klargestellt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Estnisch (5)
- Finnisch (12)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (7)
- Lettisch (5)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Това трябва да стане ясно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
præciseres
Dabei sollte aber nochmals klargestellt werden , dass die Sicherung des Sitzes eine hohe Priorität hatte .
I den forbindelse skal det dog præciseres , at det har høj prioritet at bevare mandatet .
|
klargestellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
afklares
Das muss jetzt klargestellt werden , sonst muss die Berichterstatterin noch einmal ein paar Minuten sprechen .
Det må afklares nu , ellers må ordføreren tale et par minutter mere .
|
Das sollte klargestellt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det bør præciseres .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Det skal afklares .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
clarified
Der Präsidentschaft liegen Informationen vor , wonach Sir David Hannays Äußerungen falsch verstanden worden sind und die britische Regierung dies mittlerweile klargestellt hat .
The presidency has information to the effect that Sir David Hannay 's statements were misunderstood and that the British Government has now clarified the matter .
|
klargestellt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
made clear
|
Dies sei klargestellt ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Let that be clear !
|
Das sollte klargestellt werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
That should be clarified
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
That has to be clarified
|
Das sollte klargestellt werden . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
That should be clarified .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
selgeks
Das muss klargestellt werden , darauf lege ich wirklich Wert !
See tuleb selgeks teha ja ma usun , et see on tõesti tähtis .
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
See tuleb selgeks teha
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
See tuleb selgeks teha
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
See tuleb selgeks teha .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
See tuleb selgeks teha .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
selväksi
Das Europäische Parlament hat bereits klargestellt , dass sich die Kommission nicht einfach geschlagen geben und in dieser wichtigen Angelegenheit gegenüber der ungarischen Regierung nicht nachgeben sollte .
Parlamentti on tehnyt selväksi , ettei komission pidä vain kääntää selkäänsä ja antaa Unkarin hallitukselle periksi tässä tärkeässä asiassa .
|
klargestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
selväksi ,
|
Dies sei klargestellt ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Tulkoon tämä selväksi !
|
Das sollte klargestellt werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Tämä on tehtävä selväksi
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Tämä kohta on selvitettävä
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Tämä on tehtävä selväksi
|
Das haben Sie bereits klargestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se tehtiin selväksi parlamentin puolella
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tämä kohta on selvitettävä .
|
Das sollte klargestellt werden . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tämä on tehtävä selväksi .
|
Das muss unbedingt klargestellt werden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Tämä on tehtävä täysin selväksi
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Tämä asia on selvitettävä .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tämä on tehtävä selväksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
clairement
Ich freue mich außerdem darüber , dass wir nun unmissverständlich klargestellt haben , dass es hier keineswegs um eine Steuerharmonisierung geht , sondern um Verwaltungssysteme .
Je me félicite également qu'il ait été clairement établi que nous ne traitons pas ici d'harmonisation fiscale mais bien de systèmes administratifs .
|
klargestellt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
clarifié
Die Auffassungen der Parteien weichen weiterhin voneinander ab , aber der Prozess war insoweit hilfreich , als er die Haltungen der Parteien klargestellt und es ermöglicht hat , eine gemeinsame Grundlage für eine künftige Lösung zu finden .
Les parties ont toujours des points de vue différents , mais le processus s ’ est révélé utile , en ce sens qu’il a clarifié les positions et a permis d’explorer une base commune en vue d’une future solution .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
αποσαφηνιστεί
Was klargestellt werden müßte , sind die Grundlagen und Kriterien dafür , wann eine Frage auf Gemeinschaftsebene zu regeln ist , und wann sie auf nationaler Ebene behandelt werden kann und soll , gemäß dem Prinzip der Nähe , so nahe wie möglich an den Betroffenen .
