Häufigste Wörter

klargestellt

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Това трябва да стане ясно
Deutsch Häufigkeit Dänisch
klargestellt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
præciseres
de Dabei sollte aber nochmals klargestellt werden , dass die Sicherung des Sitzes eine hohe Priorität hatte .
da I den forbindelse skal det dog præciseres , at det har høj prioritet at bevare mandatet .
klargestellt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
afklares
de Das muss jetzt klargestellt werden , sonst muss die Berichterstatterin noch einmal ein paar Minuten sprechen .
da Det må afklares nu , ellers må ordføreren tale et par minutter mere .
Das sollte klargestellt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det bør præciseres .
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Det skal afklares .
Deutsch Häufigkeit Englisch
klargestellt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
clarified
de Der Präsidentschaft liegen Informationen vor , wonach Sir David Hannays Äußerungen falsch verstanden worden sind und die britische Regierung dies mittlerweile klargestellt hat .
en The presidency has information to the effect that Sir David Hannay 's statements were misunderstood and that the British Government has now clarified the matter .
klargestellt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
made clear
Dies sei klargestellt !
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Let that be clear !
Das sollte klargestellt werden
 
(in ca. 63% aller Fälle)
That should be clarified
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
That has to be clarified
Das sollte klargestellt werden .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
That should be clarified .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
klargestellt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
selgeks
de Das muss klargestellt werden , darauf lege ich wirklich Wert !
et See tuleb selgeks teha ja ma usun , et see on tõesti tähtis .
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 87% aller Fälle)
See tuleb selgeks teha
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 76% aller Fälle)
See tuleb selgeks teha
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
See tuleb selgeks teha .
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
See tuleb selgeks teha .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
klargestellt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
selväksi
de Das Europäische Parlament hat bereits klargestellt , dass sich die Kommission nicht einfach geschlagen geben und in dieser wichtigen Angelegenheit gegenüber der ungarischen Regierung nicht nachgeben sollte .
fi Parlamentti on tehnyt selväksi , ettei komission pidä vain kääntää selkäänsä ja antaa Unkarin hallitukselle periksi tässä tärkeässä asiassa .
klargestellt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
selväksi ,
Dies sei klargestellt !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Tulkoon tämä selväksi !
Das sollte klargestellt werden
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Tämä on tehtävä selväksi
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Tämä kohta on selvitettävä
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Tämä on tehtävä selväksi
Das haben Sie bereits klargestellt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se tehtiin selväksi parlamentin puolella
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tämä kohta on selvitettävä .
Das sollte klargestellt werden .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tämä on tehtävä selväksi .
Das muss unbedingt klargestellt werden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Tämä on tehtävä täysin selväksi
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Tämä asia on selvitettävä .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Tämä on tehtävä selväksi .
Deutsch Häufigkeit Französisch
klargestellt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
clairement
de Ich freue mich außerdem darüber , dass wir nun unmissverständlich klargestellt haben , dass es hier keineswegs um eine Steuerharmonisierung geht , sondern um Verwaltungssysteme .
fr Je me félicite également qu'il ait été clairement établi que nous ne traitons pas ici d'harmonisation fiscale mais bien de systèmes administratifs .
klargestellt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
clarifié
de Die Auffassungen der Parteien weichen weiterhin voneinander ab , aber der Prozess war insoweit hilfreich , als er die Haltungen der Parteien klargestellt und es ermöglicht hat , eine gemeinsame Grundlage für eine künftige Lösung zu finden .
fr Les parties ont toujours des points de vue différents , mais le processus s ’ est révélé utile , en ce sens qu’il a clarifié les positions et a permis d’explorer une base commune en vue d’une future solution .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
klargestellt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
αποσαφηνιστεί
de Was klargestellt werden müßte , sind die Grundlagen und Kriterien dafür , wann eine Frage auf Gemeinschaftsebene zu regeln ist , und wann sie auf nationaler Ebene behandelt werden kann und soll , gemäß dem Prinzip der Nähe , so nahe wie möglich an den Betroffenen .
el Κάτι που έπρεπε να αποσαφηνιστεί είναι οι βάσεις και τα κριτήρια για το πότε θα πρέπει να ρυθμίζεται ένα ζήτημα σε επίπεδο Ένωσης καθώς και πότε μπορεί και πρέπει να διευθετείται σε εθνικό επίπεδο σύμφωνα με την αρχή της εγγύτητας και όσο το δυνατόν πιο κοντά σ & #x 02BC ; αυτούς που τους αφορά .
klargestellt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
σαφές
de Eingehen möchte ich auch auf die Abänderungsanträge 41 und 50 , die meine Fraktion bereit wäre zu akzeptieren , wenn klargestellt würde , daß sich das Wort " Vertreter " auf die gewählten Personen als solche in jedem Unternehmen und in keinem Fall auf Organisationen bezieht , deren Mitwirkung die Einführung des Systems erschweren und verzögern würde .
el Θέλω επίσης να επιμείνω στις τροπολογίες 41 και 50 , που η Ομάδα μου θα ήταν διατεθειμένη να αποδεχθεί εφόσον καταστεί σαφές ότι η λέξη " εκπρόσωποι " αναφέρεται στα εκλεγμένα άτομα ως τέτοια εντός κάθε επιχείρησης και σε καμία περίπτωση σε οργανισμούς , η συμμετοχή των οποίων θα δυσκόλευε και θα καθυστερούσε τη διαδικασία υιοθέτησης του συστήματος .
Damit ist das wohl klargestellt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Τώρα έχει διευκρινιστεί πλέον
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Αυτό πρέπει να αποσαφηνιστεί .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
klargestellt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
chiarito
de Auf der letzten Tagung des Assoziationsrates EU-Türkei wurde von Seiten der EU klargestellt , dass die Türkei die vage formulierten Artikel gemäß einschlägigen EU-Standards ändern müsse , falls Richter und Staatsanwälte an einer restriktiven Auslegung dieser Bestimmungen festhalten sollten .
it Nel corso dell ' ultima riunione del Consiglio di associazione UE-Turchia , l'Unione ha chiarito che , se i giudici e i pubblici ministeri insistono a dare un ' interpretazione restrittiva di tali disposizioni , la Turchia deve modificare gli articoli formulati in maniera vaga adeguandoli alle norme vigenti a livello comunitario .
Dies sei klargestellt !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Questo sia chiaro !
