Häufigste Wörter

Antrag

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Anträge
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung An-trag
Nominativ der Antrag
die Anträge
Dativ des Antrags
des Antrages
der Anträge
Genitiv dem Antrag
den Anträgen
Akkusativ den Antrag
die Anträge
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Antrag
 
(in ca. 22% aller Fälle)
искане
de Der von Deutschland gestellte Antrag auf Unterstützung durch den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) im Zusammenhang mit 1181 Entlassungen in der Zeit vom 26 . Januar bis zum 26 . Mai 2010 an den vier Produktionsstandorten der Heidelberger Druckmaschinen in Baden-Württemberg - ein Unternehmen , das in der Druckmaschinenproduktion tätig ist - erfüllt sämtliche rechtlichen Voraussetzungen für die Förderfähigkeit .
bg Представеното от Германия искане за помощ от ЕФПГ във връзка с 1 181 съкращения в четири производствени единици на предприятието " Heidelberger Druckmaschinen ” в Баден Вюртемберг , което извършва дейност в сектора на производството на печатни машини през периода 26 януари - 26 май 2010 г. , отговаря на всички законово установени критерии за допустимост .
Antrag
 
(in ca. 19% aller Fälle)
искането
de Da diese beiden Passagen in die Entschließung aufgenommen und der Antrag auf Löschung bedauerlicherweise von der Mehrheit abgelehnt wurde , habe ich gegen die Entschließung als Ganzes gestimmt .
bg Тъй като тези два параграфа бяха включени в резолюцията и искането да бъдат заличени , за съжаление , не беше подкрепено от мнозинството , гласувах против резолюцията като цяло .
Antrag
 
(in ca. 7% aller Fälle)
предложението
de ( Das Parlament lehnt den Antrag ab )
bg ( Парламентът отхвърля предложението )
Antrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
заявление
de Der Antrag erfüllt die Förderkriterien , die in der EGF-Verordnung festgelegt sind .
bg Подаденото заявление отговаря на критериите за допустимост , установени от Регламента за ЕФПГ .
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • заявлението
  • Заявлението
de Die heutige Stimmabgabe behandelt einen Antrag auf Unterstützung für 650 entlassene Mitarbeiter aus 45 Unternehmen , die in der NACE-2-Abteilung 18 ( Herstellung von Druckerzeugnissen ; Vervielfältigung von bespielten Ton - , Bild - und Datenträgern ) in den beiden NUTS-II-Regionen Gelderland und Overijssel beschäftigt waren ; die aus dem EGF finanzierten Kosten hierfür belaufen sich auf insgesamt 2 013 619 EUR .
bg Днешният вот се отнася до заявлението за помощ във връзка с 650 съкратени работници в 45 предприятия , развиващи дейност по разделение 18 ( " Печатна дейност и възпроизвеждане на записани носители " ) на NACE Revision 2 в два региона Gelderland и Overijssel по NUTS II , възлизащо на сумата от 2 013 619 евро , предоставени от ЕФПГ .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • гласувах
  • Гласувах
de Ich habe den Antrag auch abgelehnt , weil er nicht die umfassende Achtung der Rechte von Regierungen gewährleistet , ihre Fähigkeit zu schützen , grundlegende Dienste insbesondere im Bereich öffentlicher Güter und Dienstleistungen , wie Gesundheit , Bildung , Kultur , Kommunikation , Transport , Wasser und Energie zu steuern und zur Verfügung zu stellen .
bg Също така гласувах против предложението за резолюция , тъй като то не осигурява пълно зачитане на правата на правителствата да запазят своята възможност за регулиране и предоставяне на услуги от първа необходимост , особено в областта на обществените стоки и услуги като здравеопазване , образование , култура , съобщения , транспорт , водоснабдяване и електроснабдяване .
Antrag erfüllt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Заявлението отговаря
Antrag unterstützt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Подкрепих искането
Antrag angenommen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Ние приехме искането
den Antrag
 
(in ca. 46% aller Fälle)
искането
Der Antrag
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Искането
Der Antrag
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Заявлението
Antrag auf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
искането
den Antrag
 
(in ca. 12% aller Fälle)
предложението
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Antrag
 
(in ca. 31% aller Fälle)
anmodning
de Auf Antrag einiger Fraktionen sind folgende Änderungen der Tagesordnung vorgeschlagen worden :
da Efter anmodning fra de politiske grupper foreslår jeg følgende ændringer i arbejdsplanen :
Antrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ansøgning
de Dazu wurde eine Erklärung verabschiedet , der zufolge der Rat einen Antrag des Gerichtshofs , die Anzahl der Generalanwälte um drei ( auf elf statt acht ) zu erhöhen , billigen würde .
da En erklæring blev vedtaget , i henhold til hvilken Rådet skal godkende en eventuel ansøgning fra Domstolen om forøgelse af antallet af generaladvokater fra otte til 11 ( altså yderligere tre ) .
Antrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • anmodningen
  • Anmodningen
de ( Das Parlament lehnt den Antrag ab . )
da ( Parlamentet forkastede anmodningen )
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forslag
de Mein Antrag , das Bevölkerungskriterium heranzuziehen , hat dieses Mal im Ausschuss noch keine Mehrheit gefunden .
da Mit forslag om at benytte befolkningskriteriet fik ikke flertal i udvalget i denne omgang .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
forslaget
de ( Das Parlament lehnt den Antrag ab . )
da ( Parlamentet forkastede forslaget )
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forretningsordenen
de Herr Rosado Fernandez , ich muß zugeben , es fällt mir schwer zu bestimmen , ob Ihr Beitrag einer persönlichen Angelegenheit galt , ob er ein Antrag zur Geschäftsordnung war oder ein Beitrag zum Protokoll ; aber Sie haben es so reizend ausgedrückt , daß ich ihn gerne zur Kenntnis nehmen will .
da Hr . Rosado Fernandez , jeg må tilstå , at jeg har svært ved at afgøre , om Deres indlæg var en personlig bemærkning , til forretningsordenen eller til protokollen , men De har gjort det så nydeligt , at jeg gerne tager det ad notam .
mündlichen Antrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mundtlige forslag
diesen Antrag
 
(in ca. 46% aller Fälle)
denne anmodning
auf Antrag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
efter anmodning fra
einen Antrag
 
(in ca. 31% aller Fälle)
en ansøgning
Deutsch Häufigkeit Englisch
Antrag
 
(in ca. 47% aller Fälle)
request
de Dies alles kommt in unserer Entschließung zum Ausdruck , für die ich gestimmt habe , nachdem auf meinen Antrag hin der inakzeptable Teil von Ziffer 12 , d. h. die Verurteilung der blinden terroristischen Gewalt auf beiden Seiten , abgelehnt worden war .
en That is what is pointed out in our resolution , which I have voted in favour of , as , at my request , the unacceptable part of paragraph 12 , which condemned the indiscriminate terrorist violence from both sides , has been rejected .
Antrag
 
(in ca. 12% aller Fälle)
motion
de Über Ihren Antrag wurde nicht abgestimmt , weil Sie ihn nach der festgelegten Frist eingereicht hatten .
en Your motion was not voted on as it was tabled after the relevant deadline .
unseren Antrag
 
(in ca. 62% aller Fälle)
our motion
. Antrag
 
(in ca. 61% aller Fälle)
. Request
Antrag auf
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • request for
  • Request for
Antrag ab
 
