Gleichheit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Gleich-heit |
Nominativ |
die Gleichheit |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Gleichheit |
- - |
Genitiv |
der Gleichheit |
- - |
Akkusativ |
die Gleichheit |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (11)
- Englisch (15)
- Estnisch (8)
- Finnisch (13)
- Französisch (10)
- Griechisch (5)
- Italienisch (11)
- Lettisch (7)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
равенство
Allerdings versucht diese Entschließung , die Verantwortung für die Bekämpfung der Diskriminierung in den Kontext der EU zu stellen , während ich argumentieren möchte , dass Positionen und Lösungsansätze in Mitgliedstaaten so unterschiedlich sind , dass diese Interessen der Minderheitsgruppen besser von den Mitgliedstaaten berücksichtigt werden und insbesondere von denjenigen Mitgliedstaaten , die nicht das Ideal von Toleranz und Gleichheit teilen , dass wir Briten als selbstverständlich voraussetzen .
Резолюцията се опитва да измести отговорността за борбата с дискриминацията в рамките на ЕС , но аз по-скоро твърдя , че отношението и подходът в държавите-членки са толкова различни , че е по-правилно за интересите на малцинствените групи да се грижат държавите-членки и по-конкретно тези измежду държавите-членки , които не споделят идеала за толерантност и равенство , който ние , британците , приемаме за даденост .
|
Gleichheit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Gleichheit ist auch kein alleinstehender Wert .
Освен това равенството не е изолирана ценност .
|
Gleichheit und |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
равенство и
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Нека настояваме за равенство
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Er stellt auch die Fragen der Gleichheit und der Korruption heraus , die innerhalb Montenegros angepackt werden müssen und fordert die Durchführung von Maßnahmen , um diese Probleme in Angriff zu nehmen .
I forslaget fremhæver man problemerne vedrørende lighed og korruption , som skal løses i Montenegro , ligesom man efterlyser , at der træffes foranstaltninger for at tackle dem .
|
Gleichheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ligestilling
Sofern die Gerechtigkeit in echter Gleichheit liegt , dann ist es die Anerkennung der Rolle der Frauen in der Landwirtschaft , die wirklich zählt .
Hvis ægte ligestilling er retfærdighed , så er en anerkendelse af kvindernes rolle inden for landbruget det , der virkelig har betydning .
|
Gleichheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lighed .
|
Gleichheit und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
lighed og
|
Gleichheit . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
lighed .
|
und Gleichheit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
og lighed
|
Was bedeutet Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvad betyder jævnbyrdighed
|
bedeutet Gleichheit ? |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
betyder jævnbyrdighed ?
|
Gleichheit ist Gleichheit ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lige for lige !
|
Was bedeutet Gleichheit ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hvad betyder jævnbyrdighed ?
|
Es lebe die Gleichheit ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hurra for ligestilling !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
equality
Die Städte der neuen Mitgliedstaaten zu unterstützen ist daher ein unerlässliches Mittel , um die von der EU für all ihre Mitgliedstaaten angestrebte Gleichheit zu schaffen .
Extending a hand to the cities of the new Member States is therefore a vital means of creating the equality to which the EU aspires for all its Member States .
|
Gleichheit vor |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
equality before
|
: Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: equality
|
und Gleichheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
and equality
|
Gleichheit und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
equality and
|
, Gleichheit , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, equality ,
|
Was bedeutet Gleichheit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
What does parity mean
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
us demand equality
|
Gleichheit ist Gleichheit ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Equality all round !
|
Erster Grundsatz : Gleichheit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
First principle : equality
|
Was bedeutet Gleichheit ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
What does parity mean ?
|
Es lebe die Gleichheit ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
So much for equality !
|
Ich schätze die Gleichheit . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
I like equality .
|
Erster Grundsatz : Gleichheit . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
First principle : equality .
|
Drittens , die Gleichheit . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Thirdly , equality .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
võrdsuse
Nun wird diese Gleichheit in der Europäischen Union mit Füßen getreten .
Tegelikult trambitakse Euroopa Liidus selle võrdsuse peal .
|
Gleichheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
võrdsus
Ich möchte das Parlament und insbesondere die beiden großen Fraktionen daran erinnern , dass Gleichheit unteilbar ist .
Ma tahaksin parlamendile , eriti kahele suurfraktsioonile meenutada , et võrdsus on jagamatu .
|
Gleichheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
võrdõiguslikkuse
Die Verbindung zwischen Gleichheit , Wirtschaftswachstum und Beschäftigung ist sehr wichtig , und infolgedessen wurden die Mitgliedstaaten dazu aufgerufen , die Kinderbetreuung auszuweiten und Lohnunterschiede und andere geschlechtsspezifische Unterschiede zu verringern .