Das sollte klargestellt werden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Occorrerebbe precisarlo
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Questo deve essere chiarito
Das sollte klargestellt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Occorrerebbe precisarlo .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Questo deve essere chiarito .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Questo deve essere chiaro .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
klargestellt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
skaidri
de Das Europäische Parlament hat bereits klargestellt , dass sich die Kommission nicht einfach geschlagen geben und in dieser wichtigen Angelegenheit gegenüber der ungarischen Regierung nicht nachgeben sollte .
lv Parlaments skaidri lika saprast , ka Komisijai nevajadzētu vienkārši pagriezties un padoties Ungārijas valdībai šai būtiskajā jautājumā .
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Tas ir skaidri jāpasaka
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Tas ir jāpaskaidro
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas ir jāpaskaidro .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tas ir skaidri jāpasaka .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
klargestellt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
aiškiai
de Zum Bereitschaftsdienst . Der EuGH hat klargestellt , dass Bereitschaftsdienst Arbeitszeit ist .
lt Sprendžiant klausimą dėl budėjimo laiko Europos Bendrijų Teisingumo Teismas leido aiškiai suprasti , kad budėjimo laikas yra darbo laikas .
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Tai būtina patikslinti
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Tai reikia pasakyti aiškiai
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai reikia pasakyti aiškiai .
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tai būtina patikslinti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
klargestellt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
verduidelijkt
de Änderungsantrag 17 : Wir sind zum einen dagegen , weil klargestellt werden muß , was unter " Bluterzeugnissen " zu verstehen ist .
nl Amendement 17 : ten eerste zijn we ertegen omdat verduidelijkt moet worden wat bedoeld wordt met " bloedproducten " .
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Daar moet duidelijkheid over komen
Dies sei klargestellt !
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Laat dat duidelijk zijn .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 64% aller Fälle)
To należy wyraźnie zaznaczyć
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Należy to wyjaśnić
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To należy wyraźnie zaznaczyć .
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Należy to wyjaśnić .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
klargestellt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
claro
de Es sei klargestellt , dass dies im Widerspruch zum Binnenmarktkonzept steht .
pt Devia ser claro que esta situação contraria a filosofia do mercado interno .
klargestellt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ficasse
de Dies sollte meines Erachtens klargestellt werden , damit jeder weiß , worauf er sich einläßt .
pt Gostava que esta questão ficasse bem clara para que cada um assuma as suas responsabilidades .
klargestellt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
clarificado
de Was bleibt uns , nachdem klargestellt ist , dass die globale Effizienz der Anlage weder ein sinnvoller noch ein absoluter Parameter zur Bestimmung der Güte der Kraft-Wärme-Kopplung ist ?
pt Uma vez clarificado que a eficiência global da instalação não é um parâmetro adequado nem absoluto para determinar o valor da cogeração , o que nos resta ?
Dies sei klargestellt !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Que isto fique claro !
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Impõe-se aqui uma clarificação .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Acest aspect trebuie clarificat
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Acest aspect trebuie clarificat .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Acest aspect trebuie clarificat .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
klargestellt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
klargjort
de Wie wir bereits mehrfach klargestellt haben , muss die Union aber auch einen Weg finden , um den ins Stocken geratenen Prozess von Lissabon wieder voranzubringen .
sv Unionen måste dock , vilket vi har klargjort vid flera tillfällen , även ge sig i kast med uppgiften att gå framåt med Lissabonprocessen , som har kört fast .
klargestellt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
klargöras
de Es muss klargestellt werden , dass das jüngste Verhalten unserer amerikanischen Freunde und Partner nichts mit diesen Punkten zu tun hat .
sv Det måste klargöras att de senaste reaktionerna från våra amerikanska vänner och samarbetspartner inte gäller dessa frågor .
klargestellt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
förtydligas
de Ich begrüße darüber hinaus den Vorschlag , dass Anforderungen an den Inhalt eines Prospektes klargestellt werden sollen , denn eine einheitliche Struktur kann der Verständlichkeit dieser Zusammenfassungen nur zuträglich sein .
sv Jag välkomnar också kraven om att innehållet i prospektet ska förtydligas och att strukturen ska vara enhetlig så att sammanfattningarna blir lätta att förstå .
klargestellt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rett
de Ich hoffe , ich habe die Situation klargestellt .
sv Jag hoppas att jag har rett ut situationen .
klargestellt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
redas
de Das muss klargestellt werden .
sv Detta måste redas ut .
Dies sei klargestellt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Detta måste stå helt klart
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Detta måste redas ut
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det måste förtydligas .
Das sollte klargestellt werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Detta bör förtydligas .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Detta måste redas ut .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Detta måste klargöras .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
klargestellt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
vyjasniť
de Es muss auch klargestellt werden , dass an den höheren Preisen für Lebensmittel die endlich angemesseneren Produzentenpreise nur geringfügig schuld sind .
sk Treba si tiež vyjasniť , že výrobné ceny , ktoré sú konečne spravodlivejšie , sú iba okrajovo zodpovedné za vyššie ceny potravín .
müsste klargestellt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
treba vysvetliť
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 72% aller Fälle)
To treba vysvetliť
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 70% aller Fälle)
To sa musí vyjasniť
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
To treba vysvetliť .
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
To sa musí vyjasniť .
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
To treba vysvetliť .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
To sa musí vyjasniť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
müsste klargestellt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
razjasniti
Das muss klargestellt werden
 
