Häufigste Wörter

sicherstellt

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
sicherstellt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
гарантира
de Ich begrüße die Annahme der Entschließung des Europäischen Parlaments zum Fortschrittsbericht zum " Small Business Act " , der die europäischen Unterstützungsmaßnahmen für kleine und mittlere Unternehmen ( KMU ) an die neuen , aus der Wirtschaftskrise im Jahr 2008 hervorgehenden Umstände anpasst und sicherstellt , dass sie in der Lage sind , die Ziele der Strategie Europa 2020 zu erreichen .
bg Приветствам приемането на резолюцията на Европейския парламент относно прегледа на " Small Business Act " , с която европейските мерки в подкрепа на малките и средните предприятия ( МСП ) се адаптират към новите условия , настъпили в резултат на икономическата криза от 2008 г. , и се гарантира , че чрез тях могат да се постигнат целите на стратегията " Европа 2020 " .
sicherstellt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
осигурява
de Durch eine Aufgabenteilung , gemäß der die ESVP zivile Operationen unterstützt und die NATO den schnellen Einsatz zahlreicher militärischer Streitkräfte sicherstellt , dürfte gewährleisten , dass sich beide Organisationen ergänzen und nicht gegeneinander konkurrieren .
bg Приемането на разделението на отговорностите , според което европейската политика за сигурност и отбрана подкрепя хуманитарните операции , а НАТО осигурява бързото разгръщане на многобройни военни сили , би трябвало да гарантира , че двете организации се допълват и не се конкурират помежду си .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
sicherstellt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sikrer
de Es ist nur schwer vorstellbar , dass die endgültige Lösung jeden zufrieden stellen wird , aber wir müssen eine Lösung finden , die sicherstellt , dass die Schüler die bestmögliche Bildung erhalten .
da Det er meget vanskeligt at forestille sig , at den endelige løsning vil være tilfredsstillende for alle , men vi må finde en løsning , der sikrer , at eleverne får den bedst mulige uddannelse .
Deutsch Häufigkeit Englisch
sicherstellt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ensures
de Ganz sicher werden in dieser Debatte weitere Reformen der Organe und Einrichtungen der EU besprochen werden , doch aus Sicht der kleineren Mitgliedstaaten ist es wichtig , daß die Reformen der Europäischen Kommission in einer Weise vollzogen werden , die sicherstellt , daß kleinere Mitgliedstaaten auch weiterhin in der Kommission vertreten sind .
en I have no doubt further reform of EU institutions will be analysed in this debate . But from the perspective of small Member States it is important that , as the European Commission is reformed , it must be done in a way that ensures that small Member States continue to have representation on the Commission .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
sicherstellt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
varmistaa
de Während ihre Auswirkungen in Bezug auf Beschäftigung und BIP nicht mit anderen Sektoren vergleichbar sind , hat sie im Hinblick auf die Eigenschaften unserer einzelnen Regionen und Ernährungsgewohnheiten größere Bedeutung , da sie sicherstellt , dass wir uns mit vielen Dingen , die unter anderem für unsere Agrarerzeugnisse , in Bezug auf unsere Traditionen oder auf andere Weise wichtig sind , selbst versorgen können .
fi Vaikka sen vaikutukset työllisyyteen ja BKT : hen eivät ehkä vastaa muita aloja , sillä on niitä suurempi merkitys omien alueidemme ja niiden ruokaperinteiden ominaispiirteiden kannalta . Maatalouden avulla voidaan varmistaa omavaraisuus monien sellaisten ainesosien suhteen , jotka ovat maataloustuotantomme tai perinteidemme kannalta tai muutoin olennaisen tärkeitä .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
sicherstellt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
διασφαλίζει
de Ich gebe gerne zu , dass die Mehrheit der anwesenden Abgeordneten sich mit dem Thema nicht gut auskannte , denn sonst hätten sie nicht dafür stimmen können , ein gut funktionierendes , billiges System abzuschaffen , das sicherstellt , dass jeder Kapitalertragsteuer zahlt , und statt dessen den Informationsaustausch zu befürworten .
el Με χαρά παραδέχομαι ότι η πλειοψηφία των βουλευτών στο Κοινοβούλιο δεν γνώριζε καλά το ζήτημα , διαφορετικά δεν θα είχαν ψηφίσει για την κατάργηση ενός συστήματος το οποίο είναι αποδοτικό , φθηνό , και το οποίο διασφαλίζει ότι όλοι καταβάλλουν φόρους επί εισοδημάτων κεφαλαίου , αντί να τάσσονται υπέρ της ανταλλαγής πληροφοριών .
sicherstellt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
εξασφαλίζει
de Wir haben hier jedoch einen tragfähigen Kompromiß gefunden , der sicherstellt , daß europäische Solidarität auch zukünftig nicht zu einem bloßen Lippenbekenntnis verkommt .
el Όμως βρήκαμε έναν βιώσιμο συμβιβασμό που εξασφαλίζει ότι η ευρωπαϊκή αλληλεγγύη δεν θα καταντήσει ούτε στο μέλλον να είναι απλώς λόγια .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
sicherstellt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
nodrošina
de Sie ist eine treibende Kraft , die wir brauchen , jemand , der sicherstellt , dass all unsere Vorschläge den Frauenrechten Rechnung tragen , da dies von immenser Bedeutung ist .
lv Tas ir mums nepieciešamais virzošais spēks , kāds , kurš nodrošina , lai visi mūsu priekšlikumi sieviešu tiesību jomā tiktu ņemti vērā , jo tas ir ļoti nozīmīgi .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
sicherstellt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
assegure
de Das heißt in der Tat , wir brauchen eine Strategie , die sicherstellt , dass möglichst wenig Batterien auf die Mülldeponien kommen , und zum zweiten müssen wir sicherstellen , dass Innovationen für die Batterieproduktion durchgeführt werden .
pt Isto significa , de facto , que necessitamos de uma estratégia que assegure que haja o menor número possível de pilhas a serem depositadas em aterro , e , em segundo lugar , temos de garantir que sejam feitas inovações na produção das mesmas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
sicherstellt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
asigură
de Ich begrüße die Annahme der Entschließung des Europäischen Parlaments zum Fortschrittsbericht zum " Small Business Act " , der die europäischen Unterstützungsmaßnahmen für kleine und mittlere Unternehmen ( KMU ) an die neuen , aus der Wirtschaftskrise im Jahr 2008 hervorgehenden Umstände anpasst und sicherstellt , dass sie in der Lage sind , die Ziele der Strategie Europa 2020 zu erreichen .
ro Salut adoptarea rezoluției Parlamentului European referitoare la revizuirea " Small Business Act ” , care adaptează măsurile de sprijin europene pentru întreprinderile mici și mijlocii ( IMM-uri ) la noul context care rezultă în urma crizei economice din 2008 și asigură că acestea pot îndeplini obiectivele Strategiei Europa 2020 .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
sicherstellt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
garanterar
de Wir sind zufrieden , dass die Berichterstatterin eine wesentliche Änderung eingebracht hat , die sicherstellt , dass EU-Gelder auf keinen Fall so eingesetzt werden , dass individuelle Eigentumsrechte gemäß den einschlägigen Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte eingeschränkt werden .
sv Vi noterar med tillfredsställelse att föredraganden har infört ett väsentligt ändringsförslag som garanterar att EU-medel inte kommer att användas för att inkräkta på enskilda människors äganderätt i enlighet med relevanta beslut av Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
sicherstellt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
zabezpečuje
de Hier scheint die Strategie Europa 2020 ein Versuch für einen neuen Ansatz zu sein , der die Möglichkeiten einer nachhaltigen Modernisierung und Entwicklung der industriellen Grundlage der Mitgliedstaaten voll ausschöpft und gleichzeitig eine hohe Arbeitsqualität sicherstellt .
sk Zdá sa , že stratégia Európa 2020 je v tejto súvislosti pokusom o nový prístup , prístup , ktorý v plnom rozsahu využíva príležitosti trvalo udržateľnej modernizácie a rozvoja priemyselnej základne členských štátov , pričom zároveň zabezpečuje vysokú kvalitu práce .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
sicherstellt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
garantice
de Wir brauchen eine - auf zwei Säulen beruhende - starke und nachhaltige GAP , welche den Landwirt auf seinem Land hält , den Umweltschutz sicherstellt , die ländliche Wirtschaft fördert sowie Gerechtigkeit und Transparenz für alle in der Nahrungsmittelkette Beschäftigten bietet .
es Necesitamos ver una PAC fuerte y sostenible - basada en dos pilares - que permita a los agricultores seguir trabajando la tierra , garantice una protección del medio ambiente , promueva la economía rural , y ofrezca equidad y transparencia para todos los trabajadores de la cadena alimentaria .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
sicherstellt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
zajistí
de Der nächste Schritt besteht in der Konzeption eines auf den Folgestudien zu Rom II basierenden Systems , das sicherstellt , dass Unfallopfer im vollen Umfang auf Grundlage der Gegebenheiten ihres Heimatlandes entschädigt werden .
cs Dalším krokem je vytvoření systému vycházejícího z následných studií k Římu II , jenž zajistí plné odškodnění obětí v rámci podmínek jejich domovské země .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
sicherstellt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
biztosítja
de Wenn der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung den freien Verkehr sicherstellt und keine spezifischen Hemmnisse existieren , sind keine weiteren Hinzufügungen nötig , und die technischen Spezifikationen sollten von den Mitgliedstaaten angenommen werden .
hu Ha a kölcsönös elismerés alapelve biztosítja a szabad mozgást és nincsenek különleges akadályok , akkor nincs szükség további kiegészítésekre , és a műszaki előírásokat a tagállamoknak kell elfogadniuk .

Häufigkeit

Das Wort sicherstellt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 75451. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.55 mal vor.

75446. zusammengefunden
75447. Trennwand
75448. Bundesligaspieler
75449. Hochkirch
75450. verspätete
75451. sicherstellt
75452. spieler
75453. auslaufender
75454. Tarifgebiet
75455. kastanienbraunen
75456. A.J.

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • sicherstellt , dass
  • sicherstellt . Die
  • sicherstellt und
  • die sicherstellt , dass

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Informatik
  • . Konfiguration des CPU-Kerns gestattet , andererseits aber sicherstellt , dass Entwicklungswerkzeuge und Dokumentation nicht ständig grundlegend
  • , der für ein Programm oder ein System sicherstellt , dass es zu einer Spezifikation „ konform
  • eines offenen unixähnliches Betriebssystem zu schaffen , welches sicherstellt , dass die Endbenutzer die Freiheiten haben es
  • und damit die Kompatibilität mit anderen angeschlossenen Bausteinen sicherstellt . Bestandteil der I/O-Schaltung des Bausteins sind dabei
Software
  • die den Transfer des Erlebten in den Alltag sicherstellt . Neben dem erlebnispädagogischen Ansatz können insbesondere Waldseilgärten
  • inhaltliche und sprachliche Anpassung an die jeweilige Zeit sicherstellt . Im Anfangsstadium wächst der leitende Kern einer
  • ein zukunftsfähiges Arbeiten ermöglicht und eine bedarfsorientierte Weiterentwicklung sicherstellt . So können durch die Erträge aus dem
  • , die den grundlegenden Bedarf für den Lebensunterhalt sicherstellt . “ So genannter versteckter oder verschämter Altersarmut
Mondkrater
  • Lausanne-Echallens-Bercher , und auch zum Hafen in Ouchy sicherstellt . Der Bau wurde nach den Plänen der
  • dauerhafte Befahrbarkeit der B 37 bei hochwasserführendem Neckar sicherstellt . Bis zum 26 . Juli 2011 wurde
  • Gaulle , 25 Kilometer nordöstlich von Paris , sicherstellt . Zwei 2007 in Betrieb genommene Linien lösen
  • und zum Teil der Ortschaften Tylice und Koźmin sicherstellt . Es wurde zwischen 1968 und 1972 errichtet
Medizin
  • Zungenspitze auslöst und die Nahrungsversorgung im ersten Lebensjahr sicherstellt . Auch bei Affen wurde dieser Reflex beobachtet
  • Versorgung des heranwachsenden Kindes vor allem mit Docosahexaensäure sicherstellt - auf Kosten der Mutter . Ist die
  • weiteren Entwicklung die Ernährung über den mütterlichen Blutkreislauf sicherstellt . Die Anzahl der Junghaie ist art -
  • weiteren Entwicklung die Ernährung über den mütterlichen Blutkreislauf sicherstellt . Das Weibchen bekommt wahrscheinlich in der Regel
Deutschland
  • , Güter - , Dienstleistungs - und Kapitalverkehr sicherstellt . Damit ist es den EU-Mitgliedstaaten nicht möglich
  • festschreibt und mit dem öffentlich-rechtlichen Rundfunk die Grundversorgung sicherstellt , daneben aber den privaten Rundfunk zulässt .
  • normatives Ausgleichssystem , das die Zahlungsfähigkeit aller Gebietskörperschaften sicherstellt . Für die Bankenaufsicht wird diese Präferenz nur
  • gesetzliche Rahmenbedingungen die Grundversorgung mit einem vielfältigen Programm sicherstellt . Nach dem Bundesverfassungsgericht ist der Staat verpflichtet
Film
  • Klasse auf deren oberen Grenzen zeigen , was sicherstellt , dass der exakt benötigte Platz für jede
  • Alle Abgeordneten verfügen über einen Immunitätsschutz , der sicherstellt , dass sie ihren Auftrag ungehindert ausführen können
  • Trägers erzielt , was die Anonymität beim Strählen sicherstellt . Der Stachi trägt die gleiche Hose wie
  • das Zuschauerinteresse ein Wegschalten verhindert oder eine Rückkehr sicherstellt ; dagegen könnte sich eine weniger bekannte Serie
Kocher
  • Während die Schwachlastzeit in den Randstunden die Minimalversorgung sicherstellt , kommt die Normallast tagsüber zur Anwendung ,
  • Umgang der Reiter untereinander und mit ihren Pferden sicherstellt und die regelgerechte Ausrüstung überwacht . Für die
  • Einsatzfähigkeit sowohl bei Venus als auch bei Saturn sicherstellt . Während des Swing-by-Manövers bei der Venus muss
  • ein Überleben der Besatzung für weitere 120 Stunden sicherstellt . Die Nautile wird von den französischen Forschungsschiffen
Recht
  • heraus eine Wesenhaftigkeit haben , die ihre Unterscheidbarkeit sicherstellt . Sondern jede Unterscheidung muss in die Welt
  • wird dann eine andere Voraussetzung gefordert , die sicherstellt , dass keine der Variablen zu großen Einfluss
  • CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE keine der Varianten eine Überschneidungsfreiheit der Zeilen sicherstellt , diese ist gesondert zu prüfen . Aus
  • deshalb exakt genannt , weil es eine Überdeckungswahrscheinlichkeit sicherstellt , die für alle p tatsächlich größer oder
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK