bereitgestellt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-reit-ge-stellt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (9)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (9)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (8)
- Lettisch (6)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
sollte schneller bereitgestellt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
мобилизира по-бързо
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
afsat
Praktische Bedeutung , weil 11,5 Millionen Euro bereitgestellt werden , um gemeinschaftliche , nationale , regionale und kommunale Projekte zu finanzieren . Dieser Betrag kommt zu den Mitteln hinzu , die unsere Partner für diese Gelegenheit bereitgestellt haben , was bedeutet , dass im Jahr 2004 die bildungspolitische Dimension des Sportes mit neuen und umfangreichen Mitteln unterstützt wird .
Praktisk betydning , fordi 11,5 millioner euro bliver frigivet til finansiering af såvel fællesskabsprojekter som nationale , regionale og lokale projekter , og fordi disse penge lægges oven i de midler , som vores partnere allerede har afsat til denne begivenhed , hvilket betyder , at år 2004 får nye og rigelige midler til fremme af sportens pædagogiske dimension .
|
bereitgestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bevilget
Was den Verbraucherschutz betrifft , freuen wir uns über die Einigung zum Bericht von Herrn Whitehead . Das im vergangenen Jahr durchgeführte Vermittlungsverfahren zu diesem Bericht war erfolgreich , und das Geld wird nun bereitgestellt .
Hvad angår forbrugerne , er vi glade for at se , at den enighed , man nåede om Whitehead-betænkningen , og forliget om Whitehead-betænkningen sidste år , er blevet opfyldt , og at pengene vil blive bevilget .
|
bereitgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
midler
Zu meiner Freude höre ich jetzt von dem Herrn Kommissar , daß wieder zusätzliche Mittel bereitgestellt werden .
Jeg er glad for , at jeg nu fra kommissæren har hørt , at der igen stilles ekstra midler til rådighed .
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
millioner euro
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afsættes
Ich begrüße es , wenn mehr Finanzmittel für Entwicklungshilfe bereitgestellt werden .
Jeg ser gerne , at der afsættes flere midler til udviklingsbistand .
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
De finansieres
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
De finansieres .
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Der kan ydes økonomisk støtte
|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Den bør mobiliseres hurtigere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
allocated
Wir müssen fordern , daß für erneuerbare Energien zumindest mehr Mittel bereitgestellt werden als für eine - uns noch unbekannte - Energie , die Kernfusion , und wir müssen die sofortige Streichung der Mittel für die Kernspaltung sowie deren vollständige und direkte Übertragung auf die erneuerbaren Energieträger verlangen .
We must demand sums that are at least greater than those allocated to an energy about which we know nothing - nuclear fusion . We must immediately abolish the appropriations which we allocate to nuclear fission and transfer them entirely and directly to renewable energies .
|
bereitgestellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
provided
Ich war eine derjenigen , die die riesigen Beihilfebeträge , die mit dem Geld der Steuerzahler bereitgestellt wurden , kritisiert haben .
I was one of the people who criticised the vast amounts of aid provided using taxpayers ' money .
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
made available
|
bereitgestellt werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
be provided
|
Diese Mittel müssen bereitgestellt werden |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
These resources must be provided
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Economic assistance can be provided
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
They are being financed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
eraldatud
Ebenso spüren wir , dass es , wie Frau Fraga Estévez gesagt hat , entscheidend ist , dass überprüft wird , dass die Mitgliedstaaten alle Fonds nutzen , die gegenwärtig von der Verordnung bereitgestellt werden .
Mõnda neist te juba kirjeldasite . Samuti on meie arvates väga tähtis kontrollida , nagu ka Carmen Fraga Estévez ütles , et liikmesriigid kasutavad ära kõik vahendid , mis on määruse raames eraldatud .
|
bereitgestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vahendid
Die Landwirte Europas können einen positiven Beitrag zur Lösung dieser Krise leisten , wenn ihnen die entsprechenden Instrumente bereitgestellt werden .