(in ca. 72% aller Fälle)
To mora biti jasno
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
To je treba razjasniti
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
treba razjasniti .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
To mora biti jasno .
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
To je treba razjasniti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
klargestellt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
aclarado
de Wir gratulieren den beiden Berichterstattern auch nicht weil , sondern obwohl sie beide aus der PPE kommen . Sie haben in dieser Krise der Union etwas sehr Wichtiges klargestellt .
es Felicitamos a ambos ponentes , a pesar de que formen parte del PPE-DE . En esta crisis que está atravesando la UE , han aclarado algo de suma importancia .
klargestellt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
claro
de Dies muß gleich zu Beginn klargestellt werden .
es Que eso quede claro como punto de partida .
klargestellt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dejado
de Wie Sie wissen , hat die Kommission klargestellt , dass der Binnenmarkt für Energie von entscheidender Bedeutung für eine umfassende Klimaschutzpolitik ist .
es Como bien saben , la Comisión ha dejado claro que el mercado interior de la energía reviste una importancia clave para adoptar una política integrada sobre el cambio climático .
Das sollte klargestellt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Era preciso hacer esta aclaración
Das sollte klargestellt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Era preciso hacer esta aclaración
Dies sei klargestellt !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
¡ Que quede claro !
Das muss unbedingt klargestellt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eso debe quedar absolutamente claro
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Esto debe aclararse .
Das muss klargestellt werden .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Tiene que quedar claro .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
To je třeba vysvětlit .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Das müsste klargestellt werden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ezt tisztázni kell
Das müsste klargestellt werden .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ezt tisztázni kell .

Häufigkeit

Das Wort klargestellt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86562. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.46 mal vor.

