ausgedehnt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-ge-dehnt |
Übersetzungen
- Dänisch (8)
- Englisch (6)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
udvides
Gleichwohl sollte dieser Appell auf andere ansteckende Infektionskrankheiten ausgedehnt werden , die sich verheerend auf das Land auswirken .
Jeg mener dog , at denne opfordring bør udvides til andre smittefarlige infektionssygdomme , der også hærger dette land .
|
ausgedehnt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
udvidet
Die sechs Meilen breite Zone , die dem traditionellen Fischfang vorbehalten ist - und die später auf 12 Meilen ausgedehnt und auf sämtliche Mitgliedstaaten ausgeweitet wurde - wurde zum letzten Mal 1992 im Rahmen der Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik für einen Zeitraum von 10 Jahren verlängert .
Det område , der er reserveret til traditionelt fiskeri inden for 6-sømilezonen - som senere blev forøget til 12 og udvidet til at omfatte alle - blev sidste gang forlænget med 10 år i 1992 inden for rammerne af reformen af den fælles fiskeripolitik .
|
ausgedehnt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
omfatte
Die Zusammenarbeit soll auch auf Drittländer , insbesondere auf MOE-Länder ausgedehnt werden .
Det er hensigten at udvide samarbejdet til også at omfatte tredjelande , navnlig lande i Central - og Østeuropa .
|
ausgedehnt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
udvides til
|
ausgedehnt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
at omfatte
|
ausgedehnt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
udvidet til
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
udvides til
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
udvides
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
extended
Diese wirtschaftliche Internalisierung , die bereits in den Sektoren Industrie und Energie erfolgt , namentlich durch die Europäische Richtlinie über den Emissionshandel ( deren erste Lesung mit Abstimmung in Kürze in diesem Parlament stattfinden wird ) , muss auf alle Wirtschaftsbereiche und alle Aktivitäten ausgedehnt werden .
This economic internalisation , which is already taking place in the industry and energy sectors , specifically under the European Directive on Emissions Trading ( on the first reading of which this Parliament will shortly vote ) , must be extended to all economic sectors and to all activities .
|
ausgedehnt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
extended to
|
ausgedehnt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
be extended
|
ausgedehnt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
be extended to
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
be extended
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
be extended to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
laiendada
Aus diesem Grund habe auch ich die Einführung dieser neuen Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnungen begrüßt und vorgeschlagen , dass deren Anwendungsbereich auf andere Module ausgedehnt wird .
See on põhjus , miks tunnen heameelt uue Euroopa keskkonnamajandusliku arvepidamise kasutuselevõtmise üle ja miks pakkusin välja , et nende kohaldamisala tuleks laiendada ka muudele moodulitele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
koskemaan
Das setzt voraus , dass bestimmte Nachkriegsprozesse oder - verfahren , die man zu Recht als stalinistisch bezeichnen kann , eingestellt werden ; dass die Generalamnestie auf alle ausgedehnt wird .
Tämä tarkoittaa sitä , että olisi lakkautettava eräät sodanjälkeiset menettelyt tai käytännöt , joita voitaisiin hyvällä syyllä kutsua stalinistisiksi , ja yleinen armahdus olisi ulotettava koskemaan kaikkia .
|
ausgedehnt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kattamaan
Lobenswert ist , dass die Kommission in ihrem Vorschlag den Geltungsbereich von Marco Polo II auf Meeresautobahnen-Aktionen und Verkehrsvermeidung ausgedehnt hat und dass auch mehr Möglichkeiten für die Binnenschifffahrt bestehen , so dass eine breite Palette alternativer und umweltfreundlicher Verkehrsträger über dieses Programm zur Förderung der Verlagerung auf Alternativverkehrsträger beitragen kann .