Euroopa põllumajandustootjad saavad positiivselt sekkuda , aidates lahendada kriisi , kui neile antakse piisavad vahendid .
|
bereitgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
miljonit eurot
|
bereitgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vahendeid
Dazu gehören insbesondere Darlehen und Bürgschaften der Europäischen Investitionsbank oder auch Gelder , die über Regional - , Struktur - oder Kohäsionsfonds bereitgestellt werden .
Need hõlmavad eelkõige Euroopa Investeerimispanga laene ja tagatisi või regionaal - , struktuuri - ja ühtekuuluvusfondide kaudu kättesaadavaid vahendeid .
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Võimalik on anda majandusabi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
euroa
Die Östliche Partnerschaft hat deutliche Auswirkungen auf Haushaltsebene : Für die nächsten Jahre werden 350 Millionen Euro bereitgestellt - und selbst diese Summe wird vermutlich nicht ausreichen .
Itäisellä kumppanuudella on ilman muuta myös budjettivaikutuksia : siihen on varattu 350 miljoonaa euroa parin seuraavan vuoden aikana , eikä sekään todennäköisesti riitä .
|
bereitgestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
miljoonaa euroa
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljoonaa
Für die humanitäre Hilfe haben wir umgehend sechs Millionen Euro bereitgestellt , mit denen die unmittelbaren Bedürfnisse der gesamten von der Krise betroffenen Zivilbevölkerung gedeckt werden dürften .
Humanitaarisen avun osalta voin todeta , että komissio vapautti välittömästi kuusi miljoonaa euroa , joilla on tarkoitus vastata konfliktista kärsivän siviiliväestön välittömiin tarpeisiin .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljoonan
Die EU hat für Maßnahmen unter anderem im medizinischen Bereich bereits über 300 Millionen Euro bereitgestellt , und es wurden weitere 200 Millionen Euro für die Umsetzung der Resolution 1325 des UN-Sicherheitsrats genehmigt .
EU on jo myöntänyt 300 miljoonaa euroa muun muassa lääketieteellisiin toimenpiteisiin , ja 200 miljoonan euron avustus on hyväksytty YK : n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1325 täytäntöönpanoa varten .
|
kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Talousapua voidaan
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ne saavat rahoitusta
|
Dafür muss Geld bereitgestellt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tähän tarkoitukseen on osoitettava rahaa
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ne saavat rahoitusta .
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Talousapua voidaan antaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
millions d'euros
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
millions
Ich freue mich , bekanntgeben zu können , dass das Wasserprogramm unter dem 10 . Europäischen Entwicklungsfonds fortgesetzt wird und 200 Millionen Euro zu diesem Zweck bereitgestellt werden .
Je suis heureuse d'annoncer que la Facilité pour l'eau se poursuivra dans le cadre du 10e Fonds européen de développement , et que 200 millions d'euros ont été dégagés à cet effet .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
alloués
Es ist beunruhigend , dass sich der Rechnungshof der Europäischen Union weigert , die Ausführung des Gesamthaushaltsplans zu bestätigen , weil er ernsthafte Zweifel an der ordnungsgemäßen Mittelverwendung hat , und genauso bedenklich ist es , dass die belgischen Justizorgane Gerichtsverfahren gegen Kommissionsbedienstete eingeleitet haben , bei denen der Verdacht auf Bestechung für den Erhalt von Mitteln , die für die Kernreaktorkatastrophe in Tschernobyl bereitgestellt wurden , besteht .
Il y a lieu de s ' inquiéter du fait que la Cour des comptes européenne refuse d'approuver le budget communautaire à cause de sérieux doutes quant à l'usage approprié des fonds . Il est tout aussi embarrassant que la justice belge ait ouvert une procédure judiciaire à l'encontre de fonctionnaires de la Commission à la suite d'allégations de pots-de-vin pour l'acquisition de fonds alloués à la catastrophe nucléaire de Tchernobyl .
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ils sont financés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ευρώ
400 Millionen EUR wurden für diesen Zweck bereitgestellt , aber im Änderungsantrag 339 erscheint der Betrag unter der Haushaltslinie " Integration der europäischen Forschung " .