86557. Frühjahrs
86558. bewaldetes
86559. Industrieproduktion
86560. Kniescheibe
86561. Railroads
86562. klargestellt
86563. Ändern
86564. Kriegszügen
86565. Verbindungsgang
86566. Schlotheim
86567. Landtagswahlkreise

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

  • unzulässig
  • anfechtbar
  • statthaft
  • Gesetzgeber
  • Beschwerdeführer
  • Verpflichtungsklage
  • einklagbar
  • Leistungsklage
  • Einwendung
  • eingeklagt
  • Opportunitätsprinzip
  • Rechtswirksamkeit
  • Ausschlussfrist
  • Anfechtungsklage
  • Begründetheit
  • Vorverfahren
  • vorläge
  • BGH
  • Beweiserhebung
  • angefochtenen
  • vollstreckbar
  • Anspruchsgrundlage
  • Formvorschriften
  • Unrichtigkeit
  • Klageerhebung
  • Rechtshängigkeit
  • bindend
  • Widerklage
  • Beschwerdeverfahren
  • unwiderlegbar
  • Klagebefugnis
  • Gleichbehandlungsgrundsatz
  • Vertragsänderung
  • Gesetzeswortlaut
  • unbeachtlich
  • Antragsteller
  • Unionsrecht
  • unwirksam
  • Rechtswirkung
  • Unterlassungsanspruch
  • Sittenwidrigkeit
  • Betreuungsgericht
  • Zeugnisverweigerungsrecht
  • Vorbringen
  • Bestandskraft
  • verfassungsrechtlich
  • Beweislastumkehr
  • sittenwidrig
  • Prozesskostenhilfe
  • Widerrufsrecht
  • zulässig
  • Tatbestandsmerkmal
  • Verfahrensbeteiligten
  • Rechtsmitteln
  • Rechtsverletzung
  • Beweislast
  • Steuerbescheid
  • Legalitätsprinzip
  • schuldhaft
  • Gleichheitsgrundsatz
  • Prozessparteien
  • Beurteilungsspielraum
  • Schadensersatzpflicht
  • Rechtsauffassung
  • schuldrechtliche
  • Einlegung
  • konkludent
  • Bereicherungsrecht
  • Einigungsstelle
  • Rechtswidrigkeit
  • verwaltungsgerichtlichen
  • Verpflichtete
  • Antragssteller
  • Rechtswirkungen
  • Rechtsbehelf
  • streitige
  • Ermächtigungsgrundlage
  • Generalklausel
  • Verstößt
  • Kläger
  • Einwilligungsvorbehalt
  • aufschiebende
  • Rechtsbeschwerde
  • Verwaltungsakts
  • Einwendungen
  • Inhaltskontrolle
  • angefochtene
  • Gesetzesvorbehalt
  • Generalklauseln
  • auszulegen
  • beanstanden
  • Klausel
  • Demokratieprinzip
  • Anerkenntnis
  • Fallgruppe
  • VwVfG
  • Verwaltungsakte
  • europarechtlichen
  • Vertragsverletzung
  • Kündigungserklärung
  • Zeige 50 weitere
  • Zeige weniger

Kollokationen

  • klargestellt , dass
  • klargestellt , dass die
  • wird klargestellt , dass
  • wurde klargestellt , dass
  • klargestellt werden

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • durch die Neugestaltung des § 69 SGB V klargestellt . Das Vertragsverletzungsverfahren der EU könnte sich durch
  • klassifiziert . Im zitierten Verfahren hat der BGH klargestellt , dass § 134 BGB anerkanntermaßen auch dann
  • . In einem weiteren Verfahren hatte der BGH klargestellt , dass § 134 BGB anerkanntermaßen auch dann
  • § 156 Abs . 1 ) wird nun klargestellt , dass die Reichsminister nicht nur zum Reich
Deutschland
  • einem Urteil des Bundessozialgerichts vom November 2011 wurde klargestellt , dass so genannte Leistungen zur „ Teilhabe
  • einem Urteil des Bundessozialgerichts vom November 2011 wurde klargestellt , dass z. B. die so genannten Leistungen
  • . Der Bundesgerichtshof hat 2011 in einem Urteil klargestellt , dass dieses Risiko zu Lasten der Werbetreibenden
  • einem Urteil des Bundesverwaltungsgerichts von 1975 wurde außerdem klargestellt , dass es sich beim Mensurenfechten im Regelfall
Philosophie
  • feinmotorischen Fähigkeiten , dennoch muß an dieser Stelle klargestellt werden , daß die Ausführung der folgenden Hinweise
  • Darlehenskapitals verpflichtet gewesen . Er hat aber auch klargestellt , dass die Vermutung für die Kausalität einer
  • der Zugang zum Elfenbein erleichtert , da so klargestellt war , mit wem sie handeln und verhandeln
  • jedoch keine weiteren Anhaltspunkte . Sie selber hat klargestellt , dass sie ausschließlich persönliche Korrespondenz zurückgehalten habe
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK