versuchen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-su-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (16)
- Englisch (15)
- Estnisch (11)
- Finnisch (12)
- Französisch (8)
- Griechisch (16)
- Italienisch (12)
- Lettisch (17)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (17)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (14)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
опитаме
Wir sollten zuerst versuchen , die 25 oder 26 derzeitigen EU-Mitgliedstaaten in der Spur zu halten und sie effizient zum Laufen zu bringen .
Първо трябва да се опитаме да задържим сегашните 25 или 26 държави-членки на ЕС и да ги накараме да функционират ефективно .
|
versuchen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
опитваме
Dieses spezielle Thema wurde nicht angesprochen , aber ich möchte einfach kurz aufstehen und die Kolleginnen und Kollegen unterstützen , die große Bedenken zu einem Vorschlag geäußert haben , der sich als Instrument für die Entwicklung positiv auswirken soll , der jedoch auch negative Auswirkungen haben kann . Nicht nur aus europäischer Sicht , sondern auch für genau die Länder , denen wir versuchen zu helfen .
Този конкретен въпрос не беше повдигнат , но аз бих желала просто да се изправя пред вас и да подкрепя онези колеги , които изразиха огромна загриженост по повод предложението , което се очакваше да бъде положителна стъпка като инструмент на развитието , но всъщност може да се окаже твърде негативна не само от европейска гледна точка , но и за самите държави , на които се опитваме да помогнем .
|
versuchen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
опитват
Wenn Regierungen lästig für sie werden , weil sie versuchen , minimale Regierungsrechte zu behalten oder Grundlöhne zu erhöhen , setzen sie sogar Staatstreiche gegen sie ein .
Когато правителствата им причиняват неудобство , като се опитват да запазят минимални права за държавата или да повишат заплащането на труда , те дори използват преврати срещу тях .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
се опитват да
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
се
Wir möchten außerdem den Rat auffordern , aufzuhören , wie ein Buchhalter zu denken , und einmal in die Rolle eines Politikers zu schlüpfen , und bei seinen Berechnungen nicht zu versuchen , Zahlungen zu kürzen , weil wir angesichts der Tatsache , dass , wie Sie uns erinnert haben , Herr Kommissar Lewandowski , die Zahlungen rechtliche Verpflichtungen darstellen , die sich aus zuvor bestehenden Zusagen ergeben , vor dem Gerichtshof landen könnten .
Освен това бихме искали Съветът да спре да разсъждава като счетоводител и поне веднъж да погледне с очите на политик и да не прави изчисления , опитвайки се да измисли как да намали плащанията , защото така бихме се озовали в Съда , като имаме предвид , че , както Вие ни напомнихте , г-н Левандовски , плащанията са законодателни задължения , произлизащи от предварително поети ангажименти .
|
Wir versuchen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Опитваме се
|
versuchen wir |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
се опитваме
|
werde versuchen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
се опитам да
|
werde versuchen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
опитам
|
versuchen , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
се опитаме да
|
alles versuchen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
свършим всичко
|
Wir versuchen , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Опитваме се да
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
forsøge
Ich will aber deutlich machen , daß Solidarität auch positive Diskriminierung heißt und daß natürlich gewünscht wird , mehr Aktivitäten auf die ärmsten Gebiete in der Union und auch im Mitgliedstaat zu ziehen und daß wir diesen Balanceakt gemeinsam zu gestalten versuchen müssen .
Jeg vil dog gerne understrege , at solidaritet også betyder positiv diskriminering , og at det selvfølgelig er ønskeligt , at der overføres flere aktiviteter til de fattigste områder i Unionen og også i medlemsstaten , og at vi må forsøge at udforme denne balanceakt i fællesskab .
|
versuchen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
forsøger
Die Änderungsanträge versuchen aufzuzeigen , was das im Falle von Benzol bedeutet .
Disse ændringsforslag forsøger at sige , hvad det betyder for benzen .
|
versuchen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
forsøge at
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forsøger at
|
nicht versuchen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
ikke forsøge
|
auch versuchen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
også forsøge
|
ich versuchen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
jeg forsøge
|
werden versuchen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
vil forsøge
|
Wir versuchen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
Sie versuchen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
De forsøger
|
müssen versuchen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
må forsøge
|
versuchen , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
forsøge at
|
und versuchen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
og forsøge
|
wir versuchen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
vi forsøger
|
werde versuchen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
vil forsøge
|
versuchen wir |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
forsøger vi
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
try
Ich möchte lediglich versuchen , alle in ein anderes Europa zu integrieren , dessen Bindeglied in Demokratie , Frieden und Wachstum besteht .
I simply want to try to integrate everyone into a different Europe , based around democracy , peace and growth .
|
versuchen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
trying
Wir versuchen nicht , die Gemüter zu erhitzen – im Gegenteil , wir appellieren , die Ruhe zu bewahren .
We are not trying to inflame passions . Quite the opposite .
|
versuchen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
try to
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trying to
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to try to
|
müssen versuchen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
must try
|
und versuchen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
and try
|
nicht versuchen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
not try
|
zumindest versuchen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
least try
|
werde versuchen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
shall try
|
Wir versuchen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
We are trying
|
versuchen , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
try to
|
werde versuchen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
will try
|
wir versuchen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
try
|
versuchen , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
try
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
püüame
Das waren nicht nur leere Worte , denn wir versuchen auch , beim Aufbau eines zuverlässigen Justizwesens und eines tatsächlich funktionierenden Polizeiapparats Unterstützung zu leisten , um die einfache afghanische Bevölkerung zu überzeugen , die oft skeptisch bleibt .
Me ei ole seda mitte ainult öelnud , vaid püüame sellele ka kaasa aidata , ehitades üles hea õigussüsteemi ja omades politseijõude , mis tõepoolest toimivad , et veenda tavalisi afgaane , kes on tavaliselt skeptilised .
|
versuchen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
üritame
Der Zeitraum nach der Vollstreckung des Haftbefehls war problematisch , und das versuchen wir heute in dieser Debatte zu beheben .
Problemaatiline oli periood pärast vahistamismääruse täitmisele pööramist ning seda üritame täna siin arutelus parandada .
|
versuchen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
püüdma
Also sollten wir dies weiterverfolgen und wirklich versuchen , ein System aufzubauen , in dem wir einstimmig sprechen , und zwar nicht nur verbal , sondern auch bezüglich unserer Standpunkte und Interessen .
Seega peaksime sellest lähtudes edasi tegutsema ja tõesti püüdma ehitada üles süsteemi , kus me räägime ühel häälel , mitte ainult sõnades , vaid seisukohtade mõttes , mida me soovime rõhutada .
|
versuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
püüavad
schriftlich . - ( PT ) Wir verurteilen das unannehmbare politische Manöver der reaktionärsten Teile des Europäischen Parlaments , die versuchen , einen Bericht über die afrikanische Landwirtschaft zu benutzen , um die rechtmäßige Teilnahme des Präsidenten der Republik Simbabwe , einem Vollmitglieder der Afrikanischen Union , am bevorstehenden EU-Afrika-Gipfel zu kritisieren .
kirjalikult . - ( PT ) Me mõistame hukka vastuvõetamatu poliitilise manöövri , mida juhivad parlamendi kõige reaktsioonilisemad sektorid , kes püüavad kasutada raportit Aafrika põllumajanduse kohta selleks , et kritiseerida Zimbabwe Vabariigi , mis on Aafrika Liidu täieõiguslik liikmesriik , presidendi õiguspärast osalemist eelseisval ELi-Aafrika tippkohtumisel .
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
püüda
Wir werden versuchen , mit geeigneten Maßnahmen einen Beitrag dazu zu leisten , die Dinge zu vereinfachen .
Et püüda oma tegevust lihtsustada , peame kasutama sobivaid vahendeid .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Versäumt es ein Mitgliedstaat , auf einem bestimmten Gebiet zu handeln , ergreifen wir natürlich die entsprechenden Maßnahmen , versuchen aber , dies nach Möglichkeit zu vermeiden , indem wir die Mitgliedstaaten ermuntern , ihre Angelegenheiten so schnell wie möglich in Ordnung zu bringen .
Juhul kui liikmesriigil ei õnnestu tegutseda mingis kindlas valdkonnas , võtame me vastavaid meetmeid , kuid me püüame seda vältida , julgustades liikmesriike kodus asjad korda saada nii kiiresti , kui nad suudavad .
|
Wir versuchen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
versuchen wir |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
üritame
|
werde versuchen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ma püüan
|
wir versuchen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
püüame
|
versuchen , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
püüdma
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
yrittää
Selbst wenn ich mit dem Ziel einverstanden bin , habe ich doch gebeten , man solle versuchen zu prüfen , wohin die Haushaltshilfe fließt , denn - das Wort Haushalt wurde gebraucht - es sind häufig jene Sektoren , die finanziert werden .
Vaikka olen yhtä mieltä päämäärästä , huomautin kuitenkin , että meidän pitää yrittää selvittää , mihin maksettu talousarvioapu - sanaa talousarvio käytettiin - itse asiassa menee , sillä usein juuri ne ovat rahoitusta saavia aloja .
|
versuchen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
yrittävät
Wie Sie vielleicht wissen , haben mindestens 12 Mitgliedstaaten bei der Annahme von Maßnahmen zusammengearbeitet , mit denen verdächtige Personen , die junge Menschen illegal einzuschleusen versuchen , an den Grenzen aufgehalten und kontrolliert werden .
Ehkä tiedättekin , että ainakin 12 jäsenvaltiota on yhteistyössä hyväksynyt toimenpiteitä , joiden tarkoituksena on pysäyttää rajoille ja tarkkailla epäilyttäviä ihmisiä , jotka yrittävät tuoda laittomasti maahan nuoria uhreja tässä ihmiskaupassa .
|
versuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Im IUU-Vorschlag versuchen wir , die Bestimmungen - die Sanktionsregelung sozusagen - zu harmonisieren .
Ehdotuksessa EU : n aloitteeksi yritämme yhdenmukaistaa säännöksiä , niin sanoakseni seuraamusjärjestelmää .
|
versuchen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Aus diesem Grunde müssen wir hier neue Methoden entwickeln , und wir versuchen , hier einige Vorschläge zu unterbreiten .
Tämän vuoksi meidän on kehitettävä uusia menetelmiä , ja tänään pyrimme edistämään useita ehdotuksia .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yritettävä
Wir müssen stattdessen die Initiative ergreifen und , wie Baroness Ashton hier gerade betont hat , versuchen , in den Aufbau von Demokratien einbezogen zu sein .
Sen sijaan meidän on tehtävä aloite ja , aivan kuten Catherine Ashton korosti täällä , yritettävä osallistua demokratian kehittämiseen .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Vielleich sollten wir versuchen , einige kreativere , radikale Lösungen zu finden .
Ehkä meidän pitäisi yrittää löytää luovempia perinpohjaisia ratkaisuja .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pyrkivät
Dies ist weder für die Lobbyisten noch für die Abgeordneten hilfreich , die eine Position zu erzielen versuchen auf einem außergewöhnlich komplexen Gebiet , das viele andere Gebiete berührt , nämlich das Recht , die Wissenschaft und die Ethik sowie eine Vielzahl politischer Fragen .
Siitä ei ole mitään hyötyä sen paremmin painostusryhmille kuin parlamentin jäsenillekään , kun he pyrkivät muodostamaan mielipiteensä harvinaisen moniulotteisesta asiasta , joka liittyy lainsäädäntöön , tieteeseen ja etiikkaan sekä moniin poliittisiin kysymyksiin .
|
versuchen wir |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
Wir versuchen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
werde versuchen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
müssen versuchen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
on yritettävä
|
und versuchen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ja yritettävä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
essayer
Herr Kommissar ! Warum versuchen wir etwas zu verschleiern , was ganz klar ist ?
Monsieur le Commissaire , pourquoi essayer d'obscurcir ce qui est si clair ?
|
versuchen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tenter
Herr Präsident , zwei Wochen vor dem Europäischen Rat von Berlin halte ich es für sinnlos zu versuchen , den herrschenden Pessimismus zu verbergen .
Monsieur le Président , à deux semaines du Conseil européen de Berlin , je pense qu'il est inutile de tenter de cacher le pessimisme qui règne .
|
versuchen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
essayons
Wir versuchen stets , diese Werte durch den politischen Dialog zu fördern , sie voranzubringen .
Nous essayons tout le temps , au travers du dialogue politique , de suggérer ces valeurs-là , de les pousser .
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tentent
Obwohl ich die Notwendigkeit außergewöhnlicher Maßnahmen als Reaktion auf die Wirtschaftskrise als gegeben sehe , bereitet mir dennoch die Geschwindigkeit der Änderungen und die Art und Weise Sorge , wie einige Mitgliedstaaten versuchen , anderen bestimmte Lösungen aufzuerlegen .
Si je comprends la nécessité de mesures exceptionnelles , qui découle de la crise économique , j' ai toutefois des préoccupations en ce qui concerne la vitesse des modifications et la manière dont certains États membres tentent d'imposer certaines solutions à d'autres .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tentons
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich möchte hervorheben , dass wir seit Wochen versuchen , die Aufmerksamkeit des Europäischen Parlaments und ganz allgemein der europäischen Öffentlichkeit auf das Problem Bangladesch zu lenken – ein Land , das durch starke innere Spannungen erschüttert wird .
- Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , je voudrais souligner que depuis plusieurs semaines maintenant , nous tentons de porter la question du Bangladesh - un pays où les tensions internes se font de plus en plus sentir - à l’attention de cette Assemblée et de l’opinion publique européenne en général .
|
Wir versuchen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Nous essayons
|
werde versuchen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vais essayer
|
versuchen , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
essayer
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
προσπαθήσουμε
Das heißt , wir müssen versuchen , die Angebote der Union in den Mobilitätsprogrammen zu forcieren und bestehende Hemmnisse gegenüber der Nutzung dieser Programme zu beseitigen .
Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να προσπαθήσουμε να πιέσουμε τις προσφορές της Ένωσης στα προγραμματα κινητικότητας και να εξαλείψουμε τις υπαρκτές αναστολές απέναντι στην χρησιμότητα αυτών των προγραμμάτων .
|
versuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
προσπαθούμε
Das versuchen wir zu erreichen .
Αυτό προσπαθούμε να κάνουμε εν προκειμένω .
|
versuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
προσπαθούν
Werden Sie , Herr Kommissar , diese Gelegenheit zum Anlass nehmen und Air France und auch anderen Fluggesellschaften ganz deutlich zu verstehen geben , dass die derzeitigen EU-Rechtsvorschriften - diese Rechtsvorschriften - auch für sie gelten und dass sie nicht nach Schlupflöchern suchen und versuchen sollten , sich herauszuwinden , sondern das EU-Recht einhalten und den Fluggästen Unterstützungsleistungen anbieten müssen , wenn Flüge annulliert werden , wie es gestern geschehen ist ?
Θα αδράξει ο Επίτροπος αυτή την ευκαιρία για να καταστήσει σαφές στην Air France και σε άλλες αεροπορικές εταιρείες ότι η ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία - αυτή η νομοθεσία - ισχύει και για εκείνες και ότι δεν θα πρέπει να αναζητούν παραθυράκια και να προσπαθούν να ξεφύγουν από αυτή , αλλά ότι πρέπει να σέβονται την κοινοτική νομοθεσία και να παρέχουν υποστήριξη στους επιβάτες όταν ακυρώνονται οι πτήσεις , όπως έγινε χθες ;
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
προσπαθήσω
Im folgenden werde ich versuchen darzulegen , daß das Vertrauen des Europäischen Parlaments gerechtfertigt ist und daß dieses Vertrauen absolut notwendig ist , um das ehrgeizige Programm der Union in den kommenden Monaten zu bewältigen .
Θα προσπαθήσω να αποδείξω πως η εμπιστοσύνη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι επιβεβλημένη και απαραίτητη , προκειμένου να ευοδωθεί το φιλόδοξο πρόγραμμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τους μήνες που ακολουθούν .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
να προσπαθήσουμε να
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προσπαθούμε να
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προσπαθούν να
|
werden versuchen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
|
Wir versuchen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Προσπαθούμε
|
werde versuchen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
προσπαθήσω να
|
versuchen wir |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
προσπαθούμε
|
werde versuchen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
werde versuchen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
versuchen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
προσπαθήσουμε να
|
Wir versuchen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Προσπαθούμε να
|
versuchen , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
προσπαθήσουμε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cercare
Es ist wichtig , dass wir versuchen , am Ende die größtmögliche Unterstützung für diesen Bericht zu bekommen .
È importante cercare di ottenere il maggior sostegno possibile per questa relazione .
|
versuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cercando
Wir versuchen daher , Pflegekräfte aus anderen Ländern anzuziehen , um unsere eigenen Probleme zu lösen .
Stiamo pertanto cercando di assorbire gli operatori sanitari di altri paesi affinché risolvano i nostri problemi .
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cercare di
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cercano
Sie wissen , dass diese Entscheidungen ihnen das gesamte Gewicht der Krise auferlegen und versuchen , sogar noch größeren Profit für Kapital sicherzustellen .
Sanno bene che queste decisioni fanno gravare sulle loro spalle tutto il peso della crisi e cercano di salvaguardare profitti ancora maggiori per il capitale .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tentare
Berichterstatter - Herr Präsident ! Ich nehme Ihre Entscheidung an - es ist Ihr Recht eine derartige Entscheidung zu treffen , da aber Frau Liotard vorhin sagte , dass wir eine duale Grundlage benötigen würden , weil wir ansonsten , wenn es sich nur um den Binnenmarkt handele , ausschließlich über wirtschaftliche Angelegenheiten abstimmen würden , ohne zu versuchen , die Debatte neu zu eröffnen .
relatore . - ( EN ) Signor Presidente , accetto la sua decisione - è nei suoi diritti - ma solo in quanto l'onorevole Liotard ha dichiarato che abbiamo bisogno di una duplice base giuridica . Altrimenti , se ci limitassimo al solo mercato interno , metteremmo ai voti unicamente le questioni di natura economica , senza tentare di aprire nuovamente la discussione .
|
Einerseits versuchen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
lato stiamo
|
und versuchen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
e cercare
|
werde versuchen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
|
versuchen , |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
cercare di
|
Wir versuchen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Stiamo cercando
|
versuchen wir |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
cerchiamo di
|
versuchen wir |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
stiamo cercando
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cenšamies
Der Kompromiss , den wir alle zu erreichen versuchen , wird bestimmte Kriterien erfüllen , wie beispielsweise Wanderarbeiter zu schützen und ihnen eine Reihe von beschäftigungsbezogenen sozioökonomischen Rechten zu gewähren durch , sofern dies möglich ist , ihre Gleichstellung mit europäischen Arbeitnehmern ab dem ersten Tag der Beschäftigung .
Kompromisā , kuru mēs visi cenšamies panākt , tiek ievēroti noteikti kritēriji , piemēram , mērķis aizsargāt migrantu darba ņēmējus un nodrošināt viņiem vairākas ar darbu saistītas sociālas un ekonomiskas tiesības , pamatojoties uz , cik iespējams , vienlīdzīgu attieksmi , kas ir tāda pati kā pret ES darba ņēmējiem , sākot ar pirmo darba dienu .
|
versuchen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cenšas
( SL ) Frau Präsidentin , ich möchte der Frau Kommissarin eine Frage dazu stellen , dass viele europäische Länder versuchen , ihre Probleme , Fischereiprobleme , einem Land aufzubürden , das es formell und juristisch nicht gibt .
( SL ) Priekšsēdētājas kundze ! Es vēlos uzdot komisārei jautājumu par to , ka daudzas Eiropas valstis cenšas nogrūst savas problēmas , zivsaimniecības problēmas , uz valsti , kuras neeksistē ne oficiāli , ne juridiski .
|
versuchen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mēģina
Dieselben Ansichten finden sich auch überall dort , wo Menschen versuchen , Websites zu schließen . Kinder haben Vorrang vor der Vertraulichkeit , und der Missbrauch von Kindern und Jugendlichen muss gemeldet werden .
Līdzīgi viedokļi tiek pausti visos gadījumos , kad cilvēki mēģina slēgt kādu tīmekļa vietni , jo bērniem ir jānodrošina konfidencialitāte , un par vardarbību pret bērniem un jauniešiem ir jāziņo .
|
versuchen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mēģināt
Wir sollten jetzt versuchen , den Widerstand des Rats sowie alle rechtlichen Gründe , die laut der Kommission dagegen sprechen , zu überwinden .
Mums tagad vajadzētu mēģināt pārvarēt iebildumus , kuri pret to ir Padomē , kā arī visus juridiskos apsvērumus , ar kuriem pret to ir nākusi klajā Komisija .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mēģinām
Wir versuchen , dafür zu sorgen , dass die Leute da sind , um über diese dringlichen Fragen abstimmen zu können .
Mēs mēģinām panākt , ka cilvēki patiesi ierodas , lai balsotu par šiem steidzamajiem jautājumiem .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jācenšas
Wir müssen , so glaube ich , versuchen , den Traum eines Europas mit unseren Menschen wieder neu zu beleben .
Pēc manām domām , ļaužu sirdīs mums jācenšas atdzīvināt sapni par Eiropu .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
censties
Jedoch zu versuchen , eine bedeutende und unilaterale Führungsrolle in der gesamten Arktis-Politik spielen zu wollen , wenn man keine Einheit der arktischen Küste ist , ist keine kluge Politik .
Tomēr censties kļūt par ievērojamu un vienpusēju vadošo spēku kopējā Arktikas politikā un atsevišķos tās virzienos bez piekrastes pētniecības iestādes Arktikā nav saprātīga politika .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mēs cenšamies
|
Das versuchen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
mēģinām darīt
|
werde versuchen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
centīšos
|
versuchen wir |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
mēs mēģinām
|
Wir versuchen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Mēs cenšamies
|
Wir versuchen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mēģinām
|
versuchen wir |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
cenšamies
|
Wir versuchen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
cenšamies
|
versuchen , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jāmēģina
|
versuchen , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mēģināt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bandome
Wir versuchen , genau dies mit den unterschiedlichen Schulungsprogrammen zu tun .
Būtent tai mes bandome daryti įvairiomis mokymo programomis .
|
versuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bando
Ein Problem , das derzeit dringend ist , ist , dass einige Mitgliedstaaten - zu denen mein Land zählt - versuchen , bei der Europäischen Union niedrigere Ziele im Bereich der Gesetzgebung zum Naturschutz zu erreichen .
Problema , kurią šiuo metu reikia skubiai spręsti , yra ta , kad kai kurios valstybės narės , įskaitant ir mano šalį , bando iš Europos Sąjungos gauti mažesnius pagal gamtos apsaugos teisės aktus keliamus tikslus .
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pabandyti
Im Rahmen einer Fragestunde ist es nicht möglich , ihren Inhalt darzustellen , aber ich will versuchen , die wesentlichen Punkte herauszuarbeiten .
Per klausimų valandą neįmanoma perteikti jums visą šių dokumentų turinio , bet norėčiau pabandyti pabrėžti pagrindinius dalykus .
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stengiamės
Wir alle wollen das Beste für unsere Sektoren , und wir versuchen , eine Reform durchzuführen , welche die bestmöglichen Ergebnisse gewährleistet .
Mes visi šiems sektoriams norime kuo geriausio ir stengiamės juos reformuoti taip , kad būtų pasiekti kuo geresni rezultatai .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bandyti
Wir können nur versuchen , das Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten zu verbessern , indem wir eine stärkere Regierungsführung bei Schengen gewährleisten ; sicherzustellen , dass wir die Bewertung nicht durch das Peer-Review-System durchführen , wie es heute der Fall ist , sondern durch einen unabhängigen Mechanismus auf einer europäischen Gemeinschaftsbasis unter Beteiligung der Europäischen Union , um Probleme oder Schwächen des Schengen-Systems sehr früh zu bestimmen und um außerdem sicherzustellen , dass uns Instrumente zur Verfügung stehen , durch die wir Mitgliedstaaten , die sich in Schwierigkeiten befinden , unverzüglich helfen können .
Galime tik bandyti pagerinti valstybių narių tarpusavio pasitikėjimą diegdami geresnį Šengeno valdymą ; siekiant užtikrinti , kad vertinsime taikydami ne šiandien turimą tarpusavio vertinimo sistemą , o nepriklausomą Europos bendruomeniškumu pagrįstą mechanizmą dalyvaujant Europos Sąjungai , kad kuo anksčiau nustatytume Šengeno sistemos problemas ar silpnąsias vietas ir kad tikrai savo žinioje turėtume priemones , skirtas nedelsiant padėti sunkumų patiriančioms valstybėms narėms .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Wenn wir die EU aus dem Blickwinkel von Belarus betrachten , können wir viele beängstigende Gemeinsamkeiten mit den Diktaturen , die wir zu bekämpfen versuchen , feststellen .
Jei ES vertinsime atsižvelgdami į Baltarusijos poziciją , galime pamatyti daug bauginančių panašumų su diktatūra , su kuria bandome kovoti .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
turėtų
Vielleicht sollten Frau Malmström oder noch jemand anderes nach Eritrea fahren und versuchen , sich mit Dawit Isaak und mit Präsident Isaias Afewerki zu treffen .
Galbūt C. Malmström arba kas nors kitas taip pat turėtų nuvykti į Eritrėją ir pabandyti susitikti su Dawitu Isaaku ir taip pat prezidentu Isaiasu Afewerki .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
iš
Ein Problem , das derzeit dringend ist , ist , dass einige Mitgliedstaaten - zu denen mein Land zählt - versuchen , bei der Europäischen Union niedrigere Ziele im Bereich der Gesetzgebung zum Naturschutz zu erreichen .
Problema , kurią šiuo metu reikia skubiai spręsti , yra ta , kad kai kurios valstybės narės , įskaitant ir mano šalį , bando iš Europos Sąjungos gauti mažesnius pagal gamtos apsaugos teisės aktus keliamus tikslus .
|
versuchen wir |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
bandome
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
proberen
Viele Werbeanzeigen versuchen ein schutzbedürftiges Zielpublikum zu manipulieren wie Kinder und hoch verschuldete Personen .
Veel reclames proberen kwetsbare doelgroepen te manipuleren , zoals kinderen en personen met een enorm hoge schuldenlast .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trachten
Großbritannien möchte die Völker Europas mit Hilfe der Europäischen Union , welche die einzelnen Regierungen zu schaffen versuchen , wieder vereinen .
De Britse regering wil de Europese volkeren weer in contact brengen met de Europese Unie die hun regeringen tot stand trachten te brengen .
|
versuchen Sie |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
probeert u
|
nicht versuchen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
niet proberen
|
versuchen , |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
proberen
|
werde versuchen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
zal proberen
|
müssen versuchen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
moeten proberen
|
und versuchen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
proberen
|
wir versuchen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
proberen
|
Wir versuchen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
|
versuchen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
proberen .
|
versuchen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
proberen
|
Wir versuchen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
We proberen
|
Das versuchen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Dat proberen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
próbują
Herr Präsident ! Die ex-kommunistischen Sozialisten in Albanien versuchen , die erfolgreiche Regierung dort zu destabilisieren .
( DE ) Panie przewodniczący ! Postkomunistyczni socjaliści w Albanii próbują zdestabilizować wyłoniony w wyborach rząd .
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
próbujemy
Vizepräsidentin der Kommission . - Natürlich versuchen wir , unser Bestes zu tun .
wiceprzewodnicząca Komisji - Oczywiście próbujemy zrobić wszystko , co w naszej mocy .
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
próbować
Diese weitreichenden Änderungen wirken sich in allen Gesellschaftsgruppen aus , und wir sollten nie versuchen , dies zu verhindern .
Te szeroko zakrojone zmiany pozostawiają ślad w całym społeczeństwie i nigdy nie powinniśmy próbować im zapobiegać .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
staramy się
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
staramy
Wir haben noch ungelöste Probleme und versuchen mehr oder weniger zu tun , was wir können .
Mamy nierozwiązane problemy i w ich kontekście staramy się robić mniej lub bardziej to , co możemy .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spróbować
Ich möchte jedoch einige Fragen an das Parlament stellen und versuchen , einige Antworten auf die Frage zu geben , warum die Kommission eine Richtlinie vorgeschlagen hat , um den Einsatz von IVS zu fördern und zweitens , ob die lokalen und nationalen Initiativen auf diesem Gebiet nicht ausreichend sind .
Chciałbym jednak zadać Parlamentowi pewne pytania i spróbować odpowiedzieć , dlaczego , by wspierać wdrażanie ITS , Komisja zaproponowała dyrektywę , a po drugie także dlaczego w tej dziedzinie nie wystarczą inicjatywy lokalne i krajowe .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Wenn wir die EU aus dem Blickwinkel von Belarus betrachten , können wir viele beängstigende Gemeinsamkeiten mit den Diktaturen , die wir zu bekämpfen versuchen , feststellen .
Jeżeli spojrzymy na Europę z białoruskiego punktu widzenia , możemy dostrzec wiele przerażających podobieństw do dyktatury , z którą próbujemy walczyć .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
próbę
Es geht vor allem darum , ob wir versuchen , Einfluss auszuüben , oder ob wir uns darauf beschränken , hinterher einen Kommentar abzugeben .
Chodzi o to , czy podejmiemy próbę wywarcia wpływu , czy też ograniczymy się do komentarza po fakcie .
|
einige versuchen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
niektórzy usiłują
|
Seitdem versuchen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
czasu usiłujemy rozwiązać
|
Wir versuchen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Próbujemy
|
werde versuchen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Spróbuję
|
werde versuchen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Postaram się
|
Das versuchen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
to usiłujemy zrobić
|
Wir versuchen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Staramy się
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
tentar
Ich bitte den Rat , es noch einmal zu versuchen .
Peço , pois , ao Conselho que volte a tentar .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
procurar
Die Mitteilung wird natürlich versuchen , eine Kohärenz mit den EU-PNR zu erzielen , die in einer späteren Phase vorgestellt werden .
A Comunicação irá , obviamente , procurar assegurar a coerência com o PNR da UE , que será apresentado numa fase posterior .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a tentar
|
versuchen , |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
tentar
|
und versuchen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
e tentar
|
wir versuchen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tentar
|
werde versuchen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
versuchen wir |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tentamos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
încercăm
Es ist jedoch wichtig , zu versuchen , dieses Intervenieren auch auf andere Katastrophen auszudehnen , um die Bereitstellung für diese Katastrophen durch den Zusammenschluss verschiedener Fonds zu vergrößern , die Verfahren zu vereinfachen und größere Koordination und Flexibilität sicherzustellen , wie Herr Mauro erwähnte .
Este important însă să încercăm să extindem intervenţia şi la alte dezastre , să se sporească sumele alocate prin consolidarea diverselor fonduri , să se simplifice procedurile şi să se asigure o mai mare coordonare şi flexibilitate , aşa cum a spus dl Mauro .
|
versuchen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
încerca
( HU ) Herr Präsident ! Ich werde versuchen , mich kurz zu fassen .
( HU ) Dle președinte , voi încerca să fiu foarte expeditivă .
|
versuchen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
încercăm să
|
versuchen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
încearcă
Allein das Wort " Gewalt " ist stark mit negativen Emotionen beladen , sodass viele versuchen , das Thema zu wechseln , wenn geschlechtsbezogene Gewalt erwähnt wird .
Însuși cuvântul " violență ” este încărcat atât de puternic cu emoții negative încât oamenii încearcă să schimbe subiectul când este menționată violența pe motive de gen.
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
să încercăm să
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
încerca să
|
werde versuchen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
werden versuchen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Vom încerca
|
Wir versuchen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Încercăm să
|
versuchen , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
încerca să
|
wir versuchen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
să încercăm să
|
wir versuchen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
încercăm
|
versuchen , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
să încercăm să
|
wir versuchen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
încercăm să
|
Wir versuchen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Încercăm
|
versuchen , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
încercăm
|
versuchen , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
încercăm să
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
försöka
Bitte entschuldigen Sie , dass ich mich so einmische , aber wir sollten versuchen , kohärent zu sein .
Jag beklagar att jag avbryter så här , men kan vi inte försöka att vara lite konsekventa .
|
versuchen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
försöker
Die Kommission würde damit einen Mißstand beseitigen , mit dessen Hilfe die italienischen Früchteverarbeitungsunternehmen einen Schutzraum errichtet haben und nun zu verhindern versuchen , daß Schwefeldioxid als Mittel zur Haltbarmachung von Trockenfrüchten eingesetzt werden darf .
De skulle komma till rätta med en situation där de italienska fruktförädlarna i allt väsentligt har upprättat ett skyddat område och försöker utesluta möjligheten att använda svaveldioxid som ett konserveringsmedel för torkad frukt .
|
müssen versuchen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
måste försöka
|
Wir versuchen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Vi försöker
|
versuchen wir |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
försöker vi
|
versuchen , |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
försöka
|
nicht versuchen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
inte försöka
|
Sie versuchen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
De försöker
|
wir versuchen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vi försöker
|
und versuchen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
och försöker
|
werde versuchen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ska försöka
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pokúsiť
Von daher kann ich nur unterstützen , was Herr Borrell und Frau Scheele eben gesagt haben : Die europäischen Gelder müssen wir auch nutzen für Frauenhäuser , die für die Frauen nach ihren Krankenhausaufenthalten eine Art Zufluchtsort sind , wo sie dann versuchen können , ein neues Leben aufzubauen .
Z uvedených dôvodov môžem len podporiť pripomienky pána Borrella a pani Scheele : musíme využiť európske finančné prostriedky s cieľom zriadiť ubytovacie zariadenia slúžiace ako určitý druh útulku pre ženy po skončení nemocenskej starostlivosti , v ktorých sa môžu pokúsiť začať nový život .
|
versuchen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
snažia
Schwierig wird es dann , wenn Letztere versuchen , in der gesamten Union den größtmöglichen Schutz zu erhalten .
Problém nastáva vtedy , keď sa snažia dosiahnuť čo najvyššiu úroveň ochrany v celej Únii .
|
versuchen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
snažiť
Die Europäische Union sollte die Lage überwachen und versuchen , durch das Europäische Instrument für Demokratie und Menschenrechte eine Zivilgesellschaft zu gründen .
Európska únia by mala situáciu monitorovať a snažiť sa prostredníctvom nástroja pre demokraciu a ľudské práva financovať občiansku spoločnosť .
|
versuchen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
snažíme
Wir versuchen heute voranzukommen .
Dnes sa snažíme urobiť krok vpred .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sa snažíme
|
was versuchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
však trhy usilujú ?
|
nicht versuchen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pokúšať
|
ich versuchen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
sa pokúsim
|
versuchen wir |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
snažíme
|
Wir versuchen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Snažíme sa
|
werde versuchen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
Das versuchen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
snažíme .
|
versuchen , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
snažiť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
poskušamo
Wir versuchen stets , diese Werte durch den politischen Dialog zu fördern , sie voranzubringen .
Vedno poskušamo te vrednote spodbujati in podpirati s političnim dialogom .
|
versuchen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
poskušajo
Insbesondere im Rahmen einer Krise halten wir es für höchst wichtig , dass Mehrwertsteuereinnahmen gewährleistet werden , da Mitgliedstaaten im Moment versuchen , Milliarden zu investieren , um die Wirtschaft zu stützen .
Zlasti v tej krizi menim , da je izrednega pomena , da se zajamčijo dohodki od DDV , ker sedaj države članice poskušajo naložiti milijarde v podporo gospodarstvu .
|
versuchen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
skušamo
Schließlich , Herr Kommissar , versuchen wir bereits , bei der Beheizung von Gebäuden anzusetzen und ermutigen die Menschen , Verbrauchsgüter oder Autos umzutauschen , damit sie effizientere und bessere Produkte kaufen können .
Nenazadnje , komisar , že zdaj skušamo zagotavljati pomoč na področju ogrevanja stavb in spodbujati ljudi k zamenjavi izdelkov široke porabe in avtomobilov , k nakupu bolj učinkovitih in boljših izdelkov .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prizadevati
In Zeiten der Wirtschaftskrise sollten wir versuchen , sicherzustellen , dass Unternehmen , insbesondere kleine und Familienunternehmen , keine weiteren Kosten gegen ihren Willen übernehmen müssen .
V sedanjem času krize bi si morali prizadevati , da podjetjem , zlasti malim družinskim podjetjem , ne bi proti njihovi volji nalagali dodatnih finančnih obremenitev .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
si
Meiner Meinung nach müssen wir versuchen , eine weitaus besser ausgeglichene Zusammenarbeit mit diesen beiden Partnern aufzubauen , wenn wir sie denn tatsächlich als Partner ansehen .
Menim , da si moramo prizadevati za precej bolj uravnoteženo sodelovanje z obema partnericama , če ju obravnavamo kot taki .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skušajo
Das erste , was die Berichterstatter zu tun versuchen , ist , zwischen all dem eine Verbindung herzustellen und einen vollständigen Entwurf , ein endgültiges Bild zu schaffen , das der Öffentlichkeit vorgestellt werden kann .
Prva stvar , ki jo skušajo storiti poročevalci , je , da kombinirajo vse to in ustvarijo popoln načrt , končno sliko , ki naj se pokaže javnosti .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Sowohl die Strategie Europa 2020 als auch die Kohäsionspolitik versuchen , dasselbe Ziel zu erreichen .
Strategija Evropa 2020 in kohezijska politika imata enak cilj .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
da
Während der Debatten auf dem FAO-Gipfel in Rom haben mehrere Nichtregierungsorganisationen den multinationalen Lebensmittelkonzernen vorgeworfen , sie würden versuchen , sich Tausende von Hektar sehr fruchtbaren Bodens anzueignen , der den kleinen Landwirten in den Entwicklungsländern gehört .
Na razpravah , ki so se odvijale na vrhu FAO v Rimu , je nekaj NVO obtožilo prehranske multinacionalke , da si poskušajo prisvojiti na tisoče hektarjev zelo rodovitne zemlje , ki je last malih kmetovalcev v svetu v razvoju .
|
versuchen wir |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
skušamo
|
Wir versuchen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
wir versuchen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
poskušamo
|
Das versuchen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
trudimo narediti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
intentar
Natürlich müssen wir auch versuchen , das Schlepperwesen abzuschneiden , damit die Menschen nicht Opfer dieser furchtbaren Schlepper werden . Aber wir müssen auch zusätzliche Entwicklungsmöglichkeiten für diese Länder schaffen , damit es nicht zu solchen Wanderbewegungen kommt .
Aunque por supuesto debemos intentar acabar con el tráfico de seres humanos , para que las personas no lleguen a ser víctimas de este terrible comercio , también tenemos que crear oportunidades adicionales de desarrollo para estos países , de modo que no se produzcan movimientos migratorios de este tipo .
|
versuchen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intentando
Dem Herrn Abgeordneten ist sicher bekannt , daß die Behörden in Belgrad versuchen , Druck auf die internationale Gemeinschaft auszuüben , damit die Sanktionen gegen die Bundesrepublik Jugoslawien aufgehoben und die zerstörten Brücken wieder aufgebaut werden ; die jugoslawische Führung macht die Öffnung des serbischen Streckenabschnitts der Donau für die Schiffahrt von der finanziellen Unterstützung der internationalen Gemeinschaft für den Wiederaufbau der Brücken abhängig .
Su Señoría ha de saber sin duda que las autoridades de Belgrado están intentando presionar a la comunidad internacional para que se levanten las sanciones contra la RFY y reconstruir los puentes destruidos al poner como condición para la reapertura a la navegación de las secciones serbias del Danubio la de recibir asistencia de la comunidad internacional para reconstruir los puentes .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tratar
Ich werde versuchen , zusätzliche Beispiele als Antwort auf Ihre Fragen zu bringen .
Voy a tratar de dar ejemplos adicionales en respuesta a sus preguntas .
|
Das versuchen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
intentando .
|
zu versuchen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
intentar
|
werden versuchen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Intentaremos
|
versuchen , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
intentar
|
versuchen wir |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
estamos intentando
|
werde versuchen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
Wir versuchen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
snaží
Wir können erschreckende Absichten erkennen , wobei einige versuchen , diese Politiken auslaufen zu lassen und insbesondere die gemeinsame Agrarpolitik abzubauen .
Pozorujeme znepokojivé záměry některých osob , které se snaží tyto politiky utlumovat , a zvláště omezovat společný zemědělský rozpočet .
|
versuchen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pokusit
Wir müssen versuchen , die Risikowirtschaft abzuschaffen und uns auf die Realwirtschaft zuzubewegen .
Musíme se pokusit posunout k reálnému hospodářství a vypořádat se s rizikovým hospodářstvím .
|
versuchen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
snažit
Wenn Sie versuchen , durch spezifizierte Richtlinien das Herkunftslandprinzip durch die Hintertür wieder aufzubrechen , dann nur gegen den Widerstand der sozialistischen Fraktion in diesem Parlament .
Jestliže se budete snažit prosadit zásadu zemí původu opět zadními vrátky se zvláštními směrnicemi , budete stát proti opozici socialistické skupiny v Evropském parlamentu .
|
versuchen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ich bin froh , dass sie das tun , aber ich denke , dass sie den Standpunkt respektieren , den wir versuchen zu vertreten .
Jsem ráda , že tak činí , ale myslím si , že uznávají pozici , kterou se snažíme zaujmout .
|
versuchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
se snažíme
|
Wir versuchen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Snažíme se
|
versuchen wir |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
se snažíme
|
werde versuchen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pokusím
|
versuchen , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
snažit
|
Genau das versuchen wir |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
O to se snažíme
|
Und das versuchen wir natürlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To máme rozhodně v úmyslu
|
Wir versuchen zu helfen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Snažíme se pomoci .
|
Sie versuchen , auszuwandern . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Snaží se odejít .
|
Genau das versuchen wir . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
O to se snažíme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
versuchen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
próbálják
Doch nun habe ich den Eindruck , Sie versuchen heute das hier zu tun : die Behinderten , ja , weil das politisch korrekt ist ; andere Formen der Diskriminierung , nein , lasst uns warten ...
Úgy tűnik , azonban , hogy Önök most pontosan ugyanezt próbálják tenni : a fogyatékkal élők , az igen , mert most politikailag így korrektebb ; a megkülönböztetés más formái pedig nem , és várjunk még vele .
|
versuchen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
próbáljuk
Für andere versuchen wir , innerhalb unserer Strategie eine Politik zu entwickeln , die wir vorgeschlagen haben .
Mások esetében stratégiánk keretein belül próbáljuk meg kidolgozni a szakpolitikát , amelyre javaslatot tettünk .
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
próbálnunk
Wir müssen daher weiterhin versuchen , die Öffentlichkeit zu informieren , und dies bei angemessener finanzieller Unterstützung der EU .
Ezért továbbra is meg kell próbálnunk a nyilvánosságot tájékoztatni az EU megfelelő pénzügyi támogatásával .
|
versuchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
megpróbáljuk
Auf dieser Grundlage werden wir neben anderen bilateralen und internationalen Gebern versuchen , Mittel zur Verfügung zu stellen und zur Stärkung der Institutionen sowie der Kapazität der Verwaltung eines nach wie vor schwachen Staates beizutragen .
Ezen az alapon , más kétoldalú és nemzetközi adományozóval egyetemben , megpróbáljuk pénzügyileg és technikailag megerősíteni az egyébként továbbra is gyenge ország intézményeit és az állam közigazgatási képességeit .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
megpróbálunk
So können wir etwas erreichen und deswegen wird die Kommission diesen Weg gehen : Wir befinden uns derzeit in Verhandlungen mit den USA und versuchen , zu einem Abkommen zu gelangen , das für die Mitgliedstaaten bindend ist .
Ilyen módon tudunk elérni valamit , ezért a Bizottság ebbe az irányba indul : jelenleg is tárgyalásokat folytatunk az Egyesült Államokkal , és megpróbálunk egy , a tagállamokra nézve is kötelező érvényű megállapodást elérni .
|
versuchen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
igyekszünk
Ich würde auch sagen , dass wir versuchen , so viel Hilfe wie möglich über den Europäischen Flüchtlingsfonds zu leisten .
Elmondanám továbbá , hogy a lehető legtöbb segítséget igyekszünk nyújtani az Európai Menekültügyi Alapon keresztül .
|
Sie versuchen , auszuwandern . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Próbálnak kivándorolni .
|
Das versuchen wir zu erreichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Most ezt próbáljuk megtenni
|
Häufigkeit
Das Wort versuchen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4716. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.75 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- versucht
- wollen
- helfen
- Yirks
- suchen
- begegnen
- bringen
- beschließen
- manipulieren
- planen
- locken
- retten
- loszuwerden
- drängen
- beschließt
- hilft
- zwingen
- sabotieren
- töten
- möchte
- abzulenken
- vernichten
- rauben
- verwirren
- stoßen
- warnen
- zerstören
- werfen
- gelingt
- greifen
- vertreiben
- missbrauchen
- verstecken
- schicken
- verwandeln
- aufzuspüren
- treffen
- kontaktieren
- scheitern
- hindern
- bekämpfen
- weigern
- droht
- fangen
- täuschen
- nähern
- provozieren
- verführen
- weigert
- entlarven
- lassen
- verbergen
- streiten
- bekommen
- bemerken
- schafft
- beseitigen
- versprechen
- herauszufinden
- verstümmeln
- entfliehen
- Chiropterans
- eilen
- aufspüren
- bedrohen
- verwickeln
- holen
- ankommen
- unternehmen
- verbarrikadieren
- überwinden
- will
- vorzugaukeln
- beruhigen
- schaden
- auszustechen
- bedrängen
- verstricken
- auszuschalten
- bringt
- entschließen
- aufzusuchen
- vermeintlich
- verleiten
- entschärfen
- einzuschüchtern
- bekommt
- vermag
- vereiteln
- rufen
- gestehen
- verschwinden
- erschleichen
- einzufangen
- begleiten
- rät
- irritieren
- mitzunehmen
- auszuspionieren
- entkommen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu versuchen
- und versuchen
- versuchen die
- versuchen , die
- versuchen sie
- versuchen , den
- die versuchen
- sie versuchen
- versuchen . Die
- zu versuchen , die
- und versuchen , die
- die versuchen , die
- und versuchen , den
- versuchen die beiden
- und versuchen die
- versuchen sie , die
- zu versuchen . Die
- versuchen sie ,
- versuchen sie zu
- versuchen sie die
- die versuchen , den
- versuchen sie sich
- Gemeinsam versuchen sie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈzuːχn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- brachen
- verbuchen
- Fremdsprachen
- buchen
- Aachen
- Minderheitensprachen
- Suchen
- Lachen
- Tierversuchen
- Kuchen
- Einzelsprachen
- Hainbuchen
- Bantusprachen
- Amtssprachen
- Landessprachen
- versprachen
- aussprachen
- Buchen
- Ansuchen
- durchsuchen
- Turksprachen
- Absprachen
- Besuchen
- Versuchen
- suchen
- Waagen
- steten
- Goten
- widersprochen
- Triosonaten
- Athleten
- Hüttenwesen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- bedrohten
- überstiegen
- Wohnwagen
- mehrfachen
- folgendermaßen
- Rufen
- Satelliten
- Vasen
- verbieten
- religiösen
- subjektiven
- Knochen
- Aldehyden
- Vreden
- Buben
- Beiwagen
- Ursachen
- Einlagen
- Testpiloten
- Diäten
- luxuriösen
- sinnlosen
- innehaben
- anheben
- Mandaten
- vermögen
- Satrapen
- Literaten
- separaten
- Freiheitsstrafen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- späten
- gegen
- Maßen
- geben
- anstreben
- Musketen
- schiefen
- Christdemokraten
- verschwiegen
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- harmlosen
- bösen
- getragen
- zugeschrieben
- Bürgerinitiativen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- vonnöten
- anlegen
- Doppelleben
- quantitativen
- Dienstboten
- Ägyptologen
- Exklaven
- Tropen
- operativen
- Archäologen
- Schwaben
Unterwörter
Worttrennung
ver-su-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
versuch
en
Abgeleitete Wörter
- Tierversuchen
- Fehlversuchen
- Fluchtversuchen
- Menschenversuchen
- Flugversuchen
- Annäherungsversuchen
- Laborversuchen
- Feldversuchen
- Modellversuchen
- Putschversuchen
- Erklärungsversuchen
- Vermittlungsversuchen
- Einschüchterungsversuchen
- Mordversuchen
- Gehversuchen
- Schulversuchen
- Eroberungsversuchen
- Ausreißversuchen
- Rettungsversuchen
- Selbstmordversuchen
- Reformversuchen
- Suizidversuchen
- Umsturzversuchen
- Ausbruchsversuchen
- Kernwaffenversuchen
- Truppenversuchen
- Länderspielversuchen
- Windkanalversuchen
- Schreibversuchen
- Fütterungsversuchen
- Selbstversuchen
- Fahrversuchen
- Kreuzungsversuchen
- Nuklearversuchen
- Wiederbelebungsversuchen
- Startversuchen
- Rollversuchen
- Erpressungsversuchen
- Ringversuchen
- Rekonstruktionsversuchen
- Zuchtversuchen
- Schießversuchen
- Löschversuchen
- Beschussversuchen
- Vorversuchen
- Freilandversuchen
- Hörversuchen
- Anbauversuchen
- Bekehrungsversuchen
- Aufstandsversuchen
- Therapieversuchen
- Lösungsversuchen
- Attentatsversuchen
- Malversuchen
- Rekordversuchen
- Anschlagsversuchen
- Düngungsversuchen
- Bestechungsversuchen
- Deutungsversuchen
- Laufversuchen
- Befreiungsversuchen
- Definitionsversuchen
- Manipulationsversuchen
- Kompositionsversuchen
- Brutversuchen
- Fleckfieberversuchen
- Paarungsversuchen
- Anwerbungsversuchen
- Missionierungsversuchen
- Langzeitversuchen
- Abwerbungsversuchen
- Angriffsversuchen
- Reparaturversuchen
- Betrugsversuchen
- Druckversuchen
- Besteigungsversuchen
- Verführungsversuchen
- Sprengversuchen
- Zeitstandversuchen
- Einigungsversuchen
- Praxisversuchen
- Kontaktversuchen
- Landeversuchen
- Störversuchen
- Dauerversuchen
- Schlichtungsversuchen
- Sabotageversuchen
- Zugversuchen
- Behandlungsversuchen
- Ausbruchversuchen
- Atombombenversuchen
- Großversuchen
- Rückeroberungsversuchen
- Weltrekordversuchen
- Einzelversuchen
- Missionsversuchen
- Verbindungsversuchen
- Übertragungsversuchen
- Überzeugungsversuchen
- Übernahmeversuchen
- Passversuchen
- Unterkühlungsversuchen
- Kopulationsversuchen
- Verhaftungsversuchen
- Flirtversuchen
- Stehversuchen
- Tauchversuchen
- Brandversuchen
- Restaurationsversuchen
- Schussversuchen
- Schleppversuchen
- Verkaufsversuchen
- Versöhnungsversuchen
- Invasionsversuchen
- Qualifikationsversuchen
- Wiederaufstiegsversuchen
- Täuschungsversuchen
- Wiederholungsversuchen
- Begründungsversuchen
- Pilotversuchen
- Kontrollversuchen
- Bergbauversuchen
- Beschwichtigungsversuchen
- Einflussversuchen
- Beeinflussungsversuchen
- Gefäßversuchen
- Abwerbeversuchen
- Usurpationsversuchen
- Überredungsversuchen
- Streuversuchen
- Rechtfertigungsversuchen
- Verbesserungsversuchen
- Aufstiegsversuchen
- Assimilationsversuchen
- Sturmversuchen
- Eindringversuchen
- Biegeversuchen
- Unterwerfungsversuchen
- Demonstrationsversuchen
- Übersetzungsversuchen
- Belastungsversuchen
- Heilversuchen
- Ansiedlungsversuchen
- Zugangsversuchen
- versuchenden
- Anwerbeversuchen
- Eigenversuchen
- Schmelzversuchen
- Gründungsversuchen
- Ausreiseversuchen
- Leichenversuchen
- Durchbruchsversuchen
- Aufklärungsversuchen
- Comebackversuchen
- Überholversuchen
- Pumpversuchen
- Vermarktungsversuchen
- Reaktorversuchen
- Sortenversuchen
- Trennungsversuchen
- Werbungsversuchen
- Reanimationsversuchen
- Sanierungsversuchen
- Malariaversuchen
- Atomversuchen
- Raketenversuchen
- Bohrversuchen
- Funkversuchen
- Bergungsversuchen
- Entführungsversuchen
- Christianisierungsversuchen
- Reißversuchen
- Replikationsversuchen
- Belagerungsversuchen
- Freihandversuchen
- Umfassungsversuchen
- Sendeversuchen
- Syntheseversuchen
- Attrappenversuchen
- Restaurierungsversuchen
- Ergänzungsversuchen
- Renovierungsversuchen
- Torpedoversuchen
- Begattungsversuchen
- Nutzungsversuchen
- Privatisierungsversuchen
- Klonversuchen
- Organisationsversuchen
- Züchtungsversuchen
- Landungsversuchen
- Wurfversuchen
- Einordnungsversuchen
- Bodenversuchen
- Färbeversuchen
- Kulturversuchen
- Datierungsversuchen
- Phishingversuchen
- Zensurversuchen
- Bandversuchen
- Vertuschungsversuchen
- Kommunikationsversuchen
- Aufnahmeversuchen
- Interpretationsversuchen
- Abschleppversuchen
- Höhenversuchen
- Fraßversuchen
- Schlepptankversuchen
- Stoßversuchen
- Änderungsversuchen
- Kontaktaufnahmeversuchen
- Sturzflugversuchen
- Schwimmversuchen
- Tötungsversuchen
- Modernisierungsversuchen
- Fallversuchen
- Rückkehrversuchen
- Wahlversuchen
- Freisetzungsversuchen
- Transplantationsversuchen
- Nachstellversuchen
- Infiltrationsversuchen
- Friedensversuchen
- Vorlesungsversuchen
- Geschäftsversuchen
- Verlobungsversuchen
- Reizversuchen
- Expansionsversuchen
- Umgehungsversuchen
- Dreierversuchen
- Avantgardefilmversuchen
- Bewerbungsversuchen
- Systematisierungsversuchen
- Lernversuchen
- Stoffwechselversuchen
- Tropfenbildversuchen
- Medikamentenversuchen
- Entzugsversuchen
- Tracerversuchen
- Siedlungsversuchen
- Fusionsversuchen
- Rekatholisierungsversuchen
- Schwebeversuchen
- Antwortversuchen
- Gewächshausversuchen
- Vergiftungsversuchen
- Ausreissversuchen
- Verkupplungsversuchen
- Warmlagerungsversuchen
- Entschärfungsversuchen
- Heilungsversuchen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Spiel |
|
|
Volk |
|
|
Art |
|
|
Psychologie |
|
|
Software |
|
|
Album |
|