Κάτι που έπρεπε να αποσαφηνιστεί είναι οι βάσεις και τα κριτήρια για το πότε θα πρέπει να ρυθμίζεται ένα ζήτημα σε επίπεδο Ένωσης καθώς και πότε μπορεί και πρέπει να διευθετείται σε εθνικό επίπεδο σύμφωνα με την αρχή της εγγύτητας και όσο το δυνατόν πιο κοντά σ & #x 02BC ; αυτούς που τους αφορά .
|
klargestellt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
σαφές
Eingehen möchte ich auch auf die Abänderungsanträge 41 und 50 , die meine Fraktion bereit wäre zu akzeptieren , wenn klargestellt würde , daß sich das Wort " Vertreter " auf die gewählten Personen als solche in jedem Unternehmen und in keinem Fall auf Organisationen bezieht , deren Mitwirkung die Einführung des Systems erschweren und verzögern würde .
Θέλω επίσης να επιμείνω στις τροπολογίες 41 και 50 , που η Ομάδα μου θα ήταν διατεθειμένη να αποδεχθεί εφόσον καταστεί σαφές ότι η λέξη " εκπρόσωποι " αναφέρεται στα εκλεγμένα άτομα ως τέτοια εντός κάθε επιχείρησης και σε καμία περίπτωση σε οργανισμούς , η συμμετοχή των οποίων θα δυσκόλευε και θα καθυστερούσε τη διαδικασία υιοθέτησης του συστήματος .
|
Damit ist das wohl klargestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τώρα έχει διευκρινιστεί πλέον
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να αποσαφηνιστεί .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
chiarito
Auf der letzten Tagung des Assoziationsrates EU-Türkei wurde von Seiten der EU klargestellt , dass die Türkei die vage formulierten Artikel gemäß einschlägigen EU-Standards ändern müsse , falls Richter und Staatsanwälte an einer restriktiven Auslegung dieser Bestimmungen festhalten sollten .
Nel corso dell ' ultima riunione del Consiglio di associazione UE-Turchia , l'Unione ha chiarito che , se i giudici e i pubblici ministeri insistono a dare un ' interpretazione restrittiva di tali disposizioni , la Turchia deve modificare gli articoli formulati in maniera vaga adeguandoli alle norme vigenti a livello comunitario .
|
Dies sei klargestellt ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Questo sia chiaro !
|
Das sollte klargestellt werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Occorrerebbe precisarlo
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Questo deve essere chiarito
|
Das sollte klargestellt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Occorrerebbe precisarlo .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Questo deve essere chiarito .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Questo deve essere chiaro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
skaidri
Das Europäische Parlament hat bereits klargestellt , dass sich die Kommission nicht einfach geschlagen geben und in dieser wichtigen Angelegenheit gegenüber der ungarischen Regierung nicht nachgeben sollte .
Parlaments skaidri lika saprast , ka Komisijai nevajadzētu vienkārši pagriezties un padoties Ungārijas valdībai šai būtiskajā jautājumā .
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tas ir skaidri jāpasaka
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Tas ir jāpaskaidro
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir jāpaskaidro .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tas ir skaidri jāpasaka .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
aiškiai
Zum Bereitschaftsdienst . Der EuGH hat klargestellt , dass Bereitschaftsdienst Arbeitszeit ist .
Sprendžiant klausimą dėl budėjimo laiko Europos Bendrijų Teisingumo Teismas leido aiškiai suprasti , kad budėjimo laikas yra darbo laikas .
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Tai būtina patikslinti
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Tai reikia pasakyti aiškiai
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai reikia pasakyti aiškiai .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tai būtina patikslinti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
verduidelijkt
Änderungsantrag 17 : Wir sind zum einen dagegen , weil klargestellt werden muß , was unter " Bluterzeugnissen " zu verstehen ist .
Amendement 17 : ten eerste zijn we ertegen omdat verduidelijkt moet worden wat bedoeld wordt met " bloedproducten " .
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Daar moet duidelijkheid over komen
|
Dies sei klargestellt ! |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Laat dat duidelijk zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
To należy wyraźnie zaznaczyć
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Należy to wyjaśnić
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To należy wyraźnie zaznaczyć .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Należy to wyjaśnić .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
claro
Es sei klargestellt , dass dies im Widerspruch zum Binnenmarktkonzept steht .