(in ca. 51% aller Fälle)
request )
Der Antrag
 
(in ca. 49% aller Fälle)
The request
diesem Antrag
 
(in ca. 45% aller Fälle)
this request
diesen Antrag
 
(in ca. 43% aller Fälle)
this request
. Antrag
 
(in ca. 31% aller Fälle)
. Request for
den Antrag
 
(in ca. 28% aller Fälle)
the request
einen Antrag
 
(in ca. 26% aller Fälle)
a request
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Antrag
 
(in ca. 27% aller Fälle)
taotluse
de schriftlich . - Der Fall ist mit dem vorherigen Fall identisch ( siehe , aber hier kam der Antrag auf Aufhebung der Immunität von den französischen Behörden .
et kirjalikult . - Juhtum on identne eelmisega ( vt , kuid siinkohal edastasid puutumatuse äravõtmise taotluse Prantsuse ametivõimud .
Antrag
 
(in ca. 9% aller Fälle)
taotlus
de Deshalb scheint es mir völlig falsch , diese Verlängerung , dieses Gesuch oder diesen Antrag mit einer Unterstützung der LTTE in Verbindung zu bringen .
et Seetõttu tundub mulle , et seoses nimetatud pikendamisega on see avaldus või see taotlus LTTE toetamise kohta üsna vale .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • hääletasin
  • Hääletasin
de Daher habe ich gegen diesen Antrag gestimmt .
et Seetõttu hääletasin ettepaneku vastu .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
taotlust
de Falls er nicht eingereicht wurde , können Sie erklären , wieso Griechenland keinen derartigen Antrag eingereicht hat ?
et Kui seda tehtud ei ole , kas võiksite selgitada , miks Kreeka sellist taotlust ei esitanud ?
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Parlament
de ( Das Parlament lehnt den Antrag in namentlicher Abstimmung ab . )
et ( Parlament lükkas ettepaneku nimelisel hääletusel tagasi )
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kiitis taotluse
Der Antrag
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Taotlus
Antrag angenommen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Me nõustusime selle palvega .
einen Antrag
 
(in ca. 56% aller Fälle)
taotluse
Antrag auf
 
(in ca. 56% aller Fälle)
taotluse
den Antrag
 
(in ca. 38% aller Fälle)
taotluse
den Antrag
 
(in ca. 29% aller Fälle)
( Parlament
Antrag gestimmt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Hääletasin poolt
  • hääletasin poolt
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Antrag
 
(in ca. 22% aller Fälle)
pyynnön
de ( Das Parlament nimmt den Antrag an . )
fi ( Parlamentti hyväksyi pyynnön . )
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pyyntö
de Wie verhält sich das nun ? Denn wenn zum Beispiel bereits ein Antrag auf namentliche Abstimmung gestellt wurde , reichen die anderen Fraktionen keinen Antrag mehr ein , und in diesem Fall wird uns dann die Gelegenheit einer namentlichen Abstimmung über den endgültigen Bericht genommen .
fi Mikä mahtaa olla tilanne , koska jos on esimerkiksi esitetty pyyntö nimenhuutoäänestyksestä , muut ryhmät eivät voi esittää vastaavaa pyyntöä , minkä vuoksi ne menettävät mahdollisuuden lopullista äänestystä koskevaan nimenhuutoäänestykseen .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
esityksen
de Wenn ein Asylbewerber einen negativen Bescheid erwartet , dann bräuchte er also , wenn man einem Antrag der Grünen folgt , nur die Annahme der Post zu verweigern bzw . nicht anwesend zu sein .
fi Näin ollen mikäli hyväksyisimme Vihreät / Euroopan vapaa allianssi - ryhmän antaman esityksen , tilanteessa , jossa turvapaikanhakija odotti uutista kielteisestä päätöksestä , hänen ei tarvitse tehdä muuta kuin kieltäytyä hyväksymästä kirjettä tai olla olematta paikalla vastaanottaakseen sen.
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pyyntöä
de Wir kommen nun zu Herrn Wurtz , der gegen den Antrag spricht .
fi Nyt kuuntelemme jäsen Wurtzia , joka puhuu tätä pyyntöä vastaan .
Antrag erfüllt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hakemus
dem Antrag
 
(in ca. 48% aller Fälle)
pyyntöön
Ihren Antrag
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pyyntönne
den Antrag
 
(in ca. 37% aller Fälle)
pyynnön
Deutsch Häufigkeit Französisch
Antrag
 
(in ca. 34% aller Fälle)
demande
de ( Das Parlament lehnt den Antrag auf Beratung im Dringlichkeitsverfahren ab . )
fr ( Le Parlement rejette la demande )
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
motion
de ( Das Parlament lehnt den Antrag auf Unterbrechung der Sitzung ab . )
fr ( Le Parlement rejette la motion )
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la demande
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
proposition
de Die Kommission wird in großem Maße die beteiligten Parteien und Institutionen und besonders auch das europäische Parlament mit einbeziehen , um seinen Antrag für das Rahmenprogramm festzusetzen .
fr La Commission consultera largement les parties et institutions intéressées , et en particulier le Parlement européen , afin d'établir sa proposition de programme-cadre .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cette demande
diesen Antrag
 
(in ca. 49% aller Fälle)
cette demande
den Antrag
 
(in ca. 43% aller Fälle)
la demande
Antrag gestimmt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
J’ai voté
Antrag an
 
(in ca. 20% aller Fälle)
proposition )
Antrag auf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
demande de
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Antrag
 
(in ca. 38% aller Fälle)
αίτηση
de Ich bringe den Antrag auf Schließung der Aussprache zur Abstimmung .
el Θέτω σε ψηφοφορία την αίτηση για λήξη της συζήτησης .
Antrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
αίτημα
de ( Das Parlament lehnt den Antrag Herrn Farages auf Verschiebung der Abstimmung ab . )
el ( Το Σώμα απορρίπτει το αίτημα του κ . Farage για αναβολή της ψηφοφορίας )
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
πρόταση
de Ich möchte Sie zunächst darum bitten , mir zu sagen , auf wessen Antrag hin dieser Punkt aufgenommen wurde , d. h. , hat die Kommission selbst darum ersucht oder eine Fraktion .
el Σας ζητώ , καταρχάς , να μου διευκρινίσετε με τίνος πρόταση συμπεριλήφθηκε , αν δηλαδή , το ζήτησε η ίδια η Επιτροπή ή μια πολιτική ομάδα .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τροπολογία
de Die von Antrag 10 gewollte Förderung der Anwendung von harmonisierten Normen ist im Prinzip durch das neue Konzept bereits gewährleistet .
el H επιθυμούμενη στην τροπολογία 10 προώθηση της εφαρμογής εναρμονισμένων προδιαγραφών εξασφαλίζεται , κατά βάσιν , από την καινούρια συνολική ιδέα .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
το αίτημα
Der Antrag
 
(in ca. 77% aller Fälle)
" αίτηση
Antrag auf
 
(in ca. 50% aller Fälle)
αίτηση
den Antrag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
την αίτηση
Antrag an
 
(in ca. 22% aller Fälle)
πρόταση )
einen Antrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
αίτηση για
einen Antrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
αίτηση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Antrag
 