Seos võrdõiguslikkuse , majanduskasvu ja tööhõive vahel on väga tähtis ning sellest tulenevalt pöörduti liikmesriikide poole palvega arendada lapsehooldust ning vähendada palga - ja teisi sugupoolte erinevusi .
|
Gleichheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
võrdsust
Seit Jahren haben wir der Union die Überzeugung zugrunde gelegt , dass , wenn Menschen als gleich gelten sollen , sich diese Gleichheit auf alle Menschen in jeder Hinsicht erstreckt .
Oleme aastaid järginud siin liidus arvamust , et kui jutt on inimeste võrdsusest , siis see tähendab kõikide inimeste igakülgset võrdsust .
|
Gleichheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
võrdõiguslikkust
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( ES ) Herr Präsident , es freut mich zu sehen , dass die Fragen bezüglich der Gleichheit zwischen Frauen und Männern und insbesondere die Nichtdiskriminierung zwischen den Geschlechtern in den sozialen und politischen Bereichen mehr und mehr hervortreten .
fraktsiooni Verts/ALE nimel . - ( ES ) Härra juhataja , mul on hea meel , et meeste ja naiste võrdõiguslikkust puudutavad küsimused ning eelkõige soolise mittediskrimineerimise küsimused tõstetakse sotsiaalsfääris ja poliitikas üha tähtsamale kohale .
|
Gleichheit und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
võrdsuse ja
|
Gleichheit vor |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
seaduse ees
|
Rechtsvorschriften schaffen nicht automatisch Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Õigusaktid ei taga automaatselt võrdõiguslikkust
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tasa-arvon
Das Gelingen der Aktion zur Einbindung der Gleichheit könnte als das Ideal der Geschlechtergleichheit betrachtet werden .
Onnistumista tasa-arvon läpäisemiseksi voitaisiin pitää ihanteellisena asiana sukupuolten tasa-arvon kannalta .
|
Gleichheit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tasa-arvo
Es ist wichtig , Initiativen , wie die des spanischen Vorsitzes , der die Gleichheit von Frauen und Männern zu einer seiner Prioritäten erklärt hat , zu unterstützen .
On tärkeää tukea puheenjohtajavaltio Espanjan aloitteita . Se on ilmoittanut , että miesten ja naisten tasa-arvo on yksi sen painopistealueista .
|
Gleichheit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tasa-arvoa
Ich betrachte es als wichtig , eine Zwischenkategorie für Regionen zu schaffen , deren pro-Kopf-Bruttoinlandsprodukt ( BIP ) zwischen 75 % und 90 % des BIP der EU beträgt , und so zu mehr Gleichheit auf regionaler Ebene beizutragen .
Pidän tärkeänä sitä , että luodaan väliryhmä alueille , joiden asukasta kohden laskettu bruttokansantuote ( BKT ) on 75-90 prosenttia EU : n BKT : stä , mikä lisää alueiden välistä tasa-arvoa .
|
Gleichheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yhdenvertaisuuden
Wir müssen ihm die Mittel für eine echte Effizienz in die Hand geben , indem wir einen Nord-Süd-Ko-Vorsitz schaffen , der das Unterpfand für Gleichheit und geteilte Verantwortung ist , und ein Sekretariat einsetzen , das ein echtes Lenkungsorgan der Union für den Mittelmeerraum und das Kontrollorgan für die Umsetzung der konkreten Projekte sein muss .
Meidän pitäisi myös varmistaa , että hanke on todella tehokas , perustamalla etelän ja pohjoisen rinnakkaispuheenjohtajuus , joka voisi taata yhdenvertaisuuden ja jaetun vastuun , sekä sihteeristö Välimeren unionin hallinnointia sekä erityishankkeiden toteutuksen seurantaa varten .
|
Gleichheit vor |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
lain edessä
|
Gleichheit ist Gleichheit ! |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tasa-arvoinen kohtelu kaikille !
|
Erster Grundsatz : Gleichheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ensimmäinen periaate on tasa-arvo
|
Erster Grundsatz : Gleichheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ensimmäinen periaate on tasa-arvo .
|
Ich schätze die Gleichheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pidän yhdenvertaisuudesta .
|
Es lebe die Gleichheit ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eläköön tasa-arvo !
|
Drittens , die Gleichheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kolmanneksi : tasa-arvo .
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vaatikaamme tasa-arvoa
|
Wir möchten diese Gleichheit bewahren |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Me haluamme säilyttää tasa-arvon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
l'égalité
Europa bedeutet Gleichheit der Nationen , der Völker , der Kulturen .
L'Europe représente l'égalité entre les nations , entre les peuples , entre les cultures .
|
Gleichheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
d'égalité
Die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten und Demokraten im Europäischen Parlament setzt sich für den Aufbau eines Europa ein , in dem die ethnischen und kulturellen Minderheiten anerkannt und respektiert werden und in dem wir einer alle einbeziehenden europäischen Staatsbürgerschaft und einem Raum der Gleichheit , Freiheit und des Zusammenlebens in der Vielfalt entgegengehen .
Le groupe de l'Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen est déterminé à édifier une Europe dans laquelle les minorités ethniques et culturelles seront reconnues , une Europe dans laquelle nous progresserons vers une citoyenneté européenne inclusive , un espace d'égalité , de liberté et de coexistence dans la diversité .
|
Gleichheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
l’égalité
Dafür gibt es drei Hauptgrundsätze : Gleichheit , Eigenverantwortung und Dialog .
Pour cela , trois principes clés : l’égalité , l’appropriation et le dialogue .
|
Gleichheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
égalité
Gleichberechtigung bedeutet in diesem Fall Gleichheit .
Dans ce cas précis , égalité signifie parité .
|
Was bedeutet Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Que signifie la parité
|
Was bedeutet Gleichheit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Que signifie la parité ?
|
Gleichheit ist Gleichheit ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Égalité pour tous !
|
Es lebe die Gleichheit ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bravo l'égalité !
|
Erster Grundsatz : Gleichheit . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Premier principe : l’égalité .
|
Ich schätze die Gleichheit . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
L'égalité me plaît .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ισότητα
Eine bessere Vereinbarung von Arbeits - , Familien - und Privatleben ist einer der sechs vorrangigen Schwerpunkte , die die Richtlinien über die Gleichheit zwischen Frauen und Männern kennt .
Καλύτερη συμφιλίωση της εργασιακής με την οικογενειακή και την ιδιωτική ζωή είναι ένας από τους έξι τομείς παρέμβασης στους οποίους δίνεται προτεραιότητα στις κατευθυντήριες οδηγίες για την ισότητα γυναικών και ανδρών .
|
Gleichheit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ισότητας
Auch ich begrüße eine Strategie , die darauf gerichtet ist , die Gleichheit der Geschlechter in die Entwicklungszusammenarbeit einzubinden .
Επαναλαμβάνω την επιδοκιμασία αυτής της στρατηγικής , η οποία επιδιώκει την ενσωμάτωση της ισότητας των φύλων στην αναπτυξιακή συνεργασία .
|
Gleichheit und |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ισότητα και
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ας ζητήσουμε ισότητα
|
Drittens , die Gleichheit . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Τρίτον , η ισότητα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
uguaglianza
Diese Zurückhaltung ist in einer Union , deren Fundament Werte wie Menschlichkeit und Würde , Freiheit , Gleichheit und Solidarität , Achtung der Menschenrechte und Freiheiten sowie Rechtsstaatlichkeit bilden , völlig fehl am Platze .
Tale riluttanza è fuori luogo in un ' Unione fondata sui valori di umanità e dignità , libertà , uguaglianza e solidarietà , rispetto dei diritti umani , delle libertà e dello Stato di diritto .
|
Gleichheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
parità
Ich freue mich , dass Kommission und Parlament in den Grundfragen Einigkeit erzielt haben , und wir stehen fest hinter den Bemühungen dieses Hauses sicherzustellen , dass die Gleichheit von Mann und Frau und Chancengleichheit im Allgemeinen in jedem Bereich des Europäischen Sozialfonds beachtet werden .
Mi fa piacere che la Commissione e il Parlamento abbiano raggiunto un accordo sui temi fondamentali , e appoggiamo l’impegno del Parlamento volto a tenere conto della parità tra uomini e donne e delle pari opportunità in generale in ogni sfera del Fondo sociale europeo .
|
Gleichheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
l'uguaglianza
Wenn es neue Wahlen gibt - wie Sie wissen verfügt die tunesische Konstitutionelle Demokratische Sammlung ( RCD ) über finanzielle Mittel , doch die Oppositionsparteien , die seit Jahren verboten waren , nicht - muss die Europäische Union ihren Teil in Form der Unterstützung der demokratischen Fairness und Gleichheit leisten .
Se verranno indette nuove elezioni - come saprete , il partito tunisino dell ' RCD ha i mezzi mentre i partiti dell ' opposizione , che sono stati banditi per anni , non li hanno - l'Unione europea deve fare la sua parte nel sostenere la giustizia e l'uguaglianza democratiche .
|
bedeutet Gleichheit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
significa uguaglianza
|
Gleichheit und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
uguaglianza e
|
Was bedeutet Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Che cosa significa uguaglianza
|
, Gleichheit , |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
, uguaglianza ,
|
Was bedeutet Gleichheit ? |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Che cosa significa uguaglianza ?
|
Es lebe die Gleichheit ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evviva l' uguaglianza !
