abdeckt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
обхваща
Wir können diese Ziele , die des Weiteren eng mit Europa 2020 verbunden sind , nur mittels einer effektiven Kohäsionspolitik erreichen , die ganz Europa abdeckt und in ihrem Haushaltsplan der 2014 beginnenden Haushaltsperiode über ausreichend Finanzmittel verfügt .
Можем да постигнем целите , които са тясно свързани и с " Европа 2020 " , само с ефективна политика на сближаване , която обхваща цяла Европа и разполага с достатъчно средства в бюджета си за периода , който започва през 2014 г .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
dækker
Auf dem Europäischen Rat von Brüssel im Oktober 2003 wurde der zweite Aktionsplan für die Nördliche Dimension verabschiedet , der am 1 . Januar 2004 in Kraft getreten ist und den Zeitraum 2004-2006 abdeckt .
Det Europæiske Råd i Bruxelles i oktober 2003 godkendte den anden handlingsplan for den nordiske dimension , som trådte i kraft den 1 . januar 2004 , og som dækker perioden 2004-2006 .
|
abdeckt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
omfatter
Herr Präsident , die Östliche Partnerschaft ist ein Projekt , das sechs Länder abdeckt .
( EN ) Hr . formand ! Det østlige partnerskab er et projekt , som omfatter seks lande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
covers
Deshalb müssen wir etwas tun , um die Qualität der Prüfung und die Einbeziehung der Mitgliedstaaten zu verbessern , und daher fordern wir vom Rat eine nationale Verwaltungserklärung , die alle mitverwalteten Mittel abdeckt und die auf den Erklärungen der verschiedenen nationalen Behörden , die für die Mittelverwaltung verantwortlich sind , beruht .
We must therefore do something to improve the quality of auditing and the involvement of the Member States and we are therefore asking the Council for a national declaration of management that covers all co-managed funds , based on the declarations of the different national bodies responsible for the management of spending .
|
abdeckt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
covering
In dieser Hinsicht begrüße ich die Beibehaltung einer klaren Trennung zwischen den beiden bestehenden Regelungen für die Anerkennung von Berufsqualifikationen : die sektorale Regelung , die sieben reglementierte Berufe abdeckt , und eine allgemeine Regelung .
On this count I welcome the maintenance of a clear separation between the two existing regimes for the recognition of professional qualifications : the sectoral regime covering seven regulated professions and a general regime .
|
abdeckt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
which covers
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
katab
Damit meine ich die begrenzte Anzahl an Ländern , die es abdeckt - was nur 30 % der heutigen Emissionen entspricht - und die ernsten Schwachstellen , die es enthält , wie die Regelung für die Anrechnung der Emissionen aus der Forstwirtschaft und die Handhabung überschüssiger Emissionsrechte aus dem Zeitraum 2008 bis 2012 , die in Ihrer Entschließung vom Februar ebenfalls hervorgehoben wurden .
Selle all mõtlen riikide piiratud arvu , mida protokoll katab - vastates ainult 30 % - le tänastest heitmetest - , ning selles sisalduvaid tõsiseid nõrkusi , nagu metsandusest pärinevate heitmete aruandluspõhimõtted ning see , kuidas tegeleda riikide heitkoguste ühikute ülejäägiga vahemikus 2008-2012 , mida tõsteti samuti esile teie veebruari resolutsioonis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kattaa
Daher begrüße ich das im November des vergangenen Jahres unterzeichnete Übereinkommen für den größten FAB , der Mitteleuropa abdeckt .
Sen vuoksi suhtaudun myönteisesti viime vuoden marraskuussa allekirjoitettuun sopimukseen suurimmasta toiminnallisesta ilmatilan lohkosta , joka kattaa Keski-Euroopan .
|
abdeckt . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
kattaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
couvre
Ich denke , dass der Titel des Berichts genau das abdeckt , worauf wir uns wirklich konzentrieren .
Je pense que le titre du rapport couvre exactement ce sur quoi nous nous concentrons vraiment .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
καλύπτει
Die Richtlinie besitzt auch die Besonderheit , daß sie das Gebiet abdeckt .
Η οδηγία εμφανίζει επίσης την ιδιαιτερότητα ότι καλύπτει το θέμα .
|
abdeckt . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
καλύπτει
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
dekt
Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren Kollegen ! In Absprache mit dem Ko-Berichterstatter Harlem Désir möchte ich einen mündlichen Änderungsantrag stellen , der unseres Erachtens das Thema besser abdeckt .
– Mijnheer de Voorzitter , geachte dames en heren , in overleg met co-rapporteur de heer Désir wil ik een mondeling amendement indienen dat naar onze mening de lading beter dekt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
cobre
Auf dem Europäischen Rat von Brüssel im Oktober 2003 wurde der zweite Aktionsplan für die Nördliche Dimension verabschiedet , der am 1 . Januar 2004 in Kraft getreten ist und den Zeitraum 2004-2006 abdeckt .
O Conselho Europeu de Bruxelas de Outubro de 2003 apoiou o segundo plano de acção a favor da Dimensão Setentrional , que entrou em vigor a 1 de Janeiro de 2004 e que cobre o período 2004-2006 .
|
abdeckt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
abrange
Ich bin froh , dass mit diesem Bündel Fahrgastrechte , welches See - , Binnenschiffs - und Omnibusverkehr abdeckt , das Europäische Parlament eine gerechte und ausgewogene Gesetzgebung geschaffen hat , die sich bezüglich Schutz und Förderung der Rechte von Fahrgästen in der Europäischen Gemeinschaft als äußerst effizient erweisen wird .
Estou satisfeito pelo facto de , neste pacote sobre os direitos dos passageiros que abrange o transporte marítimo , fluvial e rodoviário , o Parlamento Europeu ter elaborado uma legislação justa e equilibrada , que irá revelar-se extremamente eficaz na protecção e promoção dos direitos dos passageiros na UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
acopere
Für den Erfolg der Kopenhagener Konferenz ist das Erreichen einer politischen Vereinbarung wesentlich , die die wichtigsten Fragestellungen umfassend abdeckt , insbesondere hinsichtlich der von allen Betroffenen einzugehenden Verpflichtungen .
Pentru reuşita conferinţei din Copenhaga , este esenţial să se ajungă la un acord politic care să acopere cele mai importante puncte într-un mod mai detaliat , în special cu privire la angajamentele care trebuiesc luate de către toate părţile implicate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
täcker
Meinem Eindruck nach stimmt die Kommission in diesem Punkt nicht zu , der weiter vertieft werden sollte , um sorgfältiger zu prüfen , ob es vernünftig ist , eine Definition festzulegen , die nicht alle möglichen Eventualitäten abdeckt und aus der sich eine Schadenersatzforderung an einen Finanzmakler ergeben könnte .
Såvitt jag förstår håller inte kommissionen med om denna fråga som jag anser bör utforskas mer noggrant så att större hänsyn kan tas till om det är förnuftigt att skapa en definition som inte täcker alla eventualiteter och som faktiskt skulle kunna leda till att en ekonomisk mellanhand drabbas av skadeersättningsanspråk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
abdeckt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
cubre
Zweitens möchte ich nochmals unterstreichen , dass die Richtlinie über irreführende Werbung diesen Bereich abdeckt .
En segundo lugar , quiero subrayar de nuevo que la Directiva sobre publicidad engañosa cubre este ámbito .
|
Häufigkeit
Das Wort abdeckt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45692. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.05 mal vor.
⋮ | |
45687. | Fürstlich |
45688. | Paradiso |
45689. | Visby |
45690. | Buddhisten |
45691. | Proof |
45692. | abdeckt |
45693. | Kätzchen |
45694. | Touchdown |
45695. | erzählten |
45696. | Denkmalschutzgesetz |
45697. | skandinavische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abdecken
- deckt
- bereitstellt
- relevanten
- abzudecken
- einschließt
- beinhaltet
- abdeckte
- beinhalten
- sicherstellt
- entfällt
- zusammenfasst
- umfassen
- durchführt
- fokussiert
- vornimmt
- betreffen
- gewährleistet
- ergänzende
- ausmacht
- i.d.R.
- flächendeckend
- relevante
- festlegt
- sichert
- Bereiche
- bietet
- anbieten
- umfasst
- zulässt
- ergänzen
- kennzeichnet
- garantiert
- liefert
- betrifft
- fokussieren
- definierten
- Normalfall
- Angebots
- decken
- bereithält
- Netzes
- ggf
- darstellt
- prüft
- erfassen
- primär
- sicherzustellen
- inklusive
- erfordern
- ausgeweitet
- entsprechen
- Bereiches
- begrenzten
- angestrebt
- bezogenen
- Bandbreite
- ausmachen
- vorgegeben
- erweitertes
- bspw
- beschränkt
- sicherstellen
- umspannt
- Zusatzjobs
- berücksichtigen
- Besonderheiten
- betreffende
- vorzusehen
- vergleichbare
- vorliegen
- festzulegen
- Herzstück
- zwingend
- festlegen
- relevant
- betreffenden
- Bereichs
- umsetzt
- werblichen
- strukturierte
- u.Ä
- aufbaut
- gewährleisten
- Versorgungssystem
- Geschäftsvorfälle
- übergreifend
- elektronische
- Gewichtung
- Bereich
- hinausgehen
- erfasst
- komplexeste
- Identifikationsmerkmal
- zeitnahen
- hinausgehenden
- passende
- kompletten
- lückenlosen
- zugeschnittene
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- abdeckt und
- abdeckt . Die
- abdeckt . Der
- abdeckt . Das
- mit abdeckt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Titularbistum |
|
|
Musiker |
|
|
Heraldik |
|
|
Mathematik |
|
|
Oberösterreich |
|