Devia ser claro que esta situação contraria a filosofia do mercado interno .
|
klargestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ficasse
Dies sollte meines Erachtens klargestellt werden , damit jeder weiß , worauf er sich einläßt .
Gostava que esta questão ficasse bem clara para que cada um assuma as suas responsabilidades .
|
klargestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
clarificado
Was bleibt uns , nachdem klargestellt ist , dass die globale Effizienz der Anlage weder ein sinnvoller noch ein absoluter Parameter zur Bestimmung der Güte der Kraft-Wärme-Kopplung ist ?
Uma vez clarificado que a eficiência global da instalação não é um parâmetro adequado nem absoluto para determinar o valor da cogeração , o que nos resta ?
|
Dies sei klargestellt ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Que isto fique claro !
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Impõe-se aqui uma clarificação .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Acest aspect trebuie clarificat
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Acest aspect trebuie clarificat .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Acest aspect trebuie clarificat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
klargjort
Wie wir bereits mehrfach klargestellt haben , muss die Union aber auch einen Weg finden , um den ins Stocken geratenen Prozess von Lissabon wieder voranzubringen .
Unionen måste dock , vilket vi har klargjort vid flera tillfällen , även ge sig i kast med uppgiften att gå framåt med Lissabonprocessen , som har kört fast .
|
klargestellt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
klargöras
Es muss klargestellt werden , dass das jüngste Verhalten unserer amerikanischen Freunde und Partner nichts mit diesen Punkten zu tun hat .
Det måste klargöras att de senaste reaktionerna från våra amerikanska vänner och samarbetspartner inte gäller dessa frågor .
|
klargestellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
förtydligas
Ich begrüße darüber hinaus den Vorschlag , dass Anforderungen an den Inhalt eines Prospektes klargestellt werden sollen , denn eine einheitliche Struktur kann der Verständlichkeit dieser Zusammenfassungen nur zuträglich sein .
Jag välkomnar också kraven om att innehållet i prospektet ska förtydligas och att strukturen ska vara enhetlig så att sammanfattningarna blir lätta att förstå .
|
klargestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rett
Ich hoffe , ich habe die Situation klargestellt .
Jag hoppas att jag har rett ut situationen .
|
klargestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
redas
Das muss klargestellt werden .
Detta måste redas ut .
|
Dies sei klargestellt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Detta måste stå helt klart
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Detta måste redas ut
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det måste förtydligas .
|
Das sollte klargestellt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Detta bör förtydligas .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Detta måste redas ut .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Detta måste klargöras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vyjasniť
Es muss auch klargestellt werden , dass an den höheren Preisen für Lebensmittel die endlich angemesseneren Produzentenpreise nur geringfügig schuld sind .
Treba si tiež vyjasniť , že výrobné ceny , ktoré sú konečne spravodlivejšie , sú iba okrajovo zodpovedné za vyššie ceny potravín .
|
müsste klargestellt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
treba vysvetliť
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
To treba vysvetliť
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
To sa musí vyjasniť
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
To treba vysvetliť .
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
To sa musí vyjasniť .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
To treba vysvetliť .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
To sa musí vyjasniť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
müsste klargestellt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
razjasniti
|
Das muss klargestellt werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
To mora biti jasno
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
To je treba razjasniti
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
treba razjasniti .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
To mora biti jasno .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
To je treba razjasniti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
klargestellt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aclarado
Wir gratulieren den beiden Berichterstattern auch nicht weil , sondern obwohl sie beide aus der PPE kommen . Sie haben in dieser Krise der Union etwas sehr Wichtiges klargestellt .
Felicitamos a ambos ponentes , a pesar de que formen parte del PPE-DE . En esta crisis que está atravesando la UE , han aclarado algo de suma importancia .
|
klargestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
claro
Dies muß gleich zu Beginn klargestellt werden .
Que eso quede claro como punto de partida .
|
klargestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dejado
Wie Sie wissen , hat die Kommission klargestellt , dass der Binnenmarkt für Energie von entscheidender Bedeutung für eine umfassende Klimaschutzpolitik ist .
Como bien saben , la Comisión ha dejado claro que el mercado interior de la energía reviste una importancia clave para adoptar una política integrada sobre el cambio climático .
|
Das sollte klargestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Era preciso hacer esta aclaración
|
Das sollte klargestellt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Era preciso hacer esta aclaración
|
Dies sei klargestellt ! |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
¡ Que quede claro !
|
Das muss unbedingt klargestellt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eso debe quedar absolutamente claro
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Esto debe aclararse .
|
Das muss klargestellt werden . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tiene que quedar claro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
To je třeba vysvětlit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ezt tisztázni kell
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ezt tisztázni kell .
|
Häufigkeit
Das Wort klargestellt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86562. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.46 mal vor.
⋮ | |
86557. | Frühjahrs |
86558. | bewaldetes |
86559. | Industrieproduktion |
86560. | Kniescheibe |
86561. | Railroads |
86562. | klargestellt |
86563. | Ändern |
86564. | Kriegszügen |
86565. | Verbindungsgang |
86566. | Schlotheim |
86567. | Landtagswahlkreise |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unzulässig
- anfechtbar
- statthaft
- Gesetzgeber
- Beschwerdeführer
- Verpflichtungsklage
- einklagbar
- Leistungsklage
- Einwendung
- eingeklagt
- Opportunitätsprinzip
- Rechtswirksamkeit
- Ausschlussfrist
- Anfechtungsklage
- Begründetheit
- Vorverfahren
- vorläge
- BGH
- Beweiserhebung
- angefochtenen
- vollstreckbar
- Anspruchsgrundlage
- Formvorschriften
- Unrichtigkeit
- Klageerhebung
- Rechtshängigkeit
- bindend
- Widerklage
- Beschwerdeverfahren
- unwiderlegbar
- Klagebefugnis
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Vertragsänderung
- Gesetzeswortlaut
- unbeachtlich
- Antragsteller
- Unionsrecht
- unwirksam
- Rechtswirkung
- Unterlassungsanspruch
- Sittenwidrigkeit
- Betreuungsgericht
- Zeugnisverweigerungsrecht
- Vorbringen
- Bestandskraft
- verfassungsrechtlich
- Beweislastumkehr
- sittenwidrig
- Prozesskostenhilfe
- Widerrufsrecht
- zulässig
- Tatbestandsmerkmal
- Verfahrensbeteiligten
- Rechtsmitteln
- Rechtsverletzung
- Beweislast
- Steuerbescheid
- Legalitätsprinzip
- schuldhaft
- Gleichheitsgrundsatz
- Prozessparteien
- Beurteilungsspielraum
- Schadensersatzpflicht
- Rechtsauffassung
- schuldrechtliche
- Einlegung
- konkludent
- Bereicherungsrecht
- Einigungsstelle
- Rechtswidrigkeit
- verwaltungsgerichtlichen
- Verpflichtete
- Antragssteller
- Rechtswirkungen
- Rechtsbehelf
- streitige
- Ermächtigungsgrundlage
- Generalklausel
- Verstößt
- Kläger
- Einwilligungsvorbehalt
- aufschiebende
- Rechtsbeschwerde
- Verwaltungsakts
- Einwendungen
- Inhaltskontrolle
- angefochtene
- Gesetzesvorbehalt
- Generalklauseln
- auszulegen
- beanstanden
- Klausel
- Demokratieprinzip
- Anerkenntnis
- Fallgruppe
- VwVfG
- Verwaltungsakte
- europarechtlichen
- Vertragsverletzung
- Kündigungserklärung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- klargestellt , dass
- klargestellt , dass die
- wird klargestellt , dass
- wurde klargestellt , dass
- klargestellt werden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|