Kaikki kunnia kuuluu komissiolle siitä , että se laajensi ehdotuksessaan Marco Polo II - ohjelman kattamaan merten moottoritiet ja liikenteen vähentämistä koskevat toimet . Komissiota on myös kiittäminen siitä , että sisävesikuljetusmahdollisuuksia on nyt enemmän , joten ohjelman avulla voidaan edistää liikennemuotosiirtymää useiden vaihtoehtoisten ja ympäristöystävällisten kuljetusmuotojen ansiosta .
|
ausgedehnt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
laajentaa
Meine Antwort lautet , dass das Zugangsrecht ausgedehnt werden kann , wenn wir gleichzeitig den Schutz dieser Daten durch einen Vorschlag im Rahmen des dritten Pfeilers erhöhen , den wir , das verspreche ich Ihnen , bis Ende dieses Jahres vorlegen werden .
Vastaan , että pääsyä voidaan laajentaa , jos parannamme samalla näiden tietojen suojelua kolmannen pilarin alaisella ehdotuksella . Vakuutan teille , että esitämme ehdotuksen vuoden loppuun mennessä .
|
ausgedehnt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
laajennettava
Gleichwohl sollte dieser Appell auf andere ansteckende Infektionskrankheiten ausgedehnt werden , die sich verheerend auf das Land auswirken .
Tätä kehotusta olisi mielestäni laajennettava myös muihin Itä-Timoria riivaaviin tartuntatauteihin .
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
laajentaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
étendu
Die überaus großen Auswirkungen der Einführung des Euro , der jetzt auch auf die neuen Mitgliedstaaten ausgedehnt wird , zeigen uns deutlich unsere potenziellen Möglichkeiten , wenn wir unsere Integration weiter ausbauen .
L'impact extraordinaire de l'introduction de l'euro , qui est en train d'être étendu aux nouveaux États membres , nous révèle toutes les possibilités qui s ' offrent à nous si nous poursuivons sur la voie de l'intégration .
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
être étendu
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
επεκταθεί
Deswegen fordere ich , daß das ECHO-Mandat auf Prigorodnij ausgedehnt wird und daß die EU dazu beiträgt , daß eine OSZE-fact finding mission dort versucht , internationale Unterstützung für die Lösung des Konflikts in die Region zu bringen .
Γι ' αυτό , ζητώ να επεκταθεί η εντολή ECHO στο Prigorodnij και να συμβάλει η ΕΕ στο να προσπαθήσει εκεί μία OSZE-fact finding mission να φέρει διεθνή υποστήριξη για την λύση της σύγκρουσης στην περιοχή .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
esteso
Weshalb sollen nur 5 % der Fahrgäste endlich in den selbstverständlichen Genuss des Schutzes kommen , auf den alle Verbraucher Anspruch haben , vor allem Personen mit Behinderungen , wenn wir ihn doch schon auf alle Fluggäste ausgedehnt haben ?
Perché consentire che solo il 5 % dei passeggeri possa finalmente godere di quelle ovvie protezioni che spettano a tutti i consumatori , in particolare ai portatori di handicap , e che abbiamo già esteso a tutti i passeggeri aerei ?
|
ausgedehnt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
estesa
Ich würde es begrüßen , wenn in der Abstimmung der Vorschlag auch auf Bier und Apfelwein ausgedehnt würde .
Al momento di votare , vorrei che la proposta di includere la birra venisse estesa al sidro .
|
ausgedehnt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
estendere
Es bleibt also noch das Problem der Unfälle , die sich in einem Drittland ereignen : Hoffentlich kann eine Lösung unter Wahrung der Position des Parlaments , wonach der Geltungsbereich der Richtlinie auf diese Fälle ausgedehnt werden soll , gefunden werden , unbeschadet der Besorgnisse des Rates hinsichtlich der Einhaltung der Grundsätze des internationalen Privatrechts .
E ' vero , rimane il problema dei sinistri avvenuti in paesi terzi : mi auguro che si riesca a trovare una soluzione salvaguardando l'impostazione data dal Parlamento , che vuole estendere il campo di applicazione della direttiva a questi casi e , nello stesso tempo , facendo salve le preoccupazioni del Consiglio relative al rispetto dei principi del diritto internazionale privato .
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
estendere
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
uitgebreid
Parallel dazu muss das Verfahren der Mitentscheidung des Parlaments ausgedehnt werden .
Daaraan gekoppeld moet de co-decisieprocedure met het Parlement uitgebreid worden .
|
ausgedehnt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uitgebreid tot
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
worden uitgebreid
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
alargado
Dann wurde es im Fall der " South-West Trains " im Vereinigten Königreich darauf ausgedehnt , auf die Rechte von Eheleuten gleichen Geschlechts zu achten .
Em seguida , no âmbito do processo contra a South-West Trains , no Reino Unido , foi alargado de forma a ter em conta os direitos dos cônjuges de casais do mesmo sexo .
|
ausgedehnt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
alargada
Meines Erachtens sollte diese Richtlinie auf derartige Kontrollen ausgedehnt werden .
Penso que esta directiva deveria ser alargada a este tipo de controlo .
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ser alargado
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
utvidgas
Darauf wird aufgebaut und diese Zusammenarbeit auch auf Bürger und Unternehmen ausgedehnt .
IDA kommer att ligga till grund för detta , och detta samarbete kommer även att utvidgas till medborgare och företag .
|
ausgedehnt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
omfatta
Der Ausschuß für Fischerei betont mit Nachdruck , daß die Gefahr einer Unterbrechung der Finanzierung der überaus wichtigen Tätigkeiten in diesem Bereich vermieden werden muß und die Förderung solcher Tätigkeiten auf den Sektor Aquakultur ausgedehnt werden muß .
Fiskeriutskottet betonar med eftertryck att faran för ett avbrott i finansieringen av de synnerligen viktiga verksamheterna på detta område måste undvikas , och att stödet till sådana aktiviteter måste tänjas ut till att omfatta vattenbrukssektorn .
|
ausgedehnt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utvidgas till
|
ausgedehnt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utökas
Die derzeit üblicherweise gewährte 10-Meilen-Zone könnte und sollte auf 15 Meilen ausgedehnt werden , ohne daß für die EU-Hochseeflotten ein ernsthafter Nachteil entsteht .
Gällande praxis att ställa en zon på 10 sjömil till förfogande skulle och borde utökas till 15 sjömil utan större skada för gemenskapens djuphavsflotta .
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
utvidgas
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgedehnt werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
rozšíriť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
razširila
2008 sind wir dem Traum aus dem Jahr 1957 wieder ein Stück näher gerückt : Die europäische Familie hat ihre Grenzen formal ausgedehnt .
Leta 2008 , smo naredili še en korak bližje k izpolnitvi sanj iz leta 1957 : Evropska družina je formalno razširila svoje meje .
|
ausgedehnt werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
razširiti na
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgedehnt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ampliado
Deshalb wurde die Definition auf beide ausgedehnt .
Por eso se ha ampliado la denominación a ambas .
|
ausgedehnt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
extenderse
Die Chancen , Vorteile und Wohltaten der Innovation müssen auf alle ausgedehnt werden und alle einbeziehen .
Las oportunidades , ventajas y beneficios de la innovación deben extenderse a todos y tener un carácter inclusivo .
|
Häufigkeit
Das Wort ausgedehnt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14070. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.47 mal vor.
⋮ | |
14065. | beurteilt |
14066. | PlayStation |
14067. | brachen |
14068. | Jost |
14069. | bloß |
14070. | ausgedehnt |
14071. | verlorene |
14072. | Lester |
14073. | Eger |
14074. | Vereinigtes |
14075. | Sozialistische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ausgeweitet
- verlagert
- beschränkt
- ausdehnen
- verkleinert
- schrittweise
- beibehalten
- sukzessive
- intensiviert
- ausgedünnt
- vergrößert
- ausweiten
- beträchtlich
- bezogen
- beansprucht
- fortgesetzt
- vorangetrieben
- begrenzte
- erstreckten
- begrenzt
- flächendeckend
- erweitert
- gesamte
- einbezogen
- verteilt
- beschränkte
- existierten
- angestrebt
- vereinheitlicht
- zurückgeführt
- ausgerichtet
- verschob
- beschränken
- durchgeführt
- verstärkt
- eingeführt
- letztere
- allmählich
- zunahm
- vergrößerte
- festgelegt
- angeglichen
- zurückgegriffen
- eingeschränkt
- weitergeführt
- Einzelne
- verwirklicht
- obsolet
- vorgeschoben
- forciert
- Ausweitung
- abgemildert
- umgesetzt
- Verlagerung
- angewachsen
- einzelne
- abdeckte
- getrennte
- integriert
- sukzessiv
- nahezu
- vereinzelte
- durchgängig
- ausgehend
- festgestellt
- stärker
- abgestimmt
- abgesteckt
- intensiver
- geschrumpft
- begrenztes
- vorgenommen
- Fortfall
- aufgespalten
- anschließende
- beziehungsweise
- durchgehend
- verstärkte
- bedeutend
- aufgewertet
- abdeckt
- beginnende
- spürbar
- vergrößerten
- laufend
- eingehalten
- umfassen
- einschließt
- Aufteilung
- gehandhabt
- verschmolzen
- gesamten
- großteils
- umfassten
- fortgeschritten
- eingebunden
- gerechnet
- betrifft
- übrigen
- einheitliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgedehnt und
- ausgedehnt werden
- ausgedehnt . Die
- ausgedehnt wurde
- weiter ausgedehnt
- ausgedehnt , die
- ausgedehnt , so
- ausgedehnt werden . Die
- sehr ausgedehnt und
- ausgedehnt und die
- ausgedehnt wurde . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sɡəˌdeːnt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- sehnt
- entlehnt
- dehnt
- Jahrzehnt
- lehnt
- angelehnt
- Zehnt
- abgelehnt
- Vollmond
- mahnt
- entlohnt
- verpönt
- gewohnt
- gekrönt
- erwähnt
- Neumond
- bewohnt
- wohnt
- Halbmond
- plant
- verschont
- belohnt
- dient
- gewöhnt
- betont
- bedient
- lohnt
- geschont
- vertont
- Erdmond
- verdient
- Mond
- krönt
- ahnt
- getönt
- thront
- geplant
- entwöhnt
- verhöhnt
- verdünnt
- Friesland
- Seeland
- Westdeutschland
- weltbekannt
- Department
- enttarnt
- Aland
- Somaliland
- Christkind
- verheerend
- irrelevant
- Abgrund
- Referent
- Reichstagsbrand
- Klient
- Siegerland
- Klebeband
- Zustand
- Tausend
- Verband
- Stillstand
- Prüfstand
- Dachverband
- Gewand
- Zement
- Abstand
- beginnend
- Rand
- Waldbestand
- Wohlstand
- verband
- unterstützend
- Regiment
- Verbund
- gebrannt
- bezeichnend
- aberkannt
- elegant
- Hauptgrund
- Proband
- zunehmend
- Maryland
- konstant
- Ostfriesland
- Komplement
- Patient
- Lappland
- gestand
- schwand
- Medikament
- folgend
- Fabrikant
- spinnt
- Hinterland
- Bundesland
- sind
- Endzustand
- Parteifreund
- Versand
- übereinstimmend
Unterwörter
Worttrennung
aus-ge-dehnt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ausgedehntes
- ausgedehnter
- ausgedehnteren
- ausgedehntesten
- ausgedehnteste
- ausgedehnterer
- ausgedehntester
- ausgedehnteres
- ausgedehnterem
- ausgedehntestes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Métro Paris |
|
|
Boston |
|
|
HRR |
|
|
Album |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Haydn |
|
|
Weinbaugebiet |
|