mitglieder dieser Organisation hatte
Kriegsmarine
  • 95 die im Ostchinesischen Meer den gegnerischen Schiffsverkehr bekämpfen sollte . Vor Kriegsende führte der Zerstörer noch
  • Schiffsverkehr im Ärmelkanal und in der südlichen Nordsee bekämpfen sollte . Am Morgen des 1 . Mai
  • sie als bevorzugtes Ziel zu stellen und zu bekämpfen . Aus diesem Grund fuhr die britische HMS
  • den östlichen Zugängen zum Long-Island-Sund alliierte Seestreitkräfte zu bekämpfen , kurz einen amerikanischen Hafen anzulaufen und anschließend
Kartenspiel
  • diese kleinen Gruppen zu rivalisieren und sich zu bekämpfen . Die Stärksten eroberten die Gruppen der Schwächsten
  • oder mit nur sehr wenig Wasser , zu bekämpfen . Zusätzlich engagiert er sich bei der Ausbildung
  • in zahlreiche Gruppen zersplittert , die sich gegenseitig bekämpfen . Die Terraner werden als anpassungsfähigste und nomadischste
  • war zu gering , um das Feuer zu bekämpfen . Dazu kam die Tatsache , dass in
Militär
  • Man versuchte nun die Japaner mit Granatwerfern zu bekämpfen . Am nächsten Tag wurden die japanischen Positionen
  • um dort die nachts operierenden japanischen Flottenkräfte zu bekämpfen , die fast jede Nacht die US-Marines auf
  • Nachdem die Soldaten und Polizisten auch diesen Angriff bekämpfen , der mit der Vernichtung des Pick-Up 's
  • a eingesetzt wurden , um türkische Flugzeuge zu bekämpfen und die Truppen am Boden zu beschützen ,
Ruderer
  • , den Kriegsgegner mit dem aufgestauten Stausee zu bekämpfen , indem er unter Wasser gesetzt wurde ,
  • ) hatte zudem die Aufgabe , Schmuggel zu bekämpfen . Der dort einmündende Kanal konnte durch Pfähle
  • von Kition trockenzulegen , um die Malaria zu bekämpfen . Dazu trugen sie einen nahegelegenen Felsabhang ,
  • eine verfallende Infrastruktur , und niedrige Bildungsniveaus zu bekämpfen hat . Die Stadt liegt am südlichen Ende
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK