Verfügung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verfügungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-fü-gung |
Nominativ |
die Verfügung |
die Verfügungen |
---|---|---|
Dativ |
der Verfügung |
der Verfügungen |
Genitiv |
der Verfügung |
den Verfügungen |
Akkusativ |
die Verfügung |
die Verfügungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (16)
- Englisch (19)
- Estnisch (16)
- Finnisch (13)
- Französisch (14)
- Griechisch (12)
- Italienisch (14)
- Lettisch (16)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (19)
- Polnisch (19)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (17)
- Ungarisch (20)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
разположение
In diesem Parlament neigen wir stets dazu , neue Gesetze zu schaffen anstatt das rechtliche Arsenal zu nutzen , das uns zur Verfügung steht .
Нашият инстинкт в този Парламент е винаги по-скоро да създаваме законодателни актове , отколкото да използваме правния арсенал , който вече е на наше разположение .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Daher ist es jetzt an der Zeit , der EU eine Kommission zur Verfügung zu stellen , die in der Lage ist , auf die schwierigen jüngsten Geschehnisse zu reagieren .
Сега е време ЕС да получи легитимна Комисия , способна да се справи с трудните събития напоследък .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
средства
Die für die Kohäsionspolitik zur Verfügung stehenden Mittel stellen nahezu ein Drittel des Europäischen Haushalts dar .
Наличните средства за политиката за сближаване са приблизително една трета от европейския бюджет .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
разполагаме
Um die Effektivität von Kontrolle und Überwachung zu verbessern und um sicherzustellen , dass wir die Lage richtig einschätzen , müssen die zu jedem Mitgliedstaat benötigten Informationen zur Verfügung gestellt werden .
Необходимата информация за всяка държава-членка трябва да бъде предоставена , за да се увеличи ефективността на системите за контрол и наблюдение и да се гарантира , че разполагаме с достоверна представа за положението .
|
Verfügung . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
наличните
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
средства
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
разположение
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
бъдат
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ще
|
ihr zur Verfügung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
с които разполага
|
zur Verfügung . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
rådighed
Die Kommission hat bis zu 100 Mio . EUR vorgesehen , die von ihren finanziellen Programmen zur Verfügung gestellt werden könnten , um die Umsetzung zu erleichtern .
Kommissionen har øremærket op til 100 mio . EUR , som kan stilles til rådighed fra dens eksisterende finansielle programmer for at fremme gennemførelsen .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
midler
Wir geben uns im Hinblick auf die uns zur Verfügung stehenden Mittel zur Bewältigung der derzeitigen Probleme keinen Illusionen hin .
Vi er godt klar over , at de midler , vi har til vores rådighed , ikke vil kunne løse de aktuelle problemer .
|
zur Verfügung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
til rådighed
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
rådighed
|
Verfügung stehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
rådighed
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rådighed
|
Verfügung . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
til rådighed
|
zur Verfügung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rådighed
|
Verfügung . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rådighed .
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
til rådighed
|
Verfügung stehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rådighed for
|
Verfügung . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Der
|
zur Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
til rådighed til
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
midler
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
til rådighed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
available
Zum Ende dieser Laufzeit wird dann überprüft , welcher Mittelbetrag für einen weiteren Zeitraum zur Verfügung steht .
After that we have to look again to see how much loan capital is available for a subsequent term .
|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
disposal
Die Kommission muss sich ihr Recht vorbehalten , von den ihr zur Verfügung stehenden Rechtsmitteln Gebrauch zu machen .
The Commission has to reserve its right to make use of the legal means at its disposal .
|
Verfügung gestellten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
made available
|
zur Verfügung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
available
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
made available
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
disposal
|
Verfügung stehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
available
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
available
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
available
|
Verfügung . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
be available
|
Verfügung stehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
available .
|
Verfügung . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
We
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
available to
|
Verfügung stehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
disposal
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
disposal
|
Verfügung . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Unfortunately
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
made available
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
käsutuses
Wenn wir uns heute mit dieser schweren Krise auseinandersetzen , zu deren Hauptfolgen ein Anstieg der Arbeitslosigkeit gehört , sollte die EU alle zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen , um darauf zu reagieren , insbesondere im Hinblick auf die Unterstützung für diejenigen , zu deren täglicher Erfahrung die Arbeitslosigkeit gehört .
Ajal kui meil valitseb ränk kriis , mille üks peamisi tagajärgi on tööpuuduse kasv , peaks EL kasutama kõiki tema käsutuses olevaid vahendeid kiireks reageerimiseks , eriti mis puudutab nende toetamist , kes seisavad silmitsi tööpuuduse igapäevase reaalsusega .
|
Verfügung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Einige Mitgliedstaaten haben vielleicht zwei Jahre mehr zur Verfügung , bis ihre Postdienste vollständig liberalisiert sind .
Mõned liikmesriigil on postiteenuste täieliku vabastamiseni kaks aastat aega .
|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vahendeid
Die Europäische Union sollte unverzüglich alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen , um ihre regionalen Ziele im Südkaukasus zu erreichen .
Euroopa Liit ei tohiks kõhelda kõiki oma vahendeid kasutamast , et saavutada oma piirkondlikud eesmärgid Lõuna-Kaukaasias .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kättesaadavaks
Ich fordere Sie auf , heute hier einmal klar Stellung zu beziehen , ob Sie uns die Unterlagen zur Verfügung stellen und ob Sie bereit sind , sich mit uns im Petitionsausschuss und im Rechtsausschuss einmal ordentlich auseinanderzusetzen und das nicht einfach wegzuschieben .
Nõuan tungivalt , et teeksite siin ja praegu selgeks oma seisukoha , kas teete meile kättesaadavaks dokumendid ja kas olete valmis pidama meiega petitsioonikomisjonis ja õiguskomisjonis asjakohast arutelu , selle asemel et seda küsimust lihtsalt kõrvale lükata .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vahendid
Außerdem stellt uns der Vertrag von Lissabon , wenn wir ihn wirklich umsetzen wollen , die Instrumente zur Verfügung , die wir benötigen , um Koordination und Kohärenz zu gewährleisten . Es besteht also kein Bedarf an politischer oder ideologischer Teilung in dieser Angelegenheit .
Ja tõde on see , et kui me tõepoolest soovime Lissaboni lepingut rakendada , siis Lissaboni leping näeb ette vahendid , mida vajame kooskõla ja sidususe tagamiseks , nii et mingeid suuri poliitilisi või ideoloogilisi lahkarvamusi ei peaks selles küsimuses tekkimagi .
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
käsutuses
|
Verfügung . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
käsutuses olevaid
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
käsutuses olevaid vahendeid
|
zur Verfügung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
käsutuses
|
zur Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vahendeid
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kättesaadavaks
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vahendid
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kasutada
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kättesaadavad
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
käytettävissä
Wichtig wäre , daß man vor allem eine Bewußtseinsveränderung herbeiführt . Nicht so sehr , um nur Geld zur Verfügung zu haben , sondern auch damit die Freiwilligkeit in diesem Bereich zu einer Größe wird , die zum Schutz der Wälder eine notwendige Voraussetzung ist .
Olisi tärkeää , että saadaan ennen kaikkea aikaan muutos ihmisten ajattelutavassa . Ei niinkään siksi , että käytettävissä on vain rahaa , vaan myös siksi , että vapaaehtoisuudesta tulisi tällä alalla erityinen arvo , joka on metsien suojelun välttämätön edellytys .
|
Verfügung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Der Rechnungshof hat den Fall im Detail analysiert , UCLAF und OLAF haben diverse Untersuchungen unternommen , und die jetzige Kommission hat den Fall von allen Seiten beleuchtet und Ihnen als Entlastungsbehörde alle uns verfügbaren Informationen zur Verfügung gestellt .
Tilintarkastustuomioistuin on analysoinut tapauksen yksityiskohtia myöten , UCLAF ja OLAF ovat tehneet useita tutkimuksia , ja nykyinen komissio on valaissut asiaa joka puolelta ja antanut teille , vastuuvapauden myöntävälle viranomaiselle , kaikki käytössään olevat tiedot .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
saatavilla
Nach Aussage von Fachleuten stehen internationalen Fluggesellschaften keine derartigen Produkte zur Verfügung und werden höchstwahrscheinlich auch niemals angeboten .
Asiantuntijoiden mukaan kansainvälisille lentoyhtiöille ei nykyisin ole saatavilla tämäntyyppisiä vakuutustuotteita , eikä ole todennäköistä , että sellaisia koskaan onkaan .
|
Verfügung . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
käytettävissä
|
zur Verfügung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
käytettävissä
|
Verfügung stehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
käytettävissä
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
olevia
|
Verfügung stehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
käytettävissämme
|
Verfügung . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Meillä
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
saatavilla
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
varoja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
disposition
Es müssen uns mehr Instrumente zur Verfügung stehen , um den Mitgliedstaaten zu helfen .
Nous devons avoir plus d'outils à notre disposition pour soutenir les États membres .
|
Verfügung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
disponibles
Es ist wirklich besorgniserregend , wenn wir über 70 Milliarden Euro als Verpflichtungen vor uns herschieben , die den Haushalt aufblähen und nicht für weitere Aufgaben zur Verfügung stehen , die sich diese Europäische Union gestellt hat .
Il est vraiment inquiétant de pousser devant nous plus de 70 milliards d'euros d'engagements qui viennent gonfler le budget et ne sont pas disponibles pour les autres missions que l'Union européenne s ' est fixées .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
moyens
Wir müssen nochmals unterstreichen , dass alle uns zur Verfügung stehenden Mittel , vor allem die im Cotonou-Abkommen vorgesehen Maßnahmen , und unsere Zusammenarbeit mit der AKP-Staatengemeinschaft , konkret mit den afrikanischen Staaten , genutzt werden sollten , um mehr als zweifelhafte Aktionen , wie sie gerade im Tschad aufgetreten sind , zu verhindern und zu korrigieren .
Une fois de plus , nous devons réitérer l'intérêt d'utiliser tous les moyens à notre disposition , surtout ceux prévus dans l'accord de Cotonou , ainsi que notre coopération avec la communauté des pays ACP et , concrètement , avec les pays africains , afin d'éviter et de corriger des agissements plus que douteux comme ce qui vient de se produire au Tchad .
|
zur Verfügung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
disposition
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
disponibles
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
disposition
|
Verfügung . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
disponibles
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fonds
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ressources
|
zur Verfügung stehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
disponibles
|
zur Verfügung stehenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
disponibles
|
zur Verfügung gestellt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
disposition
|
Verfügung stehen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
διάθεσή
Es geht um nichts mehr und nichts weniger als einen umfassenden regionalen Politikansatz , der für die Europäische Union die wirtschaftlichen und finanziellen Aspekte zusammenfügt , die humanitäre Hilfe , die erheblich ist , mit einbezieht und den politischen Dialog , der uns ja jetzt zur Verfügung steht , nicht vernachlässigt .
Δεν πρόκειται για τίποτε περισσότερο ούτε λιγότερο από μία εκτενή περιφερειακή πολιτική προσέγγιση , η οποία συμπληρώνει , για την Ευρωπαϊκή Ένωση , τις οικονομικές και δημοσιονομικές πτυχές , συμπεριλαμβάνει την ανθρωπιστική βοήθεια που είναι σημαντική , και δεν παραμελεί τον πολιτικό διάλογο που τώρα έχουμε στη διάθεσή μας .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Ich habe für den Bericht gestimmt , da ich darin übereinstimme , dass , wenn das Verhältnis des öffentlichen Schuldenstands zum Bruttoinlandsprodukt den Referenzwert überschreitet , davon ausgegangen werden kann , dass das Verhältnis im Sinne von Artikel 126 Absatz 2 Buchstabe b des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) hinreichend rückläufig ist und sich rasch genug dem Referenzwert nähert , wenn sich der Abstand zum Referenzwert in den letzten drei Jahren jährlich durchschnittlich in der Größenordnung von einem Zwanzigstel verringert hat , wobei dies als Vergleichsgrundlage aufgrund einer Überprüfung über einen Zeitraum von drei Jahren dient , für den Daten zur Verfügung stehen .
Ψήφισα υπέρ της έκθεσης , επειδή συμφωνώ ότι εφόσον υπερβαίνει την τιμή αναφοράς , ο λόγος του δημόσιου χρέους προς το ακαθάριστο εγχώριο προϊόν ( ΑΕγχΠ ) θεωρείται ότι μειώνεται επαρκώς και πλησιάζει την τιμή αναφοράς με ικανοποιητικό ρυθμό σύμφωνα με το άρθρο 126 , παράγραφος 2 , στοιχείο β ) , της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( ΣΛΕΕ ) , αν η διαφορά σε σχέση με την τιμή αναφοράς μειώθηκε κατά την προηγούμενη τριετία με μέσο ρυθμό της τάξης του ενός εικοστού κατ ' έτος , ως κριτήριο αναφοράς , μετά από αξιολόγηση που πραγματοποιήθηκε για τριετή περίοδο για την οποία υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
διάθεση
Deshalb noch einmal , zum letzten Mal in dieser Form , die Aufforderung , bitte sämtliche Unterlagen den Justizbehörden zur Verfügung zu stellen und nicht - wie es auch bei ECHO wieder passiert ist - zu sagen : Die Kommission sagt erst einmal , wo ein Fall existiert , und dann entscheidet sie auch noch darüber , welche Fakten zur Lösung oder zur Aufklärung dieses Falles relevant sind .
Γι ' αυτόν τον λόγο απευθύνω για άλλη μία φορά , για τελευταία φορά , την έκκληση όπως τεθούν στη διάθεση των δικαστικών αρχών όλα τα έγγραφα και όχι - όπως συνέβη πάλι με το ECHO - να λέγεται : η Επιτροπή λέει πρώτα πού υφίσταται μία υπόθεση και ύστερα αποφασίζει ποια γεγονότα είναι σημαντικά για την επίλυση ή τη διαλεύκανση αυτής της υπόθεσης .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
μέσα
Es ist Aufgabe der Gesellschaft , Aufgabe von uns allen , die bestmöglichen Hilfsmaßnahmen und Schutzinstrumente zur Verfügung zu stellen .
Αποτελεί καθήκον της κοινωνίας , καθήκον όλων μας , να διαθέσουμε τα καλύτερα δυνατά βοηθητικά μέτρα και μέσα προστασίας .
|
Verfügung . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
στη διάθεσή
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
στη διάθεσή
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
διάθεσή
|
Verfügung stehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
στη διάθεσή
|
Verfügung stehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
διάθεσή
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
διάθεση
|
zur Verfügung . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
disposizione
Eine vollständige Aufstellung der Standpunkte der Kommission zu jedem dieser Änderungsanträge wird dem Parlament wie üblich zur Verfügung gestellt .
Una lista completa della posizione della Commissione su ciascuno degli emendamenti è , come al solito , a disposizione del Parlamento .
|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
disponibili
Angesichts der Ängste und der Fragen der Einwohner , die keine Lust haben , unter ihren Fenstern die Wracks der Meere ankommen zu sehen , frage ich mich , ob wir nicht anders vorgehen sollten , indem wir vielleicht ganz einfach große Häfen entlang unserer Küsten mit entsprechenden technischen Mitteln und Ausrüstungen ausstatten , damit diese jederzeit zur Verfügung stehen , wenn es zu einer Katastrophe oder einem Unfall kommt .
Mi chiedo , a fronte dell ’ apprensione e degli interrogativi degli abitanti che non hanno voglia di veder arrivare sotto le proprie finestre dei relitti , se non sia il caso di procedere altrimenti e magari , semplicemente di attrezzare i grandi porti sulle nostre coste di strumenti tecnici e materiale adeguato che siano disponibili in qualunque momento in caso di catastrofe o incidente .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Also Mittel , die erwirtschaftet wurden , sollen für Eigenkapital zur Verfügung stehen .
In altre parole , dovrebbe essere possibile reinvestire gli utili come capitale proprio .
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
disposizione
|
zur Verfügung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
disposizione
|
zur Verfügung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
a disposizione
|
Verfügung . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a disposizione
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
disposizione .
|
Verfügung stehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
disposizione
|
Verfügung stehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
disponibili
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gli strumenti
|
zur Verfügung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
disponibili
|
Verfügung . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
di
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rīcībā
Diese Strategie sollte auf einen ganzheitlichen integrierten Ansatz gestützt sein , bei dem verschiedene Instrumente , die uns zur Verfügung stehen , kohärent eingesetzt werden , so dass wir die Sicherheit , Stabilität , Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung in der Sahel-Zone fördern können .
Šo stratēģiju bija paredzēts izstrādāt , ievērojot holistisku un integrētu pieeju , saskaņoti izmantojot dažādos mūsu rīcībā esošos instrumentus un tādējādi nodrošinot iespēju veicināt drošību , stabilitāti , attīstību un labu pārvaldību Sahelas reģionā .
|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Zuletzt stimmen wir den Bestimmungen von Absatz 23 über die Modernisierung zu , besonders jener der handwerklichen Flotte , obwohl wir in dieser Angelegenheit noch gern mehr Einzelheiten zur Verfügung hätten .
Visbeidzot mēs piekrītam 23 . punkta nosacījumiem par modernizāciju , jo īpaši nelielu flotu modernizāciju , lai gan mēs vēlētos saņemt vairāk informācijas par šo jautājumu .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pieejami
Genauso tragisch ist es natürlich , wenn Menschen sterben müssen , weil nicht genügend Organe zur Verfügung stehen . Aber wir müssen beide Seiten der Medaille betrachten .
Tikpat traģiski , protams , ir tas , ka cilvēkiem ir jāmirst , jo pārāk maz orgānu ir pieejami transplantācijai , bet mums ir jāizvērtē abi šie aspekti .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
līdzekļi
Daher musste die Armee Sri Lankas alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel zur Bekämpfung dieses brutalen Aufstands einsetzen .
Tāpēc Šrilankas armijai ir jāizmanto visi tās rīcībā esošie līdzekļi , lai neitralizētu šos brutālos nemierus .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
līdzekļus
Wie Sie wissen , gibt es jedes Jahr denselben Streit über gewisse zur Verfügung gestellte Eigenmittel sowie darüber , welche weiteren Mittel wir zur Verfügung gestellt haben und wie diese auf die verschiedenen Rubriken aufgeteilt wurden , ob das Landwirtschaft , Sozialstruktur , Strukturfonds , Regionalfonds und so weiter sind .
Kā jums ir zināms , katru gadu mums ir parastie strīdi par noteiktiem pašu resursiem , kas tiek padarīti pieejami , kā arī par to , kurus citus līdzekļus mēs esam padarījuši pieejamus un kā šīs naudas summas ir sadalītas pa dažādajiem posteņiem , vai tā būtu lauksaimniecība , vai sociālās struktūras , struktūrfondu finansējums , reģionālais finansējums utt .
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
rīcībā
|
Verfügung . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pieejami
|
zur Verfügung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rīcībā
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
līdzekļi
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
līdzekļus
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pieejami
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
šo
|
ihr zur Verfügung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tās rīcībā
|
zur Verfügung stehenden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
rīcībā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Ziel dieses Verordnungsvorschlags zu Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnungen ist die Schaffung von Instrumenten für den Einsatz in der Erreichung bestimmter wichtiger Ziele , wie die Entwicklung einer Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnungsstrategie und die Erweiterung der Arbeit der statistischen Ämter , die den Verwaltungseinrichtungen Rechnungsdaten zur Verfügung stellen .
Pasiūlymo dėl reglamento dėl Europos aplinkos ekonominių sąskaitų tikslas - suteikti priemones , kurias būtų galima taikyti siekiant tam tikrų svarbių tikslų , pvz. , sukurti Europos aplinkos ekonominės apskaitos strategiją ir praplėsti statistikos tarnybų , teikiančių apskaitos duomenis administracinėms institucijoms , veiklą .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
Ziel dieses Verordnungsvorschlags zu Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnungen ist die Schaffung von Instrumenten für den Einsatz in der Erreichung bestimmter wichtiger Ziele , wie die Entwicklung einer Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnungsstrategie und die Erweiterung der Arbeit der statistischen Ämter , die den Verwaltungseinrichtungen Rechnungsdaten zur Verfügung stellen .
Pasiūlymo dėl reglamento dėl Europos aplinkos ekonominių sąskaitų tikslas - suteikti priemones , kurias būtų galima taikyti siekiant tam tikrų svarbių tikslų , pvz. , sukurti Europos aplinkos ekonominės apskaitos strategiją ir praplėsti statistikos tarnybų , teikiančių apskaitos duomenis administracinėms institucijoms , veiklą .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
taip
Ich appelliere an das Verantwortungsgefühl der italienischen Regierung , um sicherzustellen , dass sie alle zur Verfügung stehenden Maßnahmen ergreift , und fordere die Europäische Kommission auf , die in der EU-Richtlinie über den befristeten Schutz von Immigranten vorgesehenen Maßnahmen umzusetzen .
Kreipiuosi į Italijos vyriausybę , kad ji parodytų atsakomybę ir patvirtintų visas jai prieinamas priemones , taip pat raginu Europos Komisiją įgyvendinti priemones , numatytas ES direktyvoje dėl imigrantų laikinos apsaugos .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kad
Uns stehen alle Instrumente zur Verfügung , aber es scheint , als gäbe es bei ihrer Anwendung eine gewisse Scheu , wenn es um die Verteidigung der bürgerlichen Freiheiten gegenüber der Sicherheit geht .
Mes turime visas galimas priemones , bet atrodo , kad kai pilietinių laisvių apsauga priešpastatoma saugumui , pastebimas tam tikras neryžtingumas jas taikyti .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lėšos
Des Weiteren müssen die Mittel , die in diesem Haushaltsplan zur Verfügung gestellt werden , exakt und transparent verwaltet werden .
Be to , pagal šį biudžetą skirtos lėšos turi būti administruojamos tiksliai ir skaidriai .
|
Verfügung . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
turimas
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
savo
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
išteklių
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
būtų
|
zur Verfügung . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung steht . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
taip
|
Verfügung stehen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
beschikking
Es scheint mir , dass in einer Demokratie jede Institution über einen Haushalt verfügen muss , und die jeweilige Institution muss denen gegenüber , die die Beiträge tatsächlich bringen und die Mittel zur Verfügung stellen , über die Art ihrer Ausgaben Rechenschaft ablegen .
Mijns inziens moet , in een democratie , elke instelling een begroting hebben , en moeten die instellingen verantwoording afleggen voor hun uitgaven aan diegenen die feitelijk de bijdragen leveren en de middelen ter beschikking stellen .
|
Verfügung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
beschikbaar
Wir meinen , dass sowohl auf einzelstaatlicher als auch auf EU-Ebene bereits eine angemessene Gesetzgebung existiert und dass finanzielle Hilfe bereits über den Solidaritätsfonds zur Verfügung steht , der , so heißt es , der Milderung von strukturellen und langfristigen Schäden dienen sollte .
Wij zijn van mening dat er reeds geschikte wetgeving bestaat op zowel het niveau van de lidstaten als op EU-niveau , en dat financiële hulp reeds beschikbaar is door middel van het Solidariteitsfonds , dat ertoe dient om schade die structureel en langdurig van aard is te verlichten .
|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Der Rechnungshof hat den Fall im Detail analysiert , UCLAF und OLAF haben diverse Untersuchungen unternommen , und die jetzige Kommission hat den Fall von allen Seiten beleuchtet und Ihnen als Entlastungsbehörde alle uns verfügbaren Informationen zur Verfügung gestellt .
De Rekenkamer heeft de kwestie tot in detail geanalyseerd , UCLAF en OLAF hebben diverse onderzoeken uitgevoerd en de huidige Commissie heeft de kwestie van alle kanten belicht en u als kwijtingsautoriteit alle ons ter beschikking staande informatie overhandigd .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
middelen
Der aus dem Amt scheidende Finanzminister hob letzten Freitag die Tatsache hervor , dass anders als bei anderen Tragödien , die das chilenische Volk getroffen haben , das Volk und der chilenische Staat dieses Mal auch eigene Ressourcen zur Verfügung haben .
De vertrekkende minister van Financiën heeft afgelopen vrijdag het feit onderstreept dat , in tegenstelling tot wat het geval was tijdens andere tragedies die het Chileense volk ten deel zijn gevallen , de bevolking en de Chileense staat ook hun eigen middelen hebben .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ter beschikking
|
Verfügung stellen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
beschikking stellen
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
beschikbare
|
zur Verfügung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ter beschikking
|
Verfügung . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ter beschikking
|
zur Verfügung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
beschikbaar
|
Verfügung stehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
beschikbaar zijn
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
beschikking
|
zur Verfügung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
beschikking
|
Verfügung stehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
beschikbaar
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
beschikking
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gesteld
|
Verfügung . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
zur Verfügung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
middelen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Angesicht der wachsenden Kriminalität im Internet ist dies allerdings mit dem vorhandenen Personal und der geringen vorhandenen Finanzausstattung nicht möglich , so dass wir uns in den nächsten drei Jahren , in denen wir dieses Mandat verlängert haben , überlegen müssen , welche Aufgaben die Agentur künftig übernehmen soll , welche Rolle sie spielen kann , und dann müssen wir eben auch entsprechendes Personal und Mittel zur Verfügung stellen .
Jednak ze względu na wzrost przestępczości internetowej , nie jest to możliwe przy dostępnych zasobach ludzkich i ograniczonych środkach , jakie otrzymuje , tak wiec w ciągu następnych trzech lat , o które przedłużyliśmy mandat , musimy pomyśleć o zadaniach , jakie ENISA powinna realizować w przyszłości i o roli jaką powinna spełniać , a następnie będziemy musieli zapewnić odpowiednią kadrę i środki .
|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dostępne
Es besteht ein enormer Bedarf hierfür , es ist aber auch erforderlich , dass die Mitgliedstaaten die ihnen zur Verfügung stehenden Mittel gezielter und umsichtiger nutzen , um das Wachstum zu fördern .
Przegląd taki jest bardzo potrzebny , niezbędne jest jednak również , aby państwa członkowskie wykorzystywały dostępne środki w znacznie bardziej ukierunkowany i rozważny sposób , który będzie stymulować wzrost .
|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dyspozycji
Um eine bessere Verwaltung der Ressourcen und der uns im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik zur Verfügung stehenden Mittel sicherzustellen , denke ich , dass wir diese beiden Säulen brauchen , die sich natürlich ergänzen müssen und die klarer definierte Zielsetzungen haben müssen .
Sądzę , że w celu zapewnienia lepszego gospodarowania zasobami i środkami będącymi do naszej dyspozycji w ramach wspólnej polityki rolnej , potrzebne są te dwa filary , które oczywiście muszą się wzajemnie uzupełniać i które muszą mieć wyraźniej sprecyzowane cele .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dostępnych
So werden Millionen an Geldern nicht verwendet werden können , was angesichts des dringenden Bedarfs , unsere Wirtschaft mit welchen auch immer zur Verfügung stehenden Ressourcen wieder in Schwung zu bringen , einfach kriminell wäre .
Miliony pozostaną niewykorzystane , co będzie rzeczą karygodną zważywszy na fakt , że nasze gospodarki potrzebują stymulacji za pomocą wszelkich dostępnych środków .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Meine Entscheidung ist auf der Basis aller Informationen , die für diese Wahl zur Verfügung gestellt wurden , gefallen , einschließlich seiner Antworten auf den Fragebogen für Bewerber für das Amt eines Mitglieds des Rechnungshofs , die diesem Bericht als Anhang beigefügt wurden , da sie erkennen lassen , dass die in Artikel 286 Absatz 1 AEUV festgelegten Kriterien erfüllt sind , ebenso wie die Bedingung , dass ein Mitglied des Rechnungshofs vollkommen unabhängig sein muss .
Podjęłam decyzję na podstawie wszystkich informacji przedstawionych w celu dokonania wyboru , w tym jego odpowiedzi w kwestionariuszu dla kandydatów na członków Trybunału Obrachunkowego , załączonych do przedmiotowego sprawozdania , gdyż wskazują one na spełnienie kryteriów określonymi w art. 286 ust .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zapewnić
Dafür müssen die entsprechenden Haushaltsmittel zur Verfügung gestellt werden , damit beide Seiten einen ebenbürtigen Beitrag zu den transatlantischen Diskussionen leisten können .
Musimy skupić na tym naszą uwagę , zapewnić właściwy impuls budżetowy , aby osiągnąć taki właśnie skutek i mieć równy wkład w transatlantyckie dyskusje .
|
Verfügung . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dostępnych
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dostępne
|
zur Verfügung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dostępnych
|
zur Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dostępne
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dyspozycji
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
do dyspozycji
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
też
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zapewnić
|
zur Verfügung stehenden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
dostępnych
|
Verfügung stellen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
disposição
Nach diesen Erläuterungen schließlich stehe ich zu Ihrer Verfügung , falls eine weitere schriftliche Erklärung erforderlich ist .
Por último , posto isto , fico à vossa disposição para o caso de quererem que lhes seja dada qualquer outra explicação por escrito .
|
Verfügung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
disponíveis
Die uns zur Verfügung stehenden Mittel müssen vor allem den schwächsten Regionen zugute kommen , von denen die meisten in den neuen EU-Mitgliedstaaten liegen .
Os recursos que temos disponíveis deverão ser canalizados sobretudo para as regiões mais desfavorecidas , a maioria das quais se situa nos Estados-Membros mais recentes .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Hier kommen wir praktisch zu dem einzigen Punkt , in dem wir und die Kommission völlig unterschiedlicher Auffassung sind , nämlich zu der uns für das vorliegende Aktionsprogramm zur Verfügung stehenden Zeit .
Chegamos agora , de facto , à única grande divergência de pontos de vista que temos com a Comissão Europeia , ou seja , o enquadramento temporal para esse programa de acção .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
recursos
Meiner persönlichen Ansicht nach gehört dies zu den Spielregeln , die sich einige EU-Staaten – allen voran Italien – über lange Jahre hinweg zunutze gemacht haben : sie haben ihre Trümpfe , beispielsweise die verfügbaren Arbeitskräfte , der internationalen Wirtschaft zur Verfügung gestellt .
Pessoalmente , considero que isso faz parte das regras do jogo de que , durante tantos anos , certos países da União Europeia – à frente dos quais a Itália – tiraram benefício : pondo à disposição da economia internacional os seus próprios recursos , por exemplo a disponibilidade de mão-de-obra .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
meios
Das heißt , meine Fraktion setzt sich dafür ein , dass die Union im Mittelmeerraum eine bedeutendere Rolle übernimmt , und wir hoffen , dass endlich materielle und Humanressourcen zur Verfügung gestellt werden , die den gestellten Aufgaben gerecht werden .
Em suma , o meu grupo solicita que a União assuma no Mediterrâneo um papel de maior envergadura e esperamos que se disponibilizem , finalmente , meios humanos e materiais que estejam à altura dos desafios definidos .
|
Verfügung zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
disponibilizar
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
disposição
|
Verfügung . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
disponíveis
|
zur Verfügung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
disposição
|
zur Verfügung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
disponíveis
|
Verfügung . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
recursos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dispoziţie
Ich bitte die Kommission , die Situation aufmerksam zu verfolgen und alle Instrumente , die ihr zur Verfügung stehen , zu nutzen , um die Angelegenheiten wieder in Ordnung zu bringen .
Aş dori să solicit Comisiei să monitorizeze îndeaproape situaţia şi să utilizeze toate instrumentele pe care le are la dispoziţie pentru a remedia problemele .
|
Verfügung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dispoziție
Ich beziehe mich dabei auf die Formulierung und die Position , dass die EU " alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen kann , um Verbreitungsprogramme , die ernsthafte Probleme verursachen , vorzubeugen , sie zu verhindern , zu stoppen und , wenn möglich , unmöglich machen sollte ” .
Mă refer la fraza şi semnificaţia punctului de vedere conform căruia UE poate " utiliza toate instrumentele pe care le are la dispoziție pentru a împiedica , descuraja , opri și , dacă este posibil , elimina programele de proliferare , care provoacă îngrijorare ” .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
disponibile
Sie kann allerdings auf die Mitglieder des Entwicklungsausschusses des Europäischen Parlaments zählen , wenn es darum geht , den Delegationen die notwendigen Mittel zur Verfügung zu stellen .
Totuși , aceasta poate conta pe membrii Comisiei pentru dezvoltare a Parlamentului European atunci când vine vorba de a face disponibile resursele necesare pentru delegații .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Andererseits wird in dem Bericht die Attraktivität und die Legalisierung von " hoch qualifizierten " Einwanderern und die vom Kapital benötigte zyklische , vorübergehende Einwanderung positiv aufgenommen und Maßnahmen eingebracht , um legale Einwanderer zu integrieren , damit sie ihren Arbeitgebern unmittelbar zur Verfügung stehen .
Pe de altă parte însă , susţine atragerea şi legalizarea statului imigranţilor " cu o pregătire superioară ” şi imigraţia ciclică şi temporară de care are nevoie capitalul şi propune măsuri pentru integrarea imigranţilor , pentru ca aceştia să fie disponibili pentru angajatori .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dispoziţia
Wir reagieren mit den Instrumenten , die uns zur Verfügung stehen , doch ich stimme nachdrücklich meinem Kollegen , Herrn Beaupuy , zu , wenn er sagt , dass wir gemeinsam handeln und schnell etwas für Familien und Kommunen tun müssen .
Răspundem folosind instrumentele aflate la dispoziţia noastră , dar sunt de acord cu colegul meu , dl Beaupuy , atunci când acesta spune că trebuie să colaborăm şi să facem ceva rapid pentru familii şi comunităţi .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
care
Hierbei werden wohl die in den Mitgliedstaaten bereits zur Verfügung stehenden Mittel zur Anwendung kommen müssen , doch gleichzeitig müssen deutlich effektivere und praktikablere Formen der Koordinierung gefunden werden .
Desigur , va trebui să utilizăm resursele care se află deja la dispoziţia statelor membre , însă , totodată , trebuie să ne şi coordonăm într-un mod mult mai eficace şi practic .
|
Verfügung . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
disponibile
|
zur Verfügung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la dispoziţie
|
zur Verfügung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la dispoziție
|
zur Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
disponibile
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la dispoziţia
|
Verfügung stehenden Instrumente |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
toate instrumentele
|
Verfügung stellen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung stehen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
disponibile
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
förfogande
Uns Parlamentariern steht ein Instrument zur Verfügung , das wir nutzen können , um an die Gewährung von Entwicklungshilfe Bedingungen knüpfen , die Maßstäbe setzen und als Richtschnur dienen , sodass die Kriterien ordnungsgemäß erfüllt werden und eine echte Entwicklung stattfindet .
Vi i parlamentet har ett instrument till vårt förfogande med vars hjälp vi kan villkora utvecklingsbistånd , samt styra och öronmärka det , så att kriterierna uppfylls ordentligt och äkta utveckling uppnås .
|
Verfügung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tillgängliga
Die EU muss auch für die Sicherstellung , dass KMU Zugang zu Finanzierungen haben , eine Schlüsselrolle spielen . Dies bedeutet , dass wir gewährleisten sollten , dass Mikrokredite von Nichtbanken zur Verfügung gestellt werden .
EU spelar också en nyckelroll för att säkerställa att små och medelstora företag har tillgång till finansiering , vilket innebär att vi bör se till att mikrokrediter utanför banksystemet finns tillgängliga .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resurser
Der Euro ist nur dann funktionsfähig , wenn wir uns gemeinsam die Ressourcen dafür zur Verfügung stellen .
Euron kommer bara att bli livskraftig om vi tillsammans ger varandra resurser att förverkliga detta .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Dafür stehen uns viele Instrumente zur Verfügung .
Vi har många verktyg för att göra detta .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
medel
Welche Instrumente stehen uns zur Verfügung ?
Vilka medel står till vårt förfogande ?
|
Verfügung . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
förfogande
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
förfogande
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
förfogande
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
till förfogande
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tillgängliga
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
står till
|
Verfügung . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
förfogande .
|
Verfügung stehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tillgängliga
|
zur Verfügung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tillgängliga
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
till förfogande
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resurser
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
dispozícii
In diesen Krisenzeiten ist es umso wichtiger für uns , alle uns zur Verfügung stehenden Mittel zur Bekämpfung von Steuerbetrug und - umgehung anzuwenden , um die außergewöhnlichen Kosten zu bestreiten , die notwendig sind , um den Auswirkungen der Krise Abhilfe zu schaffen und die hohen Haushaltsdefizite so weit wie möglich zu reduzieren .
V tomto čase krízy je pre nás o to dôležitejšie využiť všetky spôsoby , ktoré máme k dispozícii , na boj proti daňovým únikom a podvodom , aby sme mohli kryť výnimočné náklady , ktoré sú nevyhnutné na zmiernenie následkov krízy a čo najväčšie zníženie vysokých rozpočtových deficitov .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Auf Europeana stehen nahezu fünf Millionen Einträge online zur Verfügung .
Europeana sprístupňuje na internete takmer päť miliónov položiek .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prostriedky
Ich befürworte diesen Bericht , weil er verlangt , dass der Landwirtschaft für den Haushaltsplan nach 2013 vergleichbare Finanzmittel zur Verfügung gestellt werden .
Podporujem túto správu , pretože vyzýva , aby boli v rozpočte po roku 2013 vyčlenené na poľnohospodárstvo porovnateľné prostriedky .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
k dispozícii
|
Verfügung ? |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
dispozícii ?
|
zur Verfügung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
k dispozícii
|
Verfügung . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dispozícii
|
Verfügung stehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
k dispozícii
|
Verfügung stellen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dispozícii
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
k dispozícii
|
Verfügung . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Máme
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dostupné
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prostriedky
|
Verfügung stehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dostupné
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prostriedky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
voljo
Diese Studien werden dem Rat und diesem Haus sehr bald zur Verfügung stehen .
Te študije bodo v bližnji prihodnosti na voljo Svetu in temu parlamentu .
|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ki
Deshalb hat sie sich für den Einsatz aller ihr zur Verfügung stehenden Mittel entschieden , um die Krise und ihre Auswirkungen zu meistern und das zu nutzen , was sie so stark macht : die Zusammenarbeit von Europäischen Institutionen und Mitgliedstaaten in einer Gemeinschaft , die auf Rechtsstaatlichkeit basiert , um kollektive Lösungen für gemeinsame Probleme zu finden .
Zato se je odločila uporabiti vse vzvode , ki jih ima na razpolago , da se spoprime s krizo in njenimi posledicami , in sicer z uporabo tistega , kar ji daje moč : sodelovanje evropskih institucij in držav članic v skupnosti , ki temelji na pravni državi , da bi zagotovile skupne rešitve za skupne probleme .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Angesicht der wachsenden Kriminalität im Internet ist dies allerdings mit dem vorhandenen Personal und der geringen vorhandenen Finanzausstattung nicht möglich , so dass wir uns in den nächsten drei Jahren , in denen wir dieses Mandat verlängert haben , überlegen müssen , welche Aufgaben die Agentur künftig übernehmen soll , welche Rolle sie spielen kann , und dann müssen wir eben auch entsprechendes Personal und Mittel zur Verfügung stellen .
Vendar ob povečanem kriminalu na Internetu to ni mogoče doseči z osebjem , ki ga ima na voljo in omejenimi finančnimi sredstvi , tako da moramo v naslednjih treh letih , za kolikor smo podaljšali mandat , razmisliti , kakšne naloge bi morala ta agencija izvajati v prihodnosti , in kakšna je lahko njena vloga , nato pa bomo morali zagotoviti ustrezno osebje in financiranje .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
razpolago
Das Haus stimmte letzten September dafür ab , dass 600 Mio . EUR zur Verfügung gestellt werden sollten .
Parlament je septembra lansko leto glasoval , da je treba dati na razpolago 600 milijonov EUR .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sredstva
Bemerkenswert ist , dass alle Agenturen den ihnen zur Verfügung stehenden Jahreshaushalt umverteilt haben .
Pomembno je , da so vse agencije prerazporedile razpoložljiva letna proračunska sredstva .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
da
Es wäre daher wünschenswert , ein System zu entwickeln , mit dem den Mitgliedstaaten Informationen über Straftaten gegen Kinder und die dafür verhängten Strafen zur Verfügung gestellt werden könnten , um Straftäter von den Kindern fernzuhalten .
Zato bi bilo zaželeno , da se oblikuje sistem obveščanja o kaznivih dejanjih zoper otroke in kaznih , ki bo na voljo državam članicam , da tako otroke zaščitimo pred storilci kaznivih dejanj , ki so v njihovem okolju .
|
zur Verfügung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
na voljo
|
Verfügung . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
voljo
|
Verfügung stehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
na voljo
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
voljo
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uporabiti
|
Verfügung . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Na
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sredstva
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
na razpolago
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voljo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
disposición
Eine erfolgreiche , hochqualifizierte Wirtschaft erfordert , daß das Wissen vielen und nicht nur wenigen zur Verfügung steht .
Para tener una economía rica en aptitudes y que tenga éxito , es preciso que el conocimiento esté a disposición de la mayoría y no de una minoría .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
disponibles
Die Europäische Kommission muss durch die Nutzung der zur Verfügung stehenden Instrumente die integrierten Initiativen zur Ausweitung der Infrastrukturnetze der Mitgliedstaaten , und vor allem der neuen Mitgliedstaaten , unterstützen .
La Comisión Europea debe apoyar , utilizando los instrumentos disponibles , las iniciativas de ampliar las redes de infraestructuras de los Estados miembros , especialmente en los nuevos Estados miembros .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
recursos
Die Europäische Union hat darüber hinaus , auf Initiative von Herrn Kommissar Patten , durch zusätzliche Bewilligung den palästinensischen Behörden Übergangsgelder zur Verfügung gestellt .
Además , la Unión , por iniciativa del Comisario Patten , ha puesto a disposición de la autoridad palestina recursos adicionales temporales .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Bisher standen uns minimale Mittel zu Verfügung .
Hasta ahora , los medios de que disponíamos eran mínimos .
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
disponibles
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
a disposición
|
Verfügung . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
disposición
|
Verfügung gestellt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
disposición
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
disposición
|
Verfügung stehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
disponibles
|
zur Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
disponibles
|
zur Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a disposición
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
recursos
|
mir zur Verfügung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
dispongo
|
zur Verfügung gestellt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
a disposición
|
zur Verfügung stehenden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
disponibles
|
zur Verfügung gestellt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
disposición
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dispozici
Wir wüssten auch gern , wann die Leitlinien zur Verfügung stehen werden .
Může nám říci , kdy budou k dispozici ?
|
Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Auf Europeana stehen nahezu fünf Millionen Einträge online zur Verfügung .
Projekt Europeana zpřístupňuje online téměř pět milionů svazků .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prostředky
Es wäre in dieser Lage unklug , diese Politik aufzugeben und die kommunalen und regionalen Stellen zur Verfügung stehende Finanzierung drastisch zu reduzieren , da dies eine ernsthafte Bedrohung der Stimulierung des Wirtschaftswachstums sowie eine Gefahr für die europäische Einheit an sich darstellen würde .
V dané situaci by bylo nerozumné vzdát se této politiky a výrazně snížit finanční prostředky dostupné pro místní a regionální orgány , protože by to závažně ohrozilo stimulaci hospodářského růstu , a rovněž by to bylo hrozbou pro evropskou jednotu jako takovou .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
k dispozici
|
zur Verfügung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
k dispozici
|
Verfügung . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
k dispozici
|
Verfügung . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Máme
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
k dispozici .
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
k
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prostředky
|
zur Verfügung steht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
k dispozici
|
Verfügung stellen . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung stehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
k dispozici
|
Verfügung stehen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung stehenden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dostupných
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verfügung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
álló
An dieser Front müssen wir zunächst einmal weiterhin sämtliche zu unserer Verfügung stehenden Möglichkeiten ausschöpfen , um den Markt zu stabilisieren und einen Anstieg des Verbrauchs zu erreichen . Gleichzeitig müssen wir auch an die Zukunft denken und mittel - und langfristige Strategien entwickeln , und alles in unserer Macht Stehende tun , um zu angemessenen und dauerhaften Lösungen für eine Minimierung des Preisschwankungsrisikos zu gelangen .
Ezen a fronton mindenekelőtt továbbra is igénybe kellene vennünk minden rendelkezésünkre álló intézkedést ahhoz , hogy stabilizáljuk a piacot és élénkítsük a fogyasztást , ugyanakkor viszont képesnek kell lennünk arra , hogy közép - és hosszú távú politikákkal tekintsünk a jövőbe , és minden tőlünk telhetőt megtegyünk az áringadozások kockázatának minimálisra csökkentését célzó , elfogadható és tartós megoldások feltárása érdekében .
|
Verfügung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rendelkezésre
Ich stimme mit dem Europäischen Parlament darin überein , dass wir die Planung und Verteilung der für die Strukturfonds vorgesehenen EU-Gelder jetzt vornehmen müssen , sodass in dem neuen langen Finanzierungszeitraum genügend Geld zur Verfügung steht , um eine harmonische Entwicklung aller EU-Regionen zu gewährleisten .
Egyetértek az Európai Parlament nézetével , miszerint most kell megterveznünk és kiosztanunk a strukturális alapok céljára elkülönített uniós pénzeszközöket , hogy az új , hosszú távú pénzügyi időszak során elegendő pénz álljon rendelkezésre az Európai Unió valamennyi régiója összehangolt fejlesztésének céljára .
|
Verfügung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rendelkezésére
Selbstverständlich stehe ich dem Parlament zur Verfügung , um Sie über die wichtigsten Entwicklungen im Bereich der Zollvorschriften und ihrer Umsetzung auf dem Laufenden zu halten .
Természetesen a Parlament rendelkezésére állok , hogy tájékoztatást adjak a vámjogszabályokat és a végrehajtásukat illető fő fejleményekről .
|
Verfügung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rendelkezésünkre
In diesen Krisenzeiten ist es umso wichtiger für uns , alle uns zur Verfügung stehenden Mittel zur Bekämpfung von Steuerbetrug und - umgehung anzuwenden , um die außergewöhnlichen Kosten zu bestreiten , die notwendig sind , um den Auswirkungen der Krise Abhilfe zu schaffen und die hohen Haushaltsdefizite so weit wie möglich zu reduzieren .
A jelenlegi válsághelyzetben még fontosabb számunkra , hogy minden rendelkezésünkre álló módszert felhasználjunk az adókikerülés és az adócsalás elleni küzdelemben mindazon kivételes költségek fedezése érdekében , amelyekre a válság hatásainak orvoslása és a magas költségvetési hiányok lehetőség szerint minél nagyobb mértékű csökkentése érdekében van szükség .
|
Verfügung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hogy
Selbstverständlich stehe ich dem Parlament zur Verfügung , um Sie über die wichtigsten Entwicklungen im Bereich der Zollvorschriften und ihrer Umsetzung auf dem Laufenden zu halten .
Természetesen a Parlament rendelkezésére állok , hogy tájékoztatást adjak a vámjogszabályokat és a végrehajtásukat illető fő fejleményekről .
|
Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Unsere Unternehmen , Forscher , Wissenschaftler und Universitäten befinden sich alle in der Situation , auf globaler Ebene mit Märkten konkurrieren zu müssen , die eine beträchtliche Menge an Ressourcen zur Verfügung haben und oft sehr viel geringere Kosten haben als unsere .
Vállalkozásaink , kutatóink , tudósaink és egyetemeink mindannyian azzal találják szembe magukat , hogy világviszonylatban kell felvenniük a versenyt olyan piacokkal , amelyek óriási mennyiségű forrásokkal rendelkeznek , és gyakran a miénknél alacsonyabb költséggel működnek .
|
Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
eszközöket
Im Parlament und in der gesamten Europäischen Union müssen wir die Mittel , die uns zur Verfügung stehen und mit denen wir uns selbst ausgestattet haben , effizienter nutzen .
A Parlamentben és az egész Európai Unióban hatékonyabban kellene használnunk azokat az eszközöket , amelyek a rendelkezésünkre állnak , illetve amelyekkel felszerelkeztünk .
|
Verfügung . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
álló
|
zur Verfügung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rendelkezésre
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rendelkezésre álló
|
Verfügung stehenden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rendelkezésére álló
|
zur Verfügung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rendelkezésére
|
zur Verfügung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
álló
|
zur Verfügung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rendelkezésre álló
|
zur Verfügung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rendelkezésünkre
|
zur Verfügung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rendelkezésünkre álló
|
uns zur Verfügung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
rendelkezésünkre álló
|
zur Verfügung . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
zur Verfügung stehenden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
álló
|
Häufigkeit
Das Wort Verfügung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1034. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 76.20 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bereitstellen
- Finanzmittel
- Benutzung
- bereitstellte
- gestellten
- bereitzustellen
- Geldmittel
- Möglichkeit
- Finanzierung
- Haushaltsmittel
- nutzen
- zweckgebunden
- nötigen
- Erleichterung
- bieten
- bietet
- zusätzliche
- gestellte
- bereithält
- Anmeldung
- benötigte
- Überbrückung
- anzubieten
- Interessenten
- Abwicklung
- besseren
- Fördermittel
- zusätzlichen
- Schuldentilgung
- anbieten
- Bezuschussung
- ermöglicht
- vorzuhalten
- ausreichten
- vorgesehen
- Begutachtung
- Bekämpfung
- Miete
- ermöglichen
- unbürokratisch
- Zusätzlich
- Eintrittsgelder
- Mitnahme
- mobiler
- fehlender
- erlaubt
- zahlenden
- Fahrtkosten
- anonymisierte
- zwecks
- Verifizierung
- nutzt
- Gelder
- Finanzmitteln
- Kasse
- Auswertung
- Begleichung
- bereithalten
- entgeltlich
- Angebot
- Angebotes
- Stiftungsvermögens
- Gebühren
- vorhalten
- Freigabe
- Mittelbeschaffung
- Anschaffungen
- freigegeben
- Fördergelder
- eingesetzten
- Restbetrag
- zweckgebundene
- gestatten
- auszustatten
- gebührenfrei
- verwenden
- Zusatzleistungen
- ausreichte
- eingeplant
- pünktliche
- anboten
- standardmäßig
- Berechtigungen
- Bündelung
- Außenanlagen
- Monitore
- uneingeschränkt
- ausgeschöpft
- notwendiger
- ausgegeben
- ungenutzte
- digitalisierte
- versendet
- mitgeliefert
- Aufspüren
- bezahlt
- Klassenraum
- fehlenden
- Lebensmitteln
- Fahrkarten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zur Verfügung
- zur Verfügung gestellt
- zur Verfügung stehen
- zur Verfügung steht
- zur Verfügung zu
- zur Verfügung . Die
- zur Verfügung stehenden
- zur Verfügung zu stellen
- zur Verfügung stellen
- zur Verfügung standen
- zur Verfügung , die
- zur Verfügung stand
- zur Verfügung gestellt werden
- zur Verfügung , um
- zur Verfügung stehen . Die
- zur Verfügung gestellt wird
- zur Verfügung gestellt . Die
- Verfügung zu stehen
- Verfügung gestellt wurden
- Verfügung gestellt und
- zur Verfügung gestellt wurde
- zur Verfügung steht . Die
- Verfügung zu haben
- Verfügung gestellt wird
- Verfügung steht und
- Verfügung stehen und
- Verfügung gestellt . Das
- Verfügung gestellt wurde
- Verfügung stehen . Der
- Verfügung zu stellen . Die
- Verfügung stehen , die
- Verfügung stehenden Mitteln
- Verfügung steht . Der
- Verfügung gestellt werden
- Verfügung standen . Die
- Verfügung zu stellen und
- Verfügung steht . Das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈfyːɡʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Friedensbewegung
- Aufregung
- Bewegung
- Befragung
- Eintragung
- Auslegung
- Tagung
- Biegung
- Abwägung
- Arbeiterbewegung
- Anregung
- Prägung
- Freiheitsbewegung
- Überlegung
- Fortbewegung
- Datenübertragung
- Übertragung
- Erregung
- Erwägung
- Pfingstbewegung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Verabschiedung
- Rückzahlung
- Emeritierung
- Unterführung
- Erhebung
- Genehmigung
- Auszählung
- Energieversorgung
- Anspielung
- Vermietung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Renovierung
- Generierung
- Abzweigung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Markierung
- Entladung
- Zahlung
- Sanierung
- Kundgebung
- Benachrichtigung
- Versuchung
- Schulung
- Entführung
- Wiedervereinigung
- Datierung
- Finanzierung
- Evakuierung
- Nummerierung
- Aufhebung
- Einschulung
- Schonung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Automatisierung
- Währung
- Diplomprüfung
- Bohrung
- Bezahlung
- Vermutung
- Deregulierung
- Selbstversorgung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Anhebung
- Bewährung
- Selbstverteidigung
- Erschließung
- Versöhnung
- Planung
- Vierung
- Flurbereinigung
- Sortierung
- Schließung
- Profilierung
- Durchführung
- Entschuldigung
- Entnazifizierung
- Erlösung
- Berufung
- Einwilligung
- Betonung
- Visualisierung
- Alarmierung
- Nehrung
- Entschließung
- Kriegführung
- Schädigung
- Bundesregierung
- Realisierung
- Tilgung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-fü-gung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ver
fügung
Abgeleitete Wörter
- Verfügungen
- Verfügungsgewalt
- SS-Verfügungstruppe
- Verfügungsrecht
- Verfügungstruppe
- Verfügungsrechte
- Verfügungsgeschäft
- Verfügungsmacht
- Verfügungsbefugnis
- Verfügungsberechtigten
- Verfügungs
- SS-Verfügungsdivision
- Verfügungsgeschäfte
- Verfügungsraum
- Verfügungsbeschränkungen
- Verfügungsverbot
- Verfügungsrechten
- Verfügungsberechtigung
- Verfügungstruppenkommando
- Verfügungsräumen
- SS-Verfügungstruppen
- Verfügungsverbote
- Verfügungsmasse
- Verfügungstellung
- Verfügungsrahmen
- Verfügungsräume
- Verfügungsberechtigte
- Verfügungsverfahren
- Verfügungsfreiheit
- Verfügungsbeschränkung
- Verfügungsgrund
- Verfügungsbereich
- Verfügungsermächtigung
- Verfügungsgeschäfts
- Verfügungsrechtes
- Verfügungsanspruch
- Verfügungsgruppe
- Verfügungsberechtigter
- Verfügungszentrum
- Verfügungsmöglichkeit
- Verfügungsdivision
- Verfügungstruppen
- Amtsblatt-Verfügung
- Verfügungstechnik
- Verfügungswissen
- Verfügungspermanenz
- Verfügungsformen
- Verfügungsreserve
- Verfügungsmöglichkeiten
- Verfügungsmittel
- Verfügungstellen
- Verfügungszentrums
- Verfügungskompetenz
- Verfügungsgeschäften
- Verfügungsverfahrens
- Verfügungsdauer
- Verfügungsberechtigt
- Verfügungsstunde
- Verbots-Verfügung
- Verfügungsbestand
- Verfügungseinheit
- Verfügungsgrundsatz
- Verfügungsstellung
- Verfügungssperre
- Verfügungung
- Verfügungsgebäude
- Verfügungsbefugnisse
- Verfügungszeit
- Verfügungserlaubnis
- Verfügungsfähigkeit
- Zeige 20 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Spiel |
|
|
Berlin |
|
|
Texas |
|
|
Panzer |
|
|
Informatik |
|
|
Medizin |
|
|
Zug |
|
|
Physik |
|
|
Illinois |
|