Γι ' αυτό το σκοπό , έχουν δεσμευθεί 400 εκατομμύρια ευρώ , αλλά τα χρήματα εγγράφονται στον προϋπολογισμό στη θέση " ολοκλήρωση της ευρωπαϊκής έρευνας " στην τροπολογία αριθ .
|
bereitgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
διατεθούν
Sie sollten die Strukturfonds dahingehend überwachen und auch sicherstellen , dass mehr Mittel für diejenigen bereitgestellt werden , die am meisten Bedarf an lebenslangem Lernen haben .
Πρέπει να παρακολουθήσουν τα διαρθρωτικά ταμεία με αυτόν τον σκοπό και να εξασφαλίσουν ότι θα διατεθούν περισσότεροι πόροι για εκείνους που έχουν μεγαλύτερη ανάγκη τη διά βίου μάθηση .
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Μπορεί να παρασχεθεί οικονομική βοήθεια
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
stanziato
Was die humanitäre Hilfe betrifft , so hat die Kommission über ECHO bereits eine beträchtliche Summe bereitgestellt , und sie wird ihre Unterstützung auch im Verlaufe des Jahres weiter fortsetzen .
Per quanto attiene agli aiuti umanitari , attraverso ECHO la Commissione ha già stanziato un ' ingente quantità di finanziamenti per sopperire alle esigenze , e manterrà la propria presenza e il proprio impegno nel paese per tutto l'arco dell ' anno .
|
bereitgestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
stanziati
Eine Summe von 3,5 Milliarden EUR wurde dafür bereitgestellt .
A tal fine sono stati stanziati 3,5 miliardi di euro .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bilancio
Es ist eine unmittelbare Reaktion , mit der Solidarität bewiesen wird und Haushaltsmittel bereitgestellt werden .
Esso rappresenta infatti una risposta immediata , con cui offriamo solidarietà e risorse di bilancio .
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a disposizione
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha stanziato
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Sono finanziate
|
Diese Mittel müssen bereitgestellt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tali risorse devono essere fornite
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono finanziate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
piešķirti
Diese Gelder wurden unverzüglich bereitgestellt und waren tatsächlich der erste größere Betrag , der das Land erreicht hat .
Šie līdzekļi tika piešķirti nekavējoties , un tas patiesībā bija pirmais būtiski sniegtais ieguldījums .
|
bereitgestellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
līdzekļi
Kann die Frau Ministerin dem Parlament versichern , dass , sollten dafür Mittel bereitgestellt werden , es sich für die Entwicklungsländer hierbei um neue Gelder handelt , nicht um Gelder , die aus bestehenden Verpflichtungen an die Entwicklungsländer in Bezug auf die Hunger - und Entwicklungsagenda stammen ?
Vai ministre var apliecināt Parlamentam , ka gadījumā , ja jaunattīstības valstīm būs vajadzīgi līdzekļi , tad tā būs jauna nauda ; tā nebūs nauda , kas ņemta no pašreizējām saistībām pret jaunattīstības pasauli saistībā ar badu un attīstības programmu ?
|
kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Var nodrošināt ekonomisko palīdzību
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Var nodrošināt ekonomisko palīdzību
|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Tā būtu jāpiešķir ātrāk .
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Var nodrošināt ekonomisko palīdzību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lėšų
Es zeigt sich immer deutlicher , dass endlich die erforderlichen Mittel für die Entwicklung eines europaweiten Verkehrsnetzes bereitgestellt werden müssen , damit nicht nur die Hauptstädte der Mitgliedstaaten , sondern auch andere europäische Großstädte durch Hochgeschwindigkeitszüge bedient werden können .
Tampa aišku , kad mums gyvybiškai svarbu išplėtoti transeuropinį transporto tinklą ir skirti tam būtinų lėšų , kad greitaisiais traukiniais galima būtų susisiekti ne tik su visomis valstybių narių sostinėmis , bet ir su kitais Europos didmiesčiais .
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Galima teikti ekonominę pagalbą
|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Ją reikėtų suteikti greičiau
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
beschikbaar
Sinn und Zweck dieses Verfahrens ist es , dafür zu sorgen , dass die Produkte rasch , gerecht und entsprechend den Interessen aller Patienten in Europa bereitgestellt werden .
De grondgedachte van deze procedure is ervoor te zorgen dat geneesmiddelen in het belang van alle patiënten in Europa even snel en op gelijke voorwaarden beschikbaar zijn .
|
bereitgestellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uitgetrokken
Deshalb hat die Vojvodina , obwohl sie 25 % der Fläche der Republik ausmacht und 20 % der Bevölkerung dort leben , 36 % der Kreditlinie absorbiert , die die EU für KMU bereitgestellt hat .
Daarom heeft Vojvodina , hoewel het 25 procent van het grondgebied van de republiek in beslag neemt en er 20 procent van de bevolking woont , 36 procent van de kredieten geabsorbeerd die de EU heeft uitgetrokken voor kleine en middelgrote bedrijven .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
middelen
Ich hätte gerne gewusst , ob die EU genügend Mittel bereitgestellt hat , um eine entsprechende Rolle der Europäischen Union im Kosovo während des Statusprozesses und danach sicherzustellen .
Ik zou graag willen weten of de EU genoeg middelen beschikbaar heeft gesteld om tijdens en na het statusproces in Kosovo een gelijkwaardige rol te kunnen spelen .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
euro
Auf jeden Fall – auch dies erwähnte ich in meinen einleitenden Ausführungen – sind die uns zur Verfügung stehenden Mechanismen genutzt und 1,3 Millionen Euro bereitgestellt worden , um einen ordnungsgemäßen Verlauf der Wahlen zu gewährleisten .
Wij hebben in elk geval de beschikbare instrumenten ingezet - een punt dat ik ook reeds in mijn inleidende toespraak heb aangekaart - en 1,3 miljoen euro uitgetrokken om te garanderen dat het kiesproces naar wens verloopt .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljoen euro
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljoen
Diese Programme sollen nur zur Hälfte durch die EU finanziert werden . Hierzu sollen 15 Mio ECU im EU-Haushalt bereitgestellt werden , wobei auch noch der größte Teil - 11 , 6 Millionen - auf die Bekämpfung der Bienenkrankheiten entfallen soll .
Hiervoor zou 15 miljoen ecu in de EU-begroting beschikbaar worden gesteld , waarvan het grootste deel - 11 , 6 miljoen - bovendien nog voor de bestrijding van bijenziekten is bestemd .
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gesteld
Ich hätte gerne gewusst , ob die EU genügend Mittel bereitgestellt hat , um eine entsprechende Rolle der Europäischen Union im Kosovo während des Statusprozesses und danach sicherzustellen .
Ik zou graag willen weten of de EU genoeg middelen beschikbaar heeft gesteld om tijdens en na het statusproces in Kosovo een gelijkwaardige rol te kunnen spelen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
finansowanie
Natürlich ist es erforderlich , dass die Mitgliedstaaten sicherstellen , dass in den nationalen Haushaltsplänen eine angemessene Finanzierung bereitgestellt wird ; und ich möchte erneut darauf hinweisen , dass das Parlament immer eine höhere Finanzierung für diese Netze unterstützt hat .
Państwa członkowskie muszą oczywiście zadbać o udostępnienie adekwatnego finansowania z budżetów krajowych i chcę ponownie podkreślić , że Parlament zawsze popierał większe finansowanie tych sieci .
|
bereitgestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
milionów euro
|
kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Możemy świadczyć pomoc gospodarczą
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Możemy świadczyć pomoc gospodarczą
|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Powinna być uruchamiana szybciej .
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Możemy świadczyć pomoc gospodarczą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
disponibilizados
Vielmehr müssen diese Politiken voll und ganz mit der Entwicklungs - und Kooperationspolitik verknüpft werden , die , Frau Ratspräsidentin , über die Jahre hinweg eigentlich recht wenig erreicht hat , wenn man bedenkt , welche finanziellen Mittel dafür bereitgestellt wurden .
Em vez disso , essas políticas deverão ser totalmente associadas à política de desenvolvimento e de cooperação que , Senhora Presidente em exercício do Conselho , ao longo do tempo não tem sido bem sucedida em relação aos meios económicos disponibilizados .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
destinada
Dazu wurden 5 Millionen ECU bereitgestellt .
Foi destinada uma verba de 5 milhões de ecus para este fim .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
euros
Ein Drittel des Fonds , also 36 Millionen Euro , werden für Maßnahmen in der Grenzregion bereitgestellt , und die verbleibenden 72 Millionen Euro werden nach Nordirland fließen .
Um terço deste fundo , o que corresponde a 36 milhões de euros , serão despendidos na zona de condados transfronteiriços , sendo que o remanescente - 72 milhões de euros – serão despendidos na Irlanda do Norte .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
montante
Zu unserer Unterstützung der Umsetzung des Aktionsprogramms von Kairo lässt sich sagen , dass die Europäische Gemeinschaft für diese Maßnahmen zwischen 1994 und 2001 ca. 655 Mio . EUR an direkter Hilfe bereitgestellt hat .
No que se refere ao nosso apoio à aplicação do Programa de Acção do Cairo , entre 1994 e 2001 , a Comunidade Europeia prestou apoio directo a essas actividades no montante de cerca de 655 milhões de euros .
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Estão a ser financiadas
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Estão a ser financiadas .
|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Deve ser mobilizada rapidamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
alocate
Ich stimme daher mit den Empfehlungen des Berichterstatters für die Ausarbeitung einer umfassenden und integrierten Finanzplanung überein , so dass die Mittel für die Projekte bereitgestellt werden , die auf die Erreichung der in der Strategie Europa 2020 festgelegten Ziele ausgerichtet sind , anstatt auf Maßnahmen , die die gleichen Mittel nur verbrauchen .
Prin urmare , sunt de acord cu recomandările raportorului referitoare la pregătirea unei planificări financiare globale și integrate astfel încât fondurile să poată fi alocate mai degrabă proiectelor care vizează să atingă obiectivele prevăzute în strategia Europa 2020 decât acțiunilor care doar consumă aceste fonduri .
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Se poate oferi asistenţă economică
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
miljoner euro
|
bereitgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tillhandahålls
All dies wird vom Staat bereitgestellt und finanziert .
Allt detta tillhandahålls och finansieras av staten .
|
bereitgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tillgängliga
Solche Mitgliedstaaten , die von diesen Entwicklungen direkter betroffen sind , erhalten Hilfsleistungen durch Finanzierung , Ausrüstung und technischen Fachkompetenz . Die Kommission hatte beispielsweise zuvor angekündigt , dass etwa 25 Mio . EUR an Notgeldern für Mitgliedstaaten wie Italien und Malta bereitgestellt werden könnten .
De medlemsstater som är mer direkt berörda av den här utvecklingen får bidrag i form av finansiering , utrustning och tekniska specialkunskaper . Kommissionen meddelade t.ex . tidigare att cirka 25 miljoner euro från nödfonder skulle kunna göras tillgängliga för medlemsstater som Italien och Malta .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
belopp
Die Beträge , die die Europäische Union für diese Rettungspläne bereitgestellt hat , lassen die inländischen Ausgaben unserer nationalen Regierungen winzig erscheinen .
Snart börjar vi prata om stora pengar . De belopp som har avsatts av EU till dessa räddningsaktioner överskuggar finansieringen från våra nationella regeringar .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
till förfogande
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
De är finansierade .
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Ekonomiskt stöd kan ges
|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Den bör komma snabbare
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
miliónov EUR
|
bereitgestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prostriedkov
Ich möchte , dass mehr Geld für die Forschung bereitgestellt wird , aber es gibt kein Konto mit unbegrenzten Mitteln .
Bola by som rada , keby sa na výskum vyčleňovalo viac finančných prostriedkov , ale bankový účet nie je bezodný .
|
bereitgestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pomoc
Der erste Bereich betrifft die humanitäre Hilfe , für die ECHO 2007 bereits 30,5 Millionen Euro in Form von Soforthilfemaßnahmen im Tschad zur Unterstützung von Flüchtlingen und Vertriebenen in verschiedenen Sektoren bereitgestellt hat .
Prvá oblasť sa týka humanitárnej pomoci , na ktorú Úrad pre humanitárnu pomoc ( ECHO ) už v roku 2007 poskytol 30,5 miliónov EUR v podobe opatrení na pomoc v núdzi určenej utečencom a vysídleným osobám v rôznych častiach Čadu .
|
sollte schneller bereitgestellt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
byť mobilizovaná rýchlejšie
|
dass Geldmittel bereitgestellt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
že financie budú prichádzať .
|
kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Môžeme poskytnúť aj hospodársku pomoc
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Môžeme poskytnúť aj hospodársku pomoc
|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Mala by byť mobilizovaná rýchlejšie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
EUR
Was den letzten Punkt angeht , hat die EU gerade erst zusätzliche Mittel in Höhe von 200 Mio . EUR für den Südsudan bereitgestellt ; somit beläuft sich die Finanzhilfe heute auf etwa 300 Mio . EUR .
Kar zadeva slednjo , je EU ravnokar zagotovila dodatnih 200 milijonov EUR Južnemu Sudanu , kar pomeni , da naša sredstva zdaj znašajo okoli 300 milijonov EUR .
|
bereitgestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sredstva
Was den letzten Punkt angeht , hat die EU gerade erst zusätzliche Mittel in Höhe von 200 Mio . EUR für den Südsudan bereitgestellt ; somit beläuft sich die Finanzhilfe heute auf etwa 300 Mio . EUR .
Kar zadeva slednjo , je EU ravnokar zagotovila dodatnih 200 milijonov EUR Južnemu Sudanu , kar pomeni , da naša sredstva zdaj znašajo okoli 300 milijonov EUR .
|
bereitgestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zagotoviti
Deutlich höhere Haushaltsmittel müssen hinsichtlich dieser Ziele in den nächsten sechs Jahren bereitgestellt werden .
V naslednjem šestletnem obdobju je treba za te cilje zagotoviti precej več sredstev .
|
Hilfe rechtzeitig bereitgestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pomoč pravočasno zagotovljena
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lahko se posreduje gospodarska pomoč
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fondos
Ihnen werden beträchtliche Anpassungsanstrengungen abverlangt . Die damit verbundenen finanziellen Belastungen können nicht von den AKP-Ländern allein und auch nicht vom EEF getragen werden , sondern erfordern zusätzliche Mittel , die von der Europäischen Union bereitgestellt werden müssen .
Se les piden considerables esfuerzos de ajuste , lo cual supone una limitación financiera que no puede ser sostenida por los propios países ACP o por el FED , sino que requieren que la Unión Europea asigne especialmente fondos suplementarios .
|
bereitgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
recursos
Inwieweit ist die Kommission mit dem Vorschlag der Regionen des natürlichen Effekts einverstanden , der darauf abzielt , dass sie ohne weitere finanzielle Mittel als denen , die für diese Regionen im Kommissionsvorschlag ohnehin bereitgestellt werden , einem „ phasing-out “ - Prozess aus der Zielsetzung „ Konvergenz “ unterliegen sollen ?
¿ Estaría dispuesta la Comisión a aceptar la propuesta consistente en someter a las regiones " de efecto natural " al proceso de supresión gradual del criterio de convergencia , sin conceder recursos financieros adicionales distintos de los previstos en la propuesta de la Comisión para dichas regiones ?
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ayuda
Es wäre außerdem eine gute Idee für das künftige Abkommen zur Doha-Runde , auch Notfälle aufzunehmen , in denen Nahrungsmittelhilfen bereitgestellt werden können , weil die Bestimmungen bislang nicht verbindlich sind .
Asimismo , sería una buena idea que el futuro acuerdo de la Ronda de Doha incluyera emergencias durante las que sea posible prestar ayuda alimentaria , dado que las disposiciones aprobadas hasta la fecha no son vinculantes .
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
destinado
Die Kommission hat bereits Mittel bereitgestellt , um die Einrichtung dieses europäischen Netzes zu unterstützen , und ich hoffe , daß wir die Unterstützung dieser Art von Aktivitäten künftig fortsetzen können .
La Comisión ya ha destinado ayuda para contribuir a la creación de esta red europea , y tengo grandes esperanzas de que podamos continuar apoyando este tipo de actividades en el futuro .
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asignado
Wie viel haben Sie heute , im Jahr 2008 , dafür bereitgestellt ?
Actualmente , en 2008 , ¿ cuál es el importe asignado a la prevención ?
|
bereitgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dinero
Für das Programm ALTENER werden viel zu wenig Mittel bereitgestellt .
En el programa Altener se invierte muy poco dinero .
|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Habría que movilizarla más rápido
|
Entsprechende Mittel werden bereitgestellt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Se están financiando .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Měla by být uvolněna rychleji
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Můžeme poskytnout hospodářskou pomoc
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bereitgestellt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
millió eurót
|
Sie sollte schneller bereitgestellt werden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Gyorsabb mozgósításra van szükség
|
Es kann Wirtschaftshilfe bereitgestellt werden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Nyújthatunk gazdasági segítséget
|
Häufigkeit
Das Wort bereitgestellt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13178. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.81 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bereitstellen
- bereitgestellten
- bereitgestellte
- generiert
- Nutzern
- externe
- ausgegeben
- zugegriffen
- bereitstehen
- Benutzern
- eingeworben
- installiert
- bereitstellten
- Endkunden
- externen
- ausgewertet
- Anwendern
- anzubieten
- Fördermittel
- abgerechnet
- automatisierten
- anbieten
- Servern
- Lizenzen
- zugreifen
- notwendigen
- abgebucht
- Anbieter
- vorfinanziert
- Telefonrechnung
- Gelder
- ausgetauscht
- Finanzmittel
- Leistungsumfang
- Anbieters
- umgesetzt
- externer
- E-Books
- Zertifikate
- bezuschusst
- Rechnungsstellung
- lizenziert
- Internetseiten
- Fördergelder
- erstellen
- generieren
- Skype
- kommerzielle
- investiert
- angeboten
- Interessenten
- Anbietern
- angebotenen
- Papierform
- eingeschickt
- installieren
- optimiert
- gebührenfrei
- Datenträgern
- angemeldete
- Erstellung
- subventioniert
- Finanzierung
- integriert
- Selbstkostenpreis
- einzuwerben
- abgeglichen
- Betreibern
- Installation
- Bestandskunden
- Lizenzgebühren
- Fördergeldern
- verrechnet
- Projektbeginn
- Nutzerzahlen
- Zuschüssen
- angemeldeten
- gezahlt
- Lizenzierung
- Gebühren
- Inkassounternehmen
- Neukunden
- bargeldlos
- bargeldlose
- integrierte
- Jahresabonnement
- getätigt
- Zertifikaten
- vergünstigten
- bezahlt
- Kunden
- Zertifikats
- Erlöse
- Lizenzgebühr
- Stiftungskapitals
- anonymisierte
- Gutscheine
- IT-Abteilung
- Informationen
- einsparen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- bereitgestellt werden
- bereitgestellt . Die
- bereitgestellt und
- bereitgestellt wird
- bereitgestellt , die
- bereitgestellt wurden
- bereitgestellt .
- Download bereitgestellt
- bereitgestellt , um
- bereitgestellt werden . Die
- bereitgestellt werden können
- bereitgestellt werden kann
- bereitgestellt ,
- bereitgestellt , um die
- bereitgestellt werden .
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
be-reit-ge-stellt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- bereitgestellter
- bereitgestelltes
- bereitgestelltem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Album |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Dresden |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Frauen |
|
|
Boston |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Motorsport |
|
|
Organisation |
|
|
Film |
|
|
Biologie |
|
|
Mathematik |
|