(in ca. 46% aller Fälle)
richiesta
de Zu diesem Antrag habe ich die Zustimmung meiner eigenen Fraktion – der PPE-Fraktion – und der Fraktion der Grünen / FEA .
it Questa richiesta è appoggiata dal mio gruppo – il PPE – e dal gruppo Verde/Alleanza libera europea .
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mozione
de Herr Nicholson , Sie wissen sehr gut , daß wenn sich ein Kollege zu Worte meldet , man nie weiß , ob es sich wirklich um einen Antrag zum Verfahren handelt , oder nicht .
it Onorevole Nicholson , sa molto bene che quando un collega chiede la parola , non si sa mai se si tratta veramente di una mozione procedurale o no .
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la richiesta
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
proposta
de Der Antrag und die Erklärung der Kommission während der parlamentarischen Aussprache ignorieren die gegenwärtige kritische Diskussion über die letzten 50 Jahre internationaler Hilfe für Staaten auf der Südhalbkugel und die Lehren , die aus den vergangenen Fehlern und Erfolgen gezogen werden müssen .
it La proposta e la dichiarazione della Commissione durante il dibattito parlamentare ignorano la discussione fondamentale in corso sugli ultimi 50 anni di aiuti internazionali ai paesi del Sud del mondo e trascurano gli insegnamenti da trarre da insuccessi e successi passati .
auf Antrag
 
(in ca. 88% aller Fälle)
su richiesta
Auf Antrag
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Su richiesta
Der Antrag
 
(in ca. 42% aller Fälle)
La richiesta
Antrag auf
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • richiesta di
  • Richiesta di
einen Antrag
 
(in ca. 29% aller Fälle)
una mozione
den Antrag
 
(in ca. 28% aller Fälle)
richiesta
einen Antrag
 
(in ca. 26% aller Fälle)
una richiesta
den Antrag
 
(in ca. 25% aller Fälle)
la richiesta
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Antrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pieprasījumu
de Sie haben einen Antrag nach Artikel 145 gestellt und zu einer persönlichen Bemerkung um das Wort gebeten , das Ihnen am Ende der Aussprache , also jetzt , erteilt wird .
lv Jūs izteicāt pieprasījumu , pamatojoties uz Reglamenta 145 . pantu , ka sir personīgs , un tātad jums ir iespēja runāt pēc debatēm , un tas ir tagad .
Antrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lūgumu
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wir von der ALDE-Fraktion haben den Antrag der Sozialdemokratischen Fraktion auf Verschiebung der Abstimmung befürwortet , um eine umfassendere Einigung über den Wortlaut des Entschließungsantrags erzielen zu können .
lv Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi , mēs , ALDE grupa , atbalstam Sociālistu grupas lūgumu atcelt balsošanu , lai panāktu plašāku vienošanos par rezolūcijas tekstu .
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pieteikumu
de Wenn jemand illegal abtaucht , dann darf sein Antrag nicht mehr negativ beschieden und abgeschlossen werden .
lv Ja kāds nelegāli pazūd , viņa pieteikumu vairs nevar slēgt ar negatīva lēmuma pieņemšanu .
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pieteikums
de schriftlich . - ( PT ) Der Antrag der Türkei auf die EU-Mitgliedschaft ist zu einem langen und langwierigen Prozess geworden , dessen Ergebnis noch immer abzuwarten bleibt .
lv rakstiski . - ( PT ) Turcijas pieteikums dalībai ES ir kļuvis par garu , izplūdušu procesu , kura rezultātu mēs vēl tikai uzzināsim .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pieprasījuma
de Wir begrüßen auch die ausdrücklichen Bezüge auf die Grundrechte , wie z. B. die Möglichkeit , Daten von einem früheren Antrag zu kopieren , wenn der letzte Eintrag nicht älter als 59 anstatt 48 Monate ist , sowie die Garantien für einen sicheren Datenschutz .
lv Mēs atzinīgi vērtējam arī skaidri izteiktās atsauces uz pamattiesībām , piemēram , iespēju pārkopēt datus no iepriekšējā vīzu pieprasījuma , ja pēdējais ieraksts nav vecāks par 59 mēnešiem , nevis iepriekš noteiktajiem 48 , kā arī garantijas drošai datu aizsardzībai .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
priekšlikumu
de ( Das Parlament billigt den Antrag . )
lv ( Parlaments atbalstīja šo priekšlikumu )
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
priekšlikums
de Herr Kollege Tannock , bei dem Antrag von Herrn Schulz handelt es sich um den weiter gehenden Antrag .
lv Tannock kungs , Schulz kunga izvirzītais priekšlikums tika virzīts tālāk .
gestellte Antrag
 
(in ca. 85% aller Fälle)
iesniegtais lūgums
diesen Antrag
 
(in ca. 36% aller Fälle)
šo priekšlikumu
den Antrag
 
(in ca. 26% aller Fälle)
pieprasījumu
diesen Antrag
 
(in ca. 24% aller Fälle)
šo pieteikumu
Antrag auf
 
(in ca. 23% aller Fälle)
lūgumu
den Antrag
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( Parlaments
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Antrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
prašymą
de Mit Freude darf ich feststellen , dass mein Antrag auf eine größere Flexibilität innerhalb der zweiten Säule ebenfalls aufgegriffen wurde .
lt Man malonu atkreipti dėmesį , kad į mano prašymą dėl didesnio lankstumo antrajame ramstyje taip pat buvo atsižvelgta .
Antrag
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • prašymas
  • Prašymas
de Ich habe jedoch den Eindruck , dass der Antrag Portugals nicht ehrgeizig genug war .
lt Tačiau manau , kad Portugalijos prašymas buvo pernelyg kuklus .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pasiūlymą
de Ich spreche von dem folgenden Antrag , der jetzt Teil der endgültigen Entschließung des EP ist : " ... fordert daher die Mitgliedstaaten auf , wirksame Maßnahmen zu ergreifen , die die Einhaltung der Sozialstandards und eine die Arbeitnehmerrechte achtende Arbeit in den einzelnen Branchen gewährleisten und so den Arbeitnehmern und insbesondere den Frauen ein menschenwürdiges Entgelt , das Recht auf Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz , auf sozialen Schutz und auf Gewerkschaftsfreiheit zusichern und dazu beitragen , die Diskriminierung zwischen Männern und Frauen am Arbeitsplatz zu beseitigen . "
lt Noriu atkreipti dėmesį į kitą pasiūlymą , kuris yra įtrauktas į galutinę EP rezoliuciją : " ... ragina valstybes nares imtis veiksmingų priemonių , skirtų pagerinti gerovės ir užimtumo taisykles ir įvairiuose veiklos sektoriuose užtikrinti darbo vietas , kuriose būtų gerbiamos darbuotojų teisės , tuo pat metu užtikrinant , kad darbuotojai ( ypač moterys ) gautų tinkamą darbo užmokestį bei turėtų teisę į sveikatos apsaugą ir saugą darbe ir laisvę jungtis į profesines sąjungas bei kurios padėtų pašalinti vyrų ir moterų diskriminavimą darbo vietoje " .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • balsavau
  • Balsavau
de Da es darum geht , dass ein Mitglied des Europäischen Parlaments seine politische Aktivität ausübt , wie dies im Antrag , der den zuständigen ungarischen Justizbehörden unterbreitet wurde , auch eingeräumt wird , habe ich für die Schlussfolgerungen dieses Berichts gestimmt , der empfiehlt , die Aufhebung der Immunität von Herrn Deutsch abzulehnen .
lt Atsižvelgdamas į tai , kad rizikuojama Europos Parlamento nario veiklos vykdymu , kaip tai pripažįstama kompetentingų Vengrijos teisminių institucijų , balsavau už šio pranešimo išvadas , kuriose rekomenduojama atsisakyti atšaukti T. Deutscho imunitetą .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pritarprašymui
de ( Das Parlament billigt den Antrag . )
lt ( Parlamentas pritarprašymui )
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pritaršiam prašymui
Antrag unterstützen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Todėl pageidauju patvirtinti minėtą pasiūlymą
diesen Antrag
 
(in ca. 46% aller Fälle)
šį pasiūlymą
Antrag auf
 
(in ca. 44% aller Fälle)
prašymą
einen Antrag
 
(in ca. 36% aller Fälle)
pateikprašymą
Antrag statt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
pritarprašymui
Antrag statt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
pritaršiam prašymui
den Antrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
prašymą
den Antrag
 
(in ca. 18% aller Fälle)
prašymui
den Antrag
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Parlamentas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Antrag
 
(in ca. 42% aller Fälle)
verzoek
de – Herr Präsident ! Ich möchte den Antrag gern kurz erläutern .
nl – Mijnheer de Voorzitter , ik wil het verzoek graag heel kort motiveren .
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
amendement
de Der Antrag ist angenommen . Damit ist dieser Paragraph gestrichen .
nl U heeft gezegd dat het amendement verworpen is , maar het is aangenomen . Daarmee is deze paragraaf geschrapt .
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
het verzoek
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aanvraag
de Herr Präsident ! Herr Oostlander hat einen ehrlichen , ausgewogenen , kritischen und fairen Bericht über den türkischen Antrag auf Aufnahme in die Union verfasst .
nl Mijnheer de Voorzitter , collega Oostlander heeft een eerlijk , evenwichtig , kritisch én fair verslag geschreven over de Turkse aanvraag tot lidmaatschap van de Europese Unie .
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
motie
de Herr Präsident ! Ich spreche hier nicht zu einem Antrag zum Verfahren , sondern in einer persönlichen Angelegenheit .
nl Voorzitter , het is niet voor een motie van orde , het is voor een persoonlijk feit .
Auf Antrag
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Op verzoek
auf Antrag
 
(in ca. 68% aller Fälle)
op verzoek
den Antrag
 
(in ca. 58% aller Fälle)
het verzoek
diesen Antrag
 
(in ca. 56% aller Fälle)
dit verzoek
ein Antrag
 
(in ca. 42% aller Fälle)
een verzoek
Antrag auf
 
(in ca. 38% aller Fälle)
verzoek om
Antrag ab
 
(in ca. 37% aller Fälle)
verzoek )
einen Antrag
 
(in ca. 27% aller Fälle)
een aanvraag
einen Antrag
 
(in ca. 27% aller Fälle)
een verzoek
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Antrag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • wniosek
  • Wniosek
de Nach einigen geringfügigen Änderungsanträgen und Klarstellungen erhielt der Antrag breite Unterstützung vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung .
pl Po wprowadzeniu kilku drobnych poprawek i wyjaśnień wniosek zyskał szerokie poparcie w Komisji Gospodarczej i Monetarnej .
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wniosku
de Die heutige Abstimmung betraf einen Antrag zur Unterstützung von 1590 Arbeitnehmern im Unternehmen NXL Semiconductors Netherlands , einem Elektronikunternehmen in den Regionen Gelderland und Eindhoven , in Höhe von 1 809 434 EUR , die durch den EGF finanziert werden .
pl Dzisiejsze głosowanie dotyczyło wniosku o wsparcie 1590 pracowników firmy NXL Semiconductors Netherlands , działającej w branży elektronicznej w regionach Gelderland i Eindhoven , w wysokości 1 809 434 euro ze środków EFG .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
przyjął
de Ich glaube , werte Kolleginnen und Kollegen , das Europäische Parlament wäre wirklich gut beraten , für diesen Antrag zu stimmen .
pl Panie i panowie ! Uważam , że lepiej by było , gdyby Parlament Europejski ją przyjął .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Głosowałem
de Ich habe für den Antrag gestimmt .
pl Głosowałem za jej przyjęciem .
Antrag auf
 
(in ca. 40% aller Fälle)
wniosek o
den Antrag
 
(in ca. 28% aller Fälle)
wniosek
Antrag auf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
wniosku o
den Antrag
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Parlament
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Antrag
 
(in ca. 59% aller Fälle)
pedido
de ( Das Parlament genehmigt den Antrag )
pt ( O Parlamento concorda com o pedido )
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o pedido
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
alteração
de Es gibt kaum einen weitergehenden Antrag als die Streichung eines Absatzes .
pt Não há alteração que vá mais longe do que a que prevê a supressão de um número .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
proposta
de Allerdings fanden wir es sehr bedauerlich , daß das Parlament nicht dem Antrag der Grünen gefolgt ist , einen Nullemissionsgrenzwert für Dioxin im Wasser anzustreben .
pt Contudo , considerámos extremamente lamentável que o Parlamento não tenha aceite a proposta dos Verdes no sentido de se tentar chegar a um valor-limite de emissão zero para a dioxina na água .
Auf Antrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
A pedido
meinen Antrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
meu pedido
einen Antrag
 
(in ca. 66% aller Fälle)
um pedido
Antrag unterstützen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
desejo apoiar
den Antrag
 
(in ca. 48% aller Fälle)
o pedido
diesen Antrag
 
(in ca. 42% aller Fälle)
este pedido
ein Antrag
 
(in ca. 39% aller Fälle)
um pedido
Antrag der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pedido do
Antrag auf
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pedido de
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Antrag
 
(in ca. 19% aller Fälle)
cerere
de Was die Sitzung am Donnerstag betrifft , hat die Fraktion der Sozialdemokraten im Europäischen Parlament den Antrag gestellt , die Abstimmung über den Bericht von Herrn Lehne über den Jahresabschluss von Gesellschaften bestimmter Rechtsformen im Hinblick auf Kleinstunternehmen zu vertagen .
ro În privinţa şedinţei de joi , Grupul Socialiştilor şi Democraţilor din Parlamentul European a prezentat o cerere de amânare a votului pentru raportul dlui Lehne privind conturile anuale ale anumitor forme de societăţi în ceea ce priveşte microentităţile .
Antrag
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • cererea
  • Cererea
de 702 Entlassungen in 82 Unternehmen der Textilbranche rechtfertigen den Antrag der spanischen Behörden auf einen Finanzbeitrag aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung .
ro Un total de 702 concedieri din 82 de întreprinderi de textile justifică cererea autorităților spaniole de mobilizare a Fondului european de ajustare la globalizare .
Antrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
solicitarea
de Herr Präsident , mein Antrag zur Geschäftsordnung betrifft die ersten beiden Abstimmungen von heute über den Kalender für das nächste und übernächste Jahr .
ro Dle președinte , solicitarea mea de respectare a Regulamentului de procedură privește primele două voturi pe care le avem astăzi în agendă pentru anul următor și cel de după .
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
propunere
de ( ES ) Herr Präsident , ich möchte die Aktualität dieses Entschließungsantrags hervorheben und gleichfalls die Anstrengungen aller Fraktionen , einen gemeinsamen Antrag zu beschließen , begrüßen .
ro Dle preşedinte , aş dori să subliniez oportunitatea acestei propuneri de rezoluţie şi să salut efortul depus de toate grupurile pentru a se ajunge la o propunere comună .
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
propunerea
de Der Bezug im Antrag zum Bericht über die Sonderermittlungskommission zum Zusammenbruch des isländischen Bankensystems ist wichtig .
ro Referința făcută în propunerea de raport al comisiei de anchetă specială cu privire la colapsul sistemului bancar islandez este importantă .
Dieser Antrag
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Această cerere
politischer Antrag
 
(in ca. 91% aller Fälle)
propunere politică
Auf Antrag
 
(in ca. 78% aller Fälle)
La cererea
einen Antrag
 
(in ca. 60% aller Fälle)
o cerere
den Antrag
 
(in ca. 42% aller Fälle)
cererea
Antrag auf
 
(in ca. 21% aller Fälle)
o cerere de
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Antrag
 
(in ca. 49% aller Fälle)
begäran
de ( Das Parlament lehnt den Antrag ab . ) Meine Damen und Herren , fahren wir also mit der Abstimmung über den Gemeinsamen Entschließungsantrag fort , der von fünf Fraktionen eingebracht worden ist , da uns Herr Puerta gerade mitgeteilt hat , daß die GUE/NGLFraktion ihre Unterstützung des Gemeinsamen Entschließungsantrags zurückgezogen hat .
sv ( Parlamentet förkastade begäran . ) Ärade ledamöter , vi går vidare till omröstning om det gemensamma resolutionsförslag som inlämnats av fem politiska grupper , med beaktande av att GUE/NGL-gruppen har dragit tillbaka sitt stöd för det gemensamma resolutionsförslaget .
Antrag
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ansökan
de Ich habe erfreulicherweise vernommen , daß alle Kollegen den Vorschlag von Frau Pack positiv betrachten . Daher hoffe ich auch , das Präsidium des Parlaments wird dem Antrag stattgeben , mit dem Sie in Kürze von seiten des Ausschusses , dessen Vorsitzender ich die Ehre habe zu sein , rechnen können , und den Namen des Ausschusses so ändern , daß er Ausschuß für Kultur , Jugend , Unterricht , Medien und Sport heißt .
sv Jag har lyckligtvis hört att alla kollegor var positiva till förslaget från fru Pack och jag hoppas då också att byrån i parlamentet kommer att belöna ansökan som ni inom kort kan förvänta er från mitt utskott som jag är ordförande för , om att ändra utskottets namn till utskottet för kultur , ungdom , utbildning , medier och idrott .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
förslag
de Ich möchte im Namen meiner Fraktion unsere Unterschrift von diesem gemeinsamen Antrag zurückziehen .
sv Jag vill i min grupps namn dra tillbaka vår underskrift från detta gemensamma förslag .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ordningsfråga
de Herr Corbett , ich danke Ihnen , dass Sie diese Frage als Antrag zum Verfahren zur Sprache gebracht haben , weil sich mir auf diese Weise die Gelegenheit bietet , den Abgeordneten eine Reihe ausgesprochen wichtiger Informationen zu übermitteln .
sv Herr Corbett ! Tack för att ni tar upp denna fråga i form av en ordningsfråga , för det ger mig möjlighet att ge kammaren en del mycket viktig information .
Antrag von
 
(in ca. 65% aller Fälle)
begäran
Der Antrag
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Ansökan
Antrag auf
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • begäran om
  • Begäran om
den Antrag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
begäran
diesen Antrag
 
(in ca. 38% aller Fälle)
denna begäran
auf Antrag
 
(in ca. 37% aller Fälle)
på begäran
einen Antrag
 
(in ca. 28% aller Fälle)
en begäran
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Antrag
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • žiadosť
  • Žiadosť
de In diesem Sinne stimme ich dem Bericht , der den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Tamás Deutsch ablehnt , vollkommen zu .
sk Z tohto dôvodu plne podporujem túto správu , ktorá zamieta žiadosť o zbavenie imunity Tamása Deutscha .
Antrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
žiadosti
de Wie auch beim ersten Antrag dieses Jahres betreffend die polnische Region Podkarpackie hat der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten in seiner Einschätzung die Erfüllung der Kriterien für die Förderfähigkeit positiv bestätigt .
sk Tak ako v prípade prvej tohtoročnej žiadosti , ktorá sa týkala poľského regiónu Podkarpackie , usúdil Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci , že aj tento proces spĺňa kritériá oprávnenosti .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
návrh
de Wir sind der Meinung , dass die Verschiebung aus Gründen notwendig ist , die sich geringfügig von den von Herrn Cohn-Bendit erwähnten Gründen unterscheiden , und unterstützen aus den von uns dargelegten Gründen diesen Antrag .
sk Veríme , že tento odklad je potrebný z dôvodov , ktoré sa čiastočne líšia od dôvodov , ktoré predniesol pán Cohn-Bendit , a z dôvodov , ktoré sme spomenuli , tento návrh podporujeme .
Auf Antrag
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Na žiadosť
Dieser Antrag
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Táto žiadosť
Der Antrag
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Žiadosť
Antrag angenommen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Požiadavku sme
Antrag auf
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • žiadosť o
  • Žiadosť o
einen Antrag
 
(in ca. 37% aller Fälle)
žiadosť
diesen Antrag
 
(in ca. 29% aller Fälle)
túto žiadosť
Antrag auf
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • žiadosť
  • Žiadosť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Antrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zahtevo
de Hat es in dieser Angelegenheit einen informellen Antrag oder Vorstoß des Vereinigten Königreichs oder Irlands gegeben und können Sie mir , soweit möglich , mitteilen , ob es einen Weg gibt , um nicht den gesamten Schengen-Besitzstand , sondern nur einen Teil davon anzuwenden ?
sl Ali ste od Združenega kraljestva ali Irske prejeli kakšno neformalno zahtevo v zvezi s tem vprašanjem in ali lahko po možnosti opišete , kako je mogoče , da se ne uporablja cel schengenski pravni red , ampak le del ?
Antrag
 
(in ca. 9% aller Fälle)
predlog
de Dieser Antrag ist gescheitert .
sl Ta predlog spremembe ni bil sprejet .
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prošnjo
de Ich rufe daher die Europäische Kommission auf - und mein Antrag wird durch meinen Kollegen Herrn Béchu unterstützt - , Mittel aus dem EU-Solidaritätsfonds rasch freizugeben , um die von der Katastrophe betroffenen Gebiete bei der Beseitigung der Schäden zu unterstützen .
sl Zato pozivam Evropsko komisijo - in moj kolega gospod Béchu podpira mojo prošnjo - naj hitro sprosti Solidarnostni sklad EU , da bomo pomagali uničenim območjem pri obvladovanju škode .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
predlogu
de Möchte jemand für diesen Antrag sprechen ?
sl Ali želi še kdo spregovoriti v podporo temu predlogu ?
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • pri
  • Pri
de Kroatien hat im Jahr 2005 einen Antrag auf Beteiligung an den Arbeiten der Beobachtungsstelle gestellt und 2006 hat der Rat die Kommission ermächtig , mit der Republik Kroatien Verhandlungen aufzunehmen .
sl Hrvaška je za sodelovanje pri dejavnostih Centra zaprosila leta 2005 , Svet pa je leta 2006 pooblastil Komisijo , da z Republiko Hrvaško začne pogajanja .
Auf Antrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na zahtevo
politischer Antrag
 
(in ca. 89% aller Fälle)
politični predlog
Antrag angenommen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Zahtevo sprejemamo
einen Antrag
 
(in ca. 34% aller Fälle)
zahtevo
den Antrag
 
(in ca. 33% aller Fälle)
zahtevo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Antrag
 
(in ca. 46% aller Fälle)
solicitud
de Dieser Antrag wurde am Ende der letzten Tagung geprüft .
es Es una solicitud que se discutió al final de la última sesión .
Antrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
petición
de ( Das Parlament lehnt den Antrag ab . )
es ( El Parlamento rechaza la petición de devolución a la comisión )
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
enmienda
de Eine solche getrennte Abstimmung ist aber für den ursprünglichen Text vorgesehen , das heißt , wenn der Antrag abgelehnt wird .
es De hecho , esta votación por separado está prevista en el texto original , es decir , si la enmienda es rechazada .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
propuesta
de Ich werde für seinen Antrag stimmen , ein Lobby-Register einzurichten , um so die Transparenz in den europäischen Institutionen zu verbessern .
es Votaré a favor de su propuesta de crear un registro de grupos de interés para aumentar la transparencia en las instituciones europeas .
Auf Antrag
 