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chiediamo l'uguaglianza
|
Ich schätze die Gleichheit . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mi piace l'uguaglianza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vienlīdzību
Dies ist der einzige Weg , Gleichheit zu erreichen , sowohl unter den Mitgliedstaaten der Europäischen Union als auch zwischen der Europäischen Union und den USA , auch in Bereichen wie Datenaustausch , Datenschutz usw .
Tikai tā var panākt vienlīdzību ; gan Eiropas Savienības dalībvalstu vienlīdzību , gan divpusēju vienlīdzību starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm , tajā skaitā arī tādās jomās kā datu apmaiņa , personas datu aizsardzība u. c.
|
Gleichheit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vienlīdzības
Menschenhandel ist eine Verneinung von Freiheit , Würde und Gleichheit .
Cilvēku tirdzniecība ir brīvības , cieņas un vienlīdzības noliegums .
|
Gleichheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vienlīdzība
( ES ) Herr Präsident ! Die Europäische Union fußt auf Werten wie Gleichheit , Solidarität und Achtung aller Sprachen .
( ES ) Priekšsēdētāja kungs ! Eiropas Savienības pamatā ir tādas vērtības kā vienlīdzība , solidaritāte un cieņa pret visām valodām .
|
Gleichheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
līdztiesību
Sie kamen von verschiedenen Orten , hatten sehr unterschiedliche Ideologien und Kulturen , aber sie vereinte das Ziel der Anerkennung der Rechte von Gleichheit und Gerechtigkeit für die soziale und politische Teilnahme von Frauen , das Ziel der Aufteilung von Verpflichtungen und der Kampf für die Rechte , die die reproduktive und sexuelle Gesundheit betreffen .
Viņas bija no dažādām vietām un pārstāvēja visdažādākās ideoloģijas un kultūras , tomēr visas bija vienotas cīņā par to , lai tiktu atzītas tiesības uz līdztiesību un taisnīgumu , lai sievietes varētu piedalīties sociālajā un politiskajā dzīvē , lai pienākumi tiktu sadalīti , lai sievietēm būtu tiesības uz seksuālo un reproduktīvo veselību .
|
Gleichheit und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
vienlīdzības un
|
Gleichheit und |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vienlīdzību un
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pieprasīsim vienlīdzību !
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
lygybės
Die Opfer werden ihrer Freiheit und Gleichheit beraubt , also der Werte , auf die unsere moderne Gesellschaft basiert .
Aukos netenka laisvės ir lygybės vertybių , kuriomis grindžiama mūsų šiuolaikinvisuomenė .
|
Gleichheit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lygybę
Dies ist der einzige Weg , Gleichheit zu erreichen , sowohl unter den Mitgliedstaaten der Europäischen Union als auch zwischen der Europäischen Union und den USA , auch in Bereichen wie Datenaustausch , Datenschutz usw .
Tai yra vienintelis būdas įgyvendinti lygybę - lygybę tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir abipusę lygybę tarp Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų , įskaitant lygybę tokiose srityse kaip duomenų mainai , asmeninių duomenų apsauga ir t. t.
|
Gleichheit und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
lygybės ir
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Reikalaukime lygybės
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reikalaukime lygybės
|
Sie uns Gleichheit fordern . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reikalaukime lygybės .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Die schwierigen Themen wie Gleichheit , Gleichheit der Geschlechter und Diskriminierung werden in dem Dokument angesprochen und sind dort gut erläutert .
Alle aspecten verband houdende met gelijkheid , de genderkwestie en kwesties met betrekking tot discriminatie worden in het document genoemd en goed beschreven .
|
und Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en gelijkheid
|
Gleichheit vor |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
gelijkheid voor
|
Gleichheit und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
gelijkheid en
|
Gleichheit , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
gelijkheid ,
|
Was bedeutet Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Maar wat is gelijkwaardigheid
|
, Gleichheit , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, gelijkheid ,
|
Gleichheit ist Gleichheit ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Gelijk is gelijk !
|
Was bedeutet Gleichheit ? |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Maar wat is gelijkwaardigheid ?
|
Ich schätze die Gleichheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ik hecht aan gelijkheid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
równości
Ich teile die Auffassung des Berichterstatters , dass diese Erweiterungen der Freihandelsabkommen Europa-Ägypten zur wirtschaftlichen und politischen Stabilität in dieser Schlüsselregion beitragen können , da sie der Entstehung eines einheitlichen , von Frieden , Entwicklung , Gerechtigkeit , Gleichheit , Freiheit , Pluralismus , Demokratie und Achtung geprägten Raums dienen .
Zgadzam się ze sprawozdawcą , że takie usprawnienia umów śródziemnomorskich o wolnym handlu mogą przyczynić się do gospodarczej i politycznej stabilności w tym kluczowym regionie , z myślą o ugruntowaniu jednolitego obszaru pokoju , rozwoju , sprawiedliwości , równości , wolności , pluralizmu , demokracji i szacunku .
|
Gleichheit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Wenn Gleichheit von Männern und Frauen erreicht werden soll , ist eine richtige Bezahlung unerlässlich .
By osiągnąć równość między kobietami i mężczyznami , potrzeba odpowiednio płatnej pracy .
|
Gleichheit aller |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
równości wszystkich
|
Gleichheit vor |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
równości wobec
|
Gleichheit und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
równości i
|
und Gleichheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
i równości
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Żądamy równości
|
Sie uns Gleichheit fordern . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Żądamy równości .
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Żądamy równości
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
igualdade
Im Jahre 2001 ist ein Aktionsprogramm für die horizontale Integration des Aspekts der Gleichheit der Geschlechter in die Entwicklungszusammenarbeit der EG angenommen worden , das allerdings 2006 ausläuft .
Em 2001 foi aprovado um programa de acção para a integração da igualdade entre mulheres e homens na cooperação da Comunidade para o desenvolvimento , o qual expira em 2006 .
|
Gleichheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
equidade
Sofern die Gerechtigkeit in echter Gleichheit liegt , dann ist es die Anerkennung der Rolle der Frauen in der Landwirtschaft , die wirklich zählt .
Se a verdadeira igualdade é a equidade , nesse caso o reconhecimento do papel das mulheres na agricultura é o que realmente importa .
|
Gleichheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
igualdade entre
|
Gleichheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a igualdade
|
Gleichheit vor |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
igualdade perante
|
Gleichheit und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
igualdade e
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Exijamos igualdade
|
Ich schätze die Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gosto da igualdade
|
Gleichheit ist Gleichheit ! |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Igualdade para todos !
|
Es lebe die Gleichheit ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Viva a igualdade !
|
Ich schätze die Gleichheit . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Gosto da igualdade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
egalitate
Er stellt auch die Fragen der Gleichheit und der Korruption heraus , die innerhalb Montenegros angepackt werden müssen und fordert die Durchführung von Maßnahmen , um diese Probleme in Angriff zu nehmen .
De asemenea , ea subliniază aspecte legate de egalitate și corupție care trebuie abordate în cazul Muntenegrului și solicită măsuri care trebuie luate pentru a aborda aceste probleme .
|
Gleichheit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
egalității
Der Vorschlag orientiert sich an dem Grundsatz der Gleichheit und der Zusammenarbeit .
Propunerea se bazează pe principiul egalității și al cooperării .
|
Gleichheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Die vor 15 Jahren angenommenen Ziele der Pekinger Aktionsplattform wurden bisher nicht erfüllt und in den meisten Bereichen , die die Gleichheit zwischen Männern und Frauen betreffen , wurden fast gar keine Fortschritte verzeichnet .
Obiectivele Platformei de acţiune de la Beijing acceptate acum 15 ani nu au fost atinse până în prezent , iar în principalele domenii legate de egalitatea dintre femei şi bărbaţi , s-au înregistrat foarte puţine progrese .
|
Gleichheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
egalităţii
Antidiskriminierungsgesetzgebung dieser Art ist keine Verbesserung des Prinzips der Gleichheit vor dem Gesetz .
Legislaţia antidiscriminare de acest fel nu reprezintă o îmbunătăţire a principiului egalităţii în faţa legii .
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Să cerem egalitate
|
Sie uns Gleichheit fordern . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Să cerem egalitate .
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Să cerem egalitate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
jämlikhet
Ohne Gleichheit und Gleichstellung werden Sie jedoch nie Freiheit haben , werden Sie nie Sicherheit haben und ganz gewiss nie Gerechtigkeit .
Men utan jämlikhet och likabehandling får vi aldrig någon frihet eller säkerhet och definitivt ingen rättvisa .
|
Gleichheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jämställdhet
Allerdings besteht trotz aller im Bereich der Gleichberechtigung von Frauen und Männern erreichten Fortschritte noch immer eine Diskrepanz zwischen der rechtlichen Gleichheit und der tatsächlichen Gleichheit , so dass auf vielen Gebieten noch zahlreiche Unterschiede zwischen Männern und Frauen bestehen , wie auch im Bericht der Präsidentschaft belegt wird .
Trots den utveckling som har skett när det gäller att skapa jämställdhet mellan kvinnor och män finns det dock en oförenlighet mellan jämställdhet i lagen och jämställdhet i verkligheten , och bristen på jämställdhet mellan kvinnor och män är påtaglig i många sektorer , vilket rapporten från ordförandeskapet också visar .
|
, Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, jämlikhet
|
Gleichheit und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
jämlikhet och
|
und Gleichheit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
och jämlikhet
|
Gleichheit vor |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
inför lagen
|
, Gleichheit , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, jämlikhet ,
|
Was bedeutet Gleichheit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vad betyder lika möjligheter
|
Gleichheit ist Gleichheit ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Lika för alla !
|
Was bedeutet Gleichheit ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vad betyder lika möjligheter ?
|
Es lebe die Gleichheit ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bravo jämställdheten !
|
Erster Grundsatz : Gleichheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Första principen : likställdhet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rovnosti
Die Erklärung stellte die erste offizielle internationale Verpflichtung zur Achtung der Würde und Gleichheit aller Menschen unabhängig ihrer Hautfarbe , ihres Glaubens oder ihrer Herkunft dar .
Deklarácia stanovila prvý medzinárodný formálny záväzok týkajúci sa dôstojnosti a rovnosti všetkých ľudských bytostí bez ohľadu na farbu pleti , vierovyznanie alebo pôvod .
|
Gleichheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Es freut mich , dass uns so mancher bei einigen Initiativen schnellere Fortschritte wünscht , aber Geschwindigkeit heißt nicht immer Gleichheit .
Oceňujem , že niektorí ľudia si želajú , aby sme vzhľadom na niektoré podnety postupovali rýchlejšie , ale rýchlosť neznamená vždy rovnosť .
|
Gleichheit und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
rovnosti a
|
Gleichheit vor |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pred zákonom
|
und Gleichheit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
a rovnosti
|
und Gleichheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
a rovnosti .
|
Würde und Gleichheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dôstojnosti a rovnosti
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Žiadajme rovnosť
|
Sie uns Gleichheit fordern . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Žiadajme rovnosť .
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Žiadajme rovnosť
|
Rechtsvorschriften schaffen nicht automatisch Gleichheit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Právne predpisy nevytvárajú rovnosť automaticky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
enakosti
Wir können nicht der einen Gruppe Gleichheit geben und den anderen nicht .
Ne moremo dati malo enakosti nekaterim skupinam in nič drugim .
|
Gleichheit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Wenn wir echte Gleichheit wollen , dann dürfen die einzelnen europäischen Staaten das Recht der Scharia in keiner Weise anerkennen .
Če hočemo pravo enakost , potem posamezne evropske države nikakor in v nikakršni obliki ne smejo priznati šeriatskega prava .
|
Gleichheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
enakopravnosti
Diese Erweiterungen der Freihandelsabkommen Europa-Mittelmeer können zur wirtschaftlichen und politischen Stabilität in dieser Schlüsselregion beitragen , da sie der Entstehung eines einheitlichen , von Frieden , Entwicklung , Gerechtigkeit , Gleichheit , Freiheit , Pluralismus , Demokratie und Achtung geprägten Raums dienen .
Te posodobitve evro-sredozemskih sporazumov o prosti trgovini lahko prispevajo h gospodarski in politični stabilnosti v tej izjemno pomembni regiji in so korak na poti do utrditve enotnega območja miru , razvoja , pravice , enakopravnosti , svobode , raznovrstnosti , demokracije in spoštovanja .
|
Gleichheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dostojanstva
Dies umfasst auch die Möglichkeiten für Männer und Frauen , eine menschenwürdige und produktive Arbeit in einem Umfeld der Freiheit , Gleichheit , Sicherheit und Würde zu finden .
V to spadajo tudi priložnosti za moške in ženske , da dobijo dostojno in produktivno delo ob spoštovanju svobode , enakosti , varnosti in dostojanstva .
|
Gleichheit und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
enakosti in
|
Gleichheit vor |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
pred zakonom
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Zahtevajmo enakost .
|
Rechtsvorschriften schaffen nicht automatisch Gleichheit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Zakonodaja ne prinese avtomatsko enakosti
|
Sie uns Gleichheit fordern . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Zahtevajmo enakost .
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Zahtevajmo enakost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
igualdad
In ihren Beziehungen zu den Ländern Südosteuropas bemüht sich die EU um die Förderung von Stabilität und Demokratie , der Rechtsstaatlichkeit sowie der Achtung der Menschenrechte und der Rechte von Minderheiten und natürlich um die Förderung der Gleichheit der Geschlechter .
En sus relaciones con los países de Europa del sudeste , la UE pretende promover la estabilidad , la democracia , el Estado de derecho y el respeto de los derechos humanos y de las minorías , incluida por supuesto la igualdad entre hombres y mujeres .
|
Gleichheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la igualdad
|
Gleichheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
equidad
Als Vertreter eines Landes , das während seiner gesamten Geschichte mit Europa verbunden war , glauben wir an das System der positiven Werte , das das Fundament des europäischen Aufbauwerks bildet : Demokratie , Achtung der bürgerlichen Rechte und Freiheiten , Gerechtigkeit und soziale Gleichheit , Solidarität innerhalb der und zwischen den Nationen sowie Rechenschaftspflicht gegenüber künftigen Generationen .
Conectados a Europa a través de toda nuestra historia , creemos en el sistema de valores positivos en los que actualmente se basa la construcción europea : democracia , respeto de los derechos y libertades de los ciudadanos , justicia y equidad social , tolerancia , solidaridad entre naciones y dentro de ellas y responsabilidad ante las generaciones futuras .
|
Gleichheit vor |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
igualdad ante
|
und Gleichheit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
e igualdad
|
Gleichheit und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
igualdad y
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Reclamemos igualdad
|
Was bedeutet Gleichheit |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Qué quiere decir paridad
|
Gleichheit ist Gleichheit ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
¡ Igualdad para todos !
|
Erster Grundsatz : Gleichheit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Primer principio : igualdad
|
Lassen Sie uns Gleichheit fordern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reclamemos igualdad
|
Erster Grundsatz : Gleichheit . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Primer principio : igualdad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
rovnosti
Der Reformvertrag bekräftigt den Grundsatz der Gleichheit aller EU-Bürger , verleiht der Charta der Grundrechte der Europäischen Union Rechtskraft , führt die Kontrolle der Subsidiarität durch die nationalen Parlamente ein , anerkennt den universellen Zugang zu Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse , betont die Bedeutung der Versorgungssicherheit und stärkt den Geist der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet und legt spezielle Maßnahmen für die Bekämpfung des Klimawandels fest .
Reformní smlouva opětovně potvrzuje zásadu rovnosti občanů , dává právní platnost Chartě základních práv Evropské unie , zavádí kontrolu subsidiarity ze strany vnitrostátních parlamentů , uznává všeobecný přístup ke službám obecného hospodářského zájmu , zdůrazňuje důležitost energetické bezpečnosti a posiluje ducha solidarity mezi členskými státy v této oblasti a ukládá zvláštní opatření pro boj proti změnám klimatu .
|
Gleichheit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
rovnost
Sofern die Gerechtigkeit in echter Gleichheit liegt , dann ist es die Anerkennung der Rolle der Frauen in der Landwirtschaft , die wirklich zählt .
Je-li opravdová rovnost spravedlivá , má uznání úlohy žen v zemědělství skutečně význam .
|
und Gleichheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
a rovnosti
|
Gleichheit und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
rovnosti a
|
Gleichheit vor |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
před zákonem
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gleichheit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
egyenlőség
Ausgehend vom Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und der Gleichheit in Bezug auf die Zuckerrübenanbauer müssen wir alle dem Rückwirkungsgrundsatz für die vorgeschlagenen Maßnahmen zustimmen , um ein Klima der Ungerechtigkeit gegenüber Erzeugern , Raffinerien und Regionen , die dem neuen System bereits beigetreten sind , zu vermeiden .
Végül pedig , az egyenlőség és az arányosság alapelveire tekintettel , és ezeket a cukorrépa-termelőkre alkalmazva , mindannyian egyet kell értsünk a javasolt intézkedések visszaható hatályával , hogy azon termelők , malmok és régiók , amelyek már csatlakoztak az új rendszerhez ne érezzék igazságtalannak az elbánást .
|
Gleichheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
egyenlőséget
Es freut mich , dass uns so mancher bei einigen Initiativen schnellere Fortschritte wünscht , aber Geschwindigkeit heißt nicht immer Gleichheit .
Méltányolom , hogy egyesek esetleg gyorsabban szeretnének haladni egyes kezdeményezések kapcsán , de a gyorsaság nem mindig jelent egyenlőséget .
|
Gleichheit und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
egyenlőség és
|
uns Gleichheit fordern |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ragaszkodjunk az egyenlőséghez .
|
Sie uns Gleichheit fordern . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ragaszkodjunk az egyenlőséghez .
|
Häufigkeit
Das Wort Gleichheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15299. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.06 mal vor.
⋮ | |
15294. | Bode |
15295. | Scala |
15296. | text-align |
15297. | Gardens |
15298. | Übung |
15299. | Gleichheit |
15300. | Athens |
15301. | SJ |
15302. | Irmgard |
15303. | Scheiben |
15304. | Sprecherin |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Brüderlichkeit
- Freiheit
- Gerechtigkeit
- Selbstbestimmung
- Volkssouveränität
- Rechtsstaatlichkeit
- Ideale
- Menschenwürde
- Egalitarismus
- Gleichberechtigung
- Grundwerte
- Ungleichheit
- Gewaltenteilung
- Bürgerrechte
- egalitäre
- Redefreiheit
- Gleichheitsprinzip
- Sittengesetz
- Universalität
- Klassenherrschaft
- Rechtsstaat
- Menschenrechten
- Prinzipien
- unveräußerliche
- Moralität
- gerechte
- Gesellschaftsordnung
- Rechtsstaates
- Grundprinzipien
- Rechtsprinzipien
- sittlichen
- Grundwerten
- Gesetzmäßigkeit
- Wertordnung
- Toleranz
- unvereinbar
- Naturgesetz
- Rechtsstaats
- Sittlichkeit
- utilitaristische
- Gewissensfreiheit
- naturrechtlich
- Selbstverwirklichung
- moralische
- Gesellschaftsmitglieder
- gesetzmäßige
- Volksherrschaft
- gerechten
- Ideal
- Nichteinmischung
- ethisches
- Rechtsgleichheit
- Meinungsfreiheit
- naturrechtliche
- Grundüberzeugung
- Wertesystem
- Gesellschaftsformation
- kapitalistischen
- Meinungsäußerung
- Respektierung
- Ganzheit
- Individuums
- Unparteilichkeit
- Individualität
- Pressefreiheit
- rechtsstaatlichen
- unteilbare
- egalitären
- naturrechtlichen
- fundamentalen
- Entfaltung
- solidarischen
- tendenziellen
- Meinungs
- Menschenrecht
- kapitalistische
- Staatsform
- Bürgerrechten
- moralischen
- Werteordnung
- Verschiedenheit
- Handelns
- Verfasstheit
- freiheitlich-demokratischen
- Ungleichheiten
- freiheitlich
- Staatsformen
- Wertvorstellungen
- Mehrheitsprinzip
- Staatsordnung
- Legitimität
- immanenten
- Staatsgewalt
- Religionsfreiheit
- staatsbürgerlichen
- Grundordnung
- Allgemeingültigkeit
- Privateigentums
- Regierungsform
- Mitmenschlichkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Gleichheit
- der Gleichheit
- Gleichheit der
- Gleichheit und
- und Gleichheit
- Gleichheit aller
- Gleichheit ,
- Gleichheit von
- Gleichheit vor dem Gesetz
- die Gleichheit der
- Gleichheit , Brüderlichkeit
- Die Gleichheit
- die Gleichheit aller
- auf Gleichheit
- Gleichheit aller Menschen
- der Gleichheit der
- Gleichheit der Menschen
- Gleichheit und Brüderlichkeit
- die Gleichheit von
- der Gleichheit aller
- die Gleichheit aller Menschen
- Gleichheit aller Bürger
- Gleichheit der Geschlechter
- der Gleichheit und
- Gleichheit “
- der Gleichheit von
- Gleichheit und Freiheit
- und Gleichheit der
- Gleichheit der Wahl
- von Gleichheit und
- Gleichheit der Bürger
- Gleichheit , Freiheit
- die Gleichheit vor dem Gesetz
- die Gleichheit der Menschen
- Gleichheit von Mann
- Gleichheit und Gerechtigkeit
- Gleichheit . Die
- der Gleichheit vor dem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡlaɪ̯çhaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Gleich-heit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gleich
heit
Abgeleitete Wörter
- Gleichheitszeichen
- Gleichheitsgrundsatz
- Gleichheitssatz
- Gleichheitsprinzip
- Gleichheitsgrundsatzes
- Gleichheitszeichens
- Gleichheitssatzes
- Gleichheits
- Gleichheitsprinzips
- Gleichheitsrechte
- Gleichheiten
- Gleichheitsgebot
- Gleichheitspartei
- Gleichheitsideal
- Gleichheitsforderung
- Gleichheitsparade
- Gleichheitsfeminismus
- Gleichheitssätze
- Gleichheitsbegriff
- Gleichheitsgerade
- Gleichheitsrecht
- Gleichheitsidee
- Gleichheitsforderungen
- Gleichheitstaste
- Gleichheitsideologie
- Gleichheitsrelation
- Gleichheitsrechten
- Gleichheitsgedanke
- Gleichheitsgesetz
- Gleichheitspostulat
- Gleichheitsideen
- Gleichheitsansätze
- Gleichheitsethos
- Gleichheitsgrundsätzen
- Gleichheitsbedingungen
- Gleichheitsgrundsätze
- Gleichheitspostulate
- Gleichheitsartikel
- Gleichheitssymbol
- Gleichheitsproblem
- Gleichheitsfall
- Gleichheitsfeministinnen
- Gleichheitsverfahren
- Gleichheitsgedankens
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Texas |
|
|
Recht |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Album |
|
|
Frauen |
|
|
Kanada |
|
|
7. Wahlperiode |
|
|
Heraldik |
|
|
Kartenspiel |
|