(in ca. 81% aller Fälle)
A petición
ein Antrag
 
(in ca. 64% aller Fälle)
una solicitud
diesen Antrag
 
(in ca. 37% aller Fälle)
esta solicitud
den Antrag
 
(in ca. 35% aller Fälle)
la solicitud
einen Antrag
 
(in ca. 31% aller Fälle)
una solicitud
Antrag auf
 
(in ca. 23% aller Fälle)
solicitud
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Antrag
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • žádost
  • Žádost
de Frau Lulling , können Sie mir freundlicherweise bestätigen , ob Sie diesen Antrag im Namen Ihrer Fraktion stellen ?
cs Paní Lullingová , mohla byste mi laskavě potvrdit , zda předkládáte tuto žádost jménem své politické skupiny , či nikoli ?
Antrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
žádosti
de Ich habe seitdem an den Minister für Handel und Industrie im Vereinigten Königreich , Lord Mandelson , geschrieben , um anzufragen , ob er einen Antrag an die EU für die Aktivierung des Anpassungsfonds in Betracht zieht .
cs Proto jsem napsala ministrovi pro obchod a podnikání Spojeného království , Lordu Mandelsonovi , a prosila jsem ho , aby zvážil podání žádosti k EU o aktivaci fondu pro přizpůsobení .
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
návrh
de Da der Änderungsantrag 2 - ein Antrag , durch den die betreffenden Punkte gestrichen werden - in der Abstimmung abgelehnt wurde , muss die gesamte Entschließung abgelehnt werden .
cs Vzhledem ke skutečnosti , že pozměňující a doplňující návrh č . 2 , kterým se tyto body vymazávaly z textu usnesení , byl v hlasování odmítnut , vznikla potřeba odmítnout celé usnesení .
Der Antrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Žádost
Antrag auf
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • žádost o
  • Žádost o
einen Antrag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
žádost o
den Antrag
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( Parlament
Antrag statt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
žádost schválil
einen Antrag
 
(in ca. 34% aller Fälle)
žádost
den Antrag
 
(in ca. 23% aller Fälle)
žádost
Antrag auf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
žádost
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Antrag
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kérelem
de ( Der Antrag wird hinfällig . )
hu ( A kérelem érvényét veszíti . )
Antrag
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kérelmet
de Trotz einer Reihe kritischer Schlussfolgerungen zur Bewertung der Ausführung des Haushalts 2006 wurde ein positiver Antrag auf Erteilung der Entlastung ans Parlament gestellt .
hu A 2006 . évi költségvetés végrehajtásának értékelésével kapcsolatos kritikus következtetések egész sora ellenére a Parlamenthez pozitív kérelmet nyújtottak be a mentesítés kiadása érdekében .
Antrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
indítvány
de Wir haben dann im Laufe des Verfahrens die Möglichkeit , diesen Antrag durch Änderungsanträge noch zu verbessern und - was der Kollege Häusling angesprochen hat - Rechte abzutreten .
hu Ennek az eljárásnak a során lehetőségünk lesz az indítvány módosításokkal történő továbbfejlesztésére , valamint Häusling úr javaslata alapján a jogkörök engedményezésére .
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
indítványt
de Die GUE/NGL-Fraktion hat einen Antrag eingebracht , wonach die Forschungsergebnisse öffentlich zugänglich sein sollen .
hu Az Egységes Európai Baloldal/az Északi Zöld Baloldal Képviselőcsoportja indítványt nyújtott be a kutatások eredményeinek közzétételéről .
Antrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kérést
de ( Das Parlament lehnt den Antrag auf Rücküberweisung an den Ausschuß ab ) .
hu ( A Parlament elutasítja a kérést )
Antrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
javaslatot
de Daher haben wir beide - Kollege Daul und ich - heute Morgen den Antrag gestellt , dass wir diese Entschließung sorgfältig ausarbeiten .
hu Mindketten - azaz képviselőtársam , Daul úr és jómagam - indítványoztuk a mai reggelen azt a javaslatot , hogy gondosan készítsék el ezt a határozatot .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
szavazunk
de Über den Antrag von Herrn Swoboda werden wir morgen abstimmen .
hu Swoboda úr indítványáról holnap szavazunk .
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
elfogadja
de ( Das Parlament billigt den Antrag . )
hu ( A Parlament elfogadja a kérést )
Antrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kérelemmel
de ( Das Parlament billigt den Antrag . )
hu ( A Parlament egyetért a kérelemmel )
Antrag auf
 
(in ca. 40% aller Fälle)
kérelmet

Häufigkeit

Das Wort Antrag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4708. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.77 mal vor.

4703. Axel
4704. Maurice
4705. bez
4706. sucht
4707. Bundesregierung
4708. Antrag
4709. unmittelbarer
4710. chinesische
4711. Volume
4712. Bäume
4713. lieferte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Antrag auf
  • auf Antrag
  • den Antrag
  • einen Antrag
  • Antrag der
  • Antrag des
  • einen Antrag auf
  • der Antrag
  • Der Antrag
  • Antrag wurde
  • Auf Antrag
  • auf Antrag der
  • dem Antrag
  • auf Antrag des
  • ein Antrag
  • Antrag von
  • den Antrag auf
  • Antrag zur
  • Der Antrag wurde
  • ein Antrag auf
  • auf Antrag von
  • Auf Antrag der
  • der Antrag auf
  • Antrag auf Eröffnung
  • Der Antrag auf
  • Antrag auf Aufnahme
  • Dieser Antrag wurde
  • Auf Antrag des
  • Antrag auf Aufnahme in
  • Antrag , die
  • Ein Antrag auf
  • Antrag der Staatsanwaltschaft
  • den Antrag der
  • dem Antrag der
  • einen Antrag zur
  • Antrag auf Aufnahme in die
  • Antrag , den
  • einen Antrag der
  • Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens
  • den Antrag des
  • Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens
  • den Antrag zur
  • Antrag wurde am
  • Antrag , der
  • Auf Antrag von
  • Antrag wurde jedoch
  • dem Antrag des
  • Dem Antrag wurde
  • den Antrag , die
  • der Antrag der
  • einen Antrag auf Eröffnung
  • Antrag zur Aufnahme
  • einen Antrag auf Aufnahme in die
  • Ein Antrag der
  • der Antrag des
  • Antrag wurde abgelehnt
  • auf Antrag der Staatsanwaltschaft
  • Der Antrag der
  • Antrag von der
  • der Antrag wurde
  • den Antrag von
  • Antrag wurde mit
  • einem Antrag des
  • Diesem Antrag wurde
  • einen Antrag des
  • ein Antrag zur
  • den Antrag , den
  • Antrag auf Aufnahme in die NSDAP
  • Antrag wurde vom
  • Antrag wurde von
  • dem Antrag der Staatsanwaltschaft
  • Zeige 21 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈantʀaːk

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

An-trag

In diesem Wort enthaltene Wörter

An trag

Abgeleitete Wörter

  • Antragsteller
  • Antrags
  • Antragstellung
  • Antrages
  • Antragstellers
  • Antragssteller
  • Antragsrecht
  • Antragsstellung
  • Antragstellern
  • Antragsgegner
  • Antragsverfahren
  • Antragsberechtigt
  • Antragsdelikt
  • Antragsunterlagen
  • Antragstellerin
  • Antragskommission
  • Antragsformular
  • Antragsfrist
  • Antragsstellers
  • Antragsformulare
  • Antragsgegners
  • Antragstrasse
  • Antragsbearbeitung
  • Antragsdelikte
  • Antragsverfahrens
  • Antragseingang
  • Antragsdelikten
  • KDV-Antrag
  • Antragsskizzen
  • Antragsfristen
  • Antragsberechtigung
  • Antragsberechtigten
  • Antragsberechtigte
  • Antragspflicht
  • KK-Antrag
  • Antragung
  • Antragsbegründung
  • Antragstellenden
  • UNESCO-Antrag
  • Antragsschrift
  • Antragserfordernis
  • Antragsstellern
  • SPD-Antrag
  • Antragsskizze
  • Antragsvordrucke
  • Antragsdatum
  • Antragstext
  • Antragsjahr
  • Antragsvolumen
  • Antragsrücknahme
  • Antragsperiode
  • Antragsformalitäten
  • Antragsbeschreibung
  • Antragsbefugnis
  • Antragsprinzip
  • Antragende
  • Antragsbefugt
  • Antragsveranlagung
  • NDA-Antrag
  • Antragformulars
  • Online-Antrag
  • Antragsaufnahme
  • Antragsjahre
  • DFG-Antrag
  • Antragsformularen
  • Antragsgegnern
  • Antragsformulars
  • DDP-Antrag
  • Antragstellerinnen
  • Antragsstuck
  • Insolvenz-Antrag
  • Antragskonferenz
  • Antragsgemeinschaft
  • Antragswege
  • Antragsform
  • Reha-Antrag
  • Antragseinreichung
  • Antragsablehnung
  • Antragsplanung
  • Antragsbrief
  • Antragschein
  • Antragstag
  • Impeachment-Antrag
  • Antragsvoraussetzungen
  • Antragsarbeiten
  • Antragstellungen
  • Antragssumme
  • Antragseingangs
  • Antragsrunde
  • Antragsarten
  • Antragsbewilligung
  • Antragskompetenz
  • Antragsannahme
  • Antragsnummer
  • Antragsphase
  • Antragsmodalitäten
  • FDP-Antrag
  • Aufnahme-Antrag
  • Antragsentwurf
  • Antragsmonat
  • Antragabzug
  • Antragszahlen
  • Zeige 52 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • de formation ) weiter betreiben können . Auf Antrag können sie ihren Profistatus sogar für länger als
  • Fall “ sei . Allerdings wurde bislang kein Antrag auf Genehmigung abgelehnt . So wurde die Neue
  • anerkannt zu werden , stellte Reid einen entsprechenden Antrag . Damit war er , obwohl ursprünglich nur
  • weiter , die sie in die EKD-Synode als Antrag einbrachten , die aber von dieser nicht angenommen
Deutschland
  • als neuem Namenspatron erhielt . 1951 wurden auf Antrag der Elternvertretung auch Schülerinnen im Rahmen der Koedukation
  • an der Schule fünf hauptamtliche Lehrer . Ein Antrag , eine Höhere Handelsschule zu errichten , scheitert
  • oder Angehörige staatlich eingetragener religiöser Bekenntnisgemeinschaften können auf Antrag den Unterricht einer Kirche oder Religionsgesellschaft als Freigegenstand
  • , die in privaten Räumen unterrichtete . Ein Antrag seitens der Eltern für einen Schulversuch wurde 1973
Deutschland
  • Mordbefehl für Katyn , erinnert hatte . Auf Antrag von Memorial stufte das Oberste Gericht Russlands die
  • sondern nur eine postume Verhandlung . Auf einen Antrag der Rechtsanwälte vom Juni 1948 wurde das Verfahren
  • reichten die Angehörigen Asaharas beim Bezirksgericht Tokio einen Antrag auf eine neue Verhandlung ein , dieser wurde
  • lag das Gericht mit seinem Strafmass über dem Antrag der Staatsanwaltschaft und ist insbesondere der Linie der
Deutschland
  • bestraft wird , dass die gesetzgebende Versammlung seinem Antrag zugestimmt hat , ist heutigen Rechtsordnungen fremd .
  • die Vollmacht , von dieser Versammlung auf ihren Antrag hin für das ganze Volk bindende Gesetze beschließen
  • Gesetze . Das Parlament stimmt dann über diesen Antrag ab . Eine Annahme ist eine verbindliche Aufforderung
  • verbindliche Aufforderung an die Regierung , die im Antrag niedergeschriebenen Forderungen umzusetzen . Bei einer Ablehnung ist
Deutschland
  • erteilt , der Zeitpunkt bis zu dem ein Antrag auf Zulassung gestellt sein muss . Dieser muss
  • ein Jahr ) wieder aufgenommen werden . Der Antrag auf Wiederaufnahme muss bei der Behörde erster Instanz
  • zugrunde , kann die Zollbehörde bei welcher der Antrag gestellt wurde dem Antrag ebenfalls für alle anderen
  • ein Antrag auf Verschollenheitserklärung eingereicht werden . Der Antrag auf Verschollenheitserklärung muss am zuletzt bekannten Wohnsitz der
Deutschland
  • praktische Prüfung nicht bestanden , so erlischt der Antrag und es muss ggfs . ein neuer Antrag
  • ; solange nicht die vorläufige Deckungszusage auf den Antrag zum Abschluss einer Berufshaftpflichtversicherung oder der Nachweis der
  • Frage gestellt werden darf und der Führerschein auf Antrag des Bewerbers ohne weitere Auflagen in eine gültige
  • muss die Pflegekasse hinweisen . Ein verspätet gestellter Antrag wirkt dann wie ein neu gestellter Antrag .
Deutschland
  • ist in Einkommensteuergesetz geregelt . Er wird auf Antrag des Steuerpflichtigen vom Finanzamt auf der Lohnsteuerkarte eingetragen
  • für Bundesbeamte in den BBG geregelt . Der Antrag auf Genehmigung einer Nebentätigkeit ist formgebunden und bedarf
  • einen entsprechenden Ausweis zu erhalten , ist ein Antrag beim zuständigen Versorgungsamt erforderlich ( SGB IX )
  • Erwerbsfähigkeit “ ( MdE ) , wird auf Antrag durch die nach Landesrecht zuständigen Behörden festgestellt ,
Politiker
  • wird dann umgesiedelt . Dazu wurde 2007 der Antrag auf Aufstellung des Braunkohlenplans Hambach , sachlicher Teilabschnitt
  • - und Dienstleistungseinrichtungen zugeführt werden . “ Auf Antrag eines Vorhabenträgers entwarf das Bezirksamt Steglitz-Zehlendorf 2009 einen
  • auf dem deutschen Teil des Rheins . Auf Antrag der KD wurde die ausgebaute Dampfmaschine im Einvernehmen
  • und vom überregionalen Durchgangsverkehr befreit werden . Ein Antrag beim Bund , den innerstädtischen Streckenabschnitt der Bundesstraße
Politiker
  • Bertinotti im Nationalen Politischen Komitee der PRC seinen Antrag durch , der Regierung die Zustimmung zu ihrem
  • Mitglieder des Parlaments des Vereinigten Königreichs unterzeichneten einen Antrag , in dem sie die kanadische Regierung aufforderten
  • die Angelegenheiten des Staates , wozu er auf Antrag des Ministerpräsidenten an den Sitzungen der Regierung teilnehmen
  • Amtsenthebungsverfahren gegen den Präsidenten der Russischen Föderation auf Antrag der Staatsduma ( für die Entscheidung ist eine
Politiker
  • die CDU/CSU-Fraktion am 24 . April 1972 den Antrag auf ein konstruktives Misstrauensvotum gegen Willy Brandt zu
  • durch Angela Merkel und Michael Glos in ihrem Antrag 15/2388 von der Bundesregierung verlangt , den Verteidigungshaushalt
  • negativ beantwortet wurde und Bundespräsident Gustav Heinemann auf Antrag Brandts den Bundestag auflöste . Bei der vorgezogenen
  • des Sozialdemokraten Herbert Wehner entschuldigt hatten . Ein Antrag der CDU/CSU-Bundestagsfraktion , diese Entscheidung Lebers zu missbilligen
NSDAP
  • vorzugehen . Im Mai 1945 wurde Koch auf Antrag der neu gebildeten vorläufigen Kirchenleitung zunächst beurlaubt und
  • um die Aufnahme in die SS . Seinem Antrag wurde 1930 entsprochen und er wechselte im Rang
  • wurde er seines Amtes enthoben . Der entsprechende Antrag auf Entlassung erfolgte schon am 15 . Dezember
  • . Im Frühjahr 2008 wurde er auf eigenen Antrag vom Auswärtigen Dienst beurlaubt , um dem Wunsch
Deutsches Kaiserreich
  • und 18 Jahren . Darüber hinaus ist auf Antrag auch ein Verbleib bis zum 23 . Lebensjahr
  • Damit wurde ein aus dem Jahre 1998 datierender Antrag umgesetzt . Die seit Sommer 2011 regierende neue
  • : 11 . August 2010 ) ist der Antrag auf Befreiung innerhalb von drei Monaten nach der
  • nach 16 bis 18 Monaten erreicht . Der Antrag wurde 1995 in den USA gestellt und die
Adelsgeschlecht
  • 1847 wurde er Geheimer Regierungsrat . Auf eigenen Antrag wurde Groos am 28 . September 1850 als
  • 18 . März 1521 verfügte Franz I. auf Antrag der Pariser Universität , dass Pariser Buchhändler keine
  • 24 . März 1732 stimmte der Senat dem Antrag zu , dem Orgelbauer Christian Gottlieb Richter aus
  • , danach früh pensioniert - stellte nie einen Antrag auf Adelsanerkennung beim König von Bayern Ignaz Nepomuck
Fußballspieler
  • die professionellen Ligen - vielmehr konnten Vereine auf Antrag in die Division 2 aufgenommen werden , auch
  • nur den fünften Platz , stellte aber einen Antrag beim Landesverband , im Regionalligapokal mitspielen zu dürfen
  • 2 . Klasse stattfand , brachten diese einen Antrag auf Abschaffung der Relegationsspiele und auf Einführung eines
  • waren 16 Teilnehmer geplant , doch auf einen Antrag des gastgebenden litauischen Basketballverbandes hin , mit der
Ohio
  • reichte Gardiner Green Hubbard für Alexander Bell den Antrag auf ein Patent ein , das am 7
  • Mit nur elf Jahren stellte Burr einen ersten Antrag auf Aufnahme in das College of New Jersey
  • National Park ) hatte , richtete er seinen Antrag an den Forest-Service-Ranger Donald E. Cox ; darin
  • erfolgte 1946 durch Howard Scott Gentry . Auf Antrag der Vereinigten Staaten wurde Nolina interrata am 29
Unternehmen
  • Betriebslizenz
  • Planfeststellung
  • Gläubigerschutz
  • Stilllegung
  • Eisenbahnbundesamt
  • Tönsmeier und Solvay mit den Planungen . Ein Antrag auf Baugenehmigung wurde im Mai 2007 bei der
  • worden . Ende 1994 stellte die CAR einen Antrag auf Stilllegung der Strecke . Mit Jahreswechsel 1995
  • dritten Jahrestages des Brandes im Kernkraftwerk gegen den Antrag , das KKW Anfang 2011 wieder ans Netz
  • . Der im Juli 2007 vom Investor vorgelegte Antrag auf ausreichend lange Verlängerung des Pachtvertrages , der
Unternehmen
  • . März stellte Insolvenzverwalter Ulrich Zerrath schließlich den Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens , wodurch die HSG
  • SE stellte am 3 . April 2012 einen Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens . Management und Insolvenzverwalter
  • . Juni 2011 stellte Teldafax beim Amtsgericht Bonn Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens für die Teldafax Dialog
  • der Offenbacher Fußball Club Kickers 1901 GmbH , Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens . Als Folge dessen
Jurist
  • . Einem durch Pohlisch im Mai 1939 gestelltem Antrag auf Umwandlung der Dozentenstelle Panses in eine Professur
  • Phänomen , das er 1933 fertigstellte . Den Antrag auf Habilitation , den er mit dieser Untersuchung
  • Frauenbildungsverein " Frauenheil " gründeten und 1899 einen Antrag auf den Besuch ausgewählter Vorlesungen an der Universität
  • Institut für Theaterwissenschaft in Ost-Berlin . ( Ein Antrag auf Umbenennung in Max-Hermann-Institut wurde abgelehnt . )
Film
  • , eine Ehe einzugehen . Anne lehnt den Antrag ab und verlässt die Stadt . Kurz darauf
  • hegt . Als noch zum Schluss Minami einen Antrag vom ehemaligen Meister seines Vater erhält , bei
  • ihm so sehr gefehlt . Anna nimmt den Antrag an und Declan ist verschwunden . Auf der
  • große Zuneigung zu Edmund sie dazu , seinen Antrag abzulehnen . Ihre Familie ist davon bestürzt ,
Studentenverbindung
  • 51 . Cartellversammlung des CV in Regensburg den Antrag , dass Mitglieder der Verbindungen bis zur Generation
  • . Im Jahre 1920 schloss der Verband auf Antrag eines österreichischen Corps die Neuaufnahme von Juden in
  • der Bodenbacher Verbindung und verpflichtete sich . Dem Antrag auf Aufnahme in den Dachverband BDIC wurde am
  • Badenia in den CV abgelehnt . Ein zweiter Antrag auf Unterstützung wurde angenommen . Am 28 .
Volkstribun
  • Gracchus . Als dieser jedoch dem Senat den Antrag stellte , den Latinern das volle Bürgerrecht und
  • CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ist , was das römische Volk auf Antrag eines senatorischen Magistrats , zum Beispiel eines Konsuls
  • bei Nepos einem Volksbeschluss zugeschrieben , der auf Antrag des Miltiades zustande gekommen sein soll , der
  • die bereits zugestandene Kommandoverlängerung wieder abzuerkennen . Dieser Antrag wurde schließlich durch einen dritten Volkstribunen , Quintus
Recht
  • auf einer Pressekonferenz bekannt , dass ein gerichtlicher Antrag vorliege , Houdini zu exhumieren und auf Giftspuren
  • Er beging Suizid , nachdem seine Gegner einen Antrag auf Eröffnung der gerichtlichen Voruntersuchung wegen besagter Vorwürfe
  • oder einiger anderer Südstaaten . Buford stellte einen Antrag auf nicht schuldig wegen Unzurechnungsfähigkeit während der Tat
  • wegen teilweiser Unzurechnungsfähigkeit freizusprechen ; Buchrucker hatte diesen Antrag abgelehnt . Den Unterlagen des Verteidigers zufolge hatte
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK