Häufigste Wörter

Forderungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Forderung
Genus Keine Daten
Worttrennung For-de-run-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Forderungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
искания
de Wir als Liberale haben da auch hohe Erwartungen und Forderungen .
bg Като либерали ние също имаме големи очаквания и искания .
Forderungen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
исканията
de Dennoch sind die Forderungen nach einem Moratorium für alle Tiefseebohrungen in den EU-Gewässern verfrüht und vollkommen unangemessen .
bg Въпреки това исканията за мораториум върху дълбоководните сондажи в териториалните води на Европейския съюз са преждевременни и изцяло непропорционални .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
изисквания
de Das Parlament hat nun bessere Möglichkeiten , Forderungen in Bezug auf den Inhalt des Abkommens zu stellen .
bg Парламентът сега има по-голяма възможност да поставя изисквания за съдържанието на споразумението .
Die Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Исканията
diese Forderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
тези искания
und Forderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
и искания
den Forderungen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
исканията
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Forderungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
krav
de Die gegenwärtige Regelung entspricht jedoch keiner der beiden Forderungen .
da Det nuværende system overholder imidlertid ingen af disse krav .
Forderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
krav .
klare Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
klare krav
und Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
og krav
konkrete Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konkrete anmodninger
politischen Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politiske krav
Forderungen an
 
(in ca. 91% aller Fälle)
krav til
ihre Forderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
deres krav
Diese Forderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Disse krav
drei Forderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
tre krav
diese Forderungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
disse krav
legitimen Forderungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
legitime krav
Forderungen ernst
 
(in ca. 79% aller Fälle)
krav alvorligt
Deutsch Häufigkeit Englisch
Forderungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
demands
de Die jüngste und immer noch andauernde Invasion im Kosovo unter dem Vorwand des Verstoßes gegen Minderheitenrechte sowie die Forderungen , die gegenüber der legitimen Regierung Jugoslawiens erhoben werden , sind typische Beispiele dafür , wie Interventionen zu Lasten des Prinzips der nationalen Souveränität und Unabhängigkeit zu einem allgemeinen Grundsatz des Völkerrechts erhoben werden .
en The recent and continuing invasions in Kosovo , using the rights of minorities as a pretext , and the unbelievable demands being made on Yugoslavia are a typical example of how military intervention is being advanced as a general principle of international law at the expense of the principle of national sovereignty .
Unsere Forderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Our demands
wiederholten Forderungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
repeated requests
Forderungen und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
demands and
diese Forderungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
these demands
und Forderungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
and demands
unseren Forderungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
our demands
politischen Forderungen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
political demands
unsere Forderungen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
our demands
Ihre Forderungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
your demands
legitimen Forderungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
legitimate demands
klare Forderungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
clear demands
drei Forderungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
three demands
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Forderungen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nõudmisi
de Terrorismus ist ein blinder Akt der Gewalt , der der Erfüllung eigener Forderungen dient und allen , die sich in der Nähe befinden , Leid bringt . Ihm muss ganz deutlich Einhalt geboten werden .
et Terrorism on pime vägivallaakt , mille eesmärgiks on rahuldada omaenda nõudmisi ja põhjustada kannatusi kõigile ümberringi , ning sellele tuleb kindlalt lõpp teha .
Forderungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nõudmised
de Unserer Ansicht nach sind die Kopenhagener Kriterien die einzigen Forderungen , die wir an die Kandidatenländer , die Beitrittsverhandlungen aufgenommen haben , stellen können .
et Me arvame , et Kopenhaageni kriteeriumid on ainsad nõudmised , mida tuleb täita kandidaatriikidel , kes peavad läbirääkimisi ELiga ühinemiseks .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nõudmistele
de Ich stimme auch zu , dass der Vorschlag der Kommission in seiner Begründung klare und detaillierte Informationen zum Antrag , eine Analyse der Förderkriterien und eine Erläuterung für seine Genehmigung enthält , was mit den Forderungen des Parlaments in Einklang steht .
et Ühtlasi tunnen heameelt komisjoni ettepaneku üle , sest selle seletuskirjas antakse selge ja üksikasjalik teave taotluse kohta , analüüsitakse abikõlblikkuse kriteeriumeid ning selgitatakse taotluse heakskiitmise põhjuseid ; see vastab Euroopa Parlamendi nõudmistele .
Forderungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nõudmiste
de Wo soll uns denn eine derartige euromediterrane Politik , ein derartiger Mangel an Forderungen in Bezug auf die gemeinsamen Rechte und Pflichten der Staaten hinführen ?
et Kuhu me tõeliselt loodame jõuda niisuguse Euroopa-Vahemere poliitikaga , niisuguse selge nõudmiste puudusega , mis puutub rahvaste ühistesse õigustesse ja kohustesse ?
Forderungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esitatud
de Lassen Sie mich ein paar Worte hinsichtlich der Forderungen sagen , die der Berichterstatter in den Schlussbemerkungen zu seinem Bericht an die Kommission gerichtet hat .
et Lubage mul öelda paar sõna raportööri raporti lõpus komisjonile esitatud taotluste kohta .
die Forderungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
nõudmisi
Forderungen nach
 
(in ca. 55% aller Fälle)
üleskutseid
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Kõik need on ihaldusväärsed nõudmised
Das sind unsere Forderungen !
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Seda me nõuamegi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Forderungen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
vaatimuksia
de Diese weitgehenden Forderungen sind nicht mehr vertreten .
fi Näitä äärimmäisiä vaatimuksia ei enää ole mukana .
Forderungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vaatimukset
de Sie trugen auch in unsere Beziehungen mit dem Rat einen Konsens und reagierten im Rahmen des Möglichen auf die begründeten Forderungen der Kommission .
fi Nämä mietinnöt ovat myös auttaneet meitä pääsemään neuvoston kanssa yhteisymmärrykseen talousarviosta , ja niissä on pyritty mahdollisuuksien mukaan täyttämään komission oikeutetut vaatimukset .
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vaatimuksiin
de Die Kommission muss auf diese künftigen Forderungen , die das Parlament vertreten wird , so eingehen , dass die ethisch-moralischen Forderungen der Welt , das Leben zu achten , in der EU auch für Schlachttiere gelten .
fi Komission on vastattava näihin parlamentin mielipiteeksi tuleviin vaatimuksiin niin , että EU : ssa sivistyneen maailman eettismoraaliset elämän kunnioittamisen vaatimukset täyttyvät myös teuraseläinten osalta .
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vaatimusten
de Die Forderungen , die wir an andere stellen , müssen wir auch selbst erfüllen .
fi Muille asettamiemme vaatimusten on koskettava meitä itseämmekin .
Forderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vaatimuksia .
Forderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vaatimuksista
de Vielmehr müssen wir mit Nachdruck auf den Forderungen bestehen , die im Kopenhagener Rahmen bereits festgelegt sind , und dürfen hier auf keinen Fall nachgeben .
fi Meidän on sen sijaan pidettävä kiinni Kööpenhaminan vaatimuksista , emmekä saa taipua niissä minkäänlaiseen painostukseen .
Forderungen ignoriert
 
(in ca. 86% aller Fälle)
jättänyt vaatimuksemme huomiotta
unsere Forderungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vaatimuksemme
diese Forderungen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
näitä vaatimuksia
die Forderungen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
vaatimuksia
Deutsch Häufigkeit Französisch
Forderungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
exigences
de Das Europäische Parlament hatte präzise Forderungen , die - jedenfalls meinem Eindruck nach , Herr Kommissar - nicht vollständig eingelöst wurden .
fr Le Parlement européen a des exigences précises qui - selon moi , Monsieur le Commissaire - , n'ont pas été totalement prises en compte .
Forderungen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
demandes
de Abschließend möchte ich die Forderungen von Herrn Markov an die Kommission unterstützen , die Auswirkung kleinerer Fahrzeuge auf die Straßenverkehrssicherheit zu untersuchen , die Zusammenarbeit der Kontrollbehörden zu fördern und Seminare mit den Sozialpartnern durchzuführen .
fr Pour terminer , je me ferai l’écho des demandes de M. Markov en invitant la Commission à étudier l’impact des camions de plus petit tonnage sur la sécurité routière , à promouvoir la coopération entre les autorités de contrôle et à organiser des séminaires avec les partenaires sociaux .
Forderungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
revendications
de Die Konferenz hat es jedoch vor allem ermöglicht , die Bedeutung gewisser Forderungen zu ermessen .
fr Mais cette conférence a permis surtout de mesurer l'importance de certaines revendications .
diese Forderungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ces demandes
unseren Forderungen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nos exigences
Forderungen des
 
(in ca. 43% aller Fälle)
demandes du
den Forderungen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
aux exigences
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Forderungen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
αιτήματα
de Wenn wir weiter unilaterale Forderungen stellen , dass Europa seine Emissionen um viel größere Mengen als im Kyoto-Protokoll festgelegt reduzieren sollte , dann wird der nächste Gipfel in Cancún , der COP16 , ebenfalls ein Misserfolg werden , und das Parlament wird wieder einmal sehr schlecht dastehen .
el Εάν επιμείνουμε να υποβάλουμε μονομερή αιτήματα ότι πρέπει η Ευρώπη να μειώσει τις εκπομπές της κατά πολύ μεγαλύτερα ποσοστά από ό , τι προβλέπεται στο πρωτόκολλο του Κιότο , τότε η επόμενη σύνοδος κορυφής στο Κανκούν - η COP16 - θα αποτελέσει επίσης αποτυχία και , για ακόμη μια φορά , η εικόνα του Κοινοβουλίου θα είναι χείριστη .
Forderungen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
απαιτήσεις
de Erstens : Wir mußten formal tätig werden , um den Forderungen der Richtlinie 96/35/EG gerecht zu werden , die die Mitgliedstaaten zur Einsetzung von Gefahrgutbeauftragten bzw . Sicherheitsberatern sowie zur Organisation von Ausbildung , Schulung und Prüfung eben dieser Personen verpflichtet , ohne dies explizit auszuführen .
el Πρώτον , έπρεπε να δραστηριοποιηθούμε τυπικά για να ανταποκριθούμε στις απαιτήσεις της οδηγίας 96/35 / ΕΚ η οποία δεσμεύει τα κράτη μέλη όσον αφορά τον διορισμό των υπευθύνων πρόληψης ή των συμβούλων ασφαλείας καθώς και όσον αφορά την οργάνωση της κατάρτισης , της εκπαίδευσης και της εξέτασης αυτών ακριβώς των ατόμων , χωρίς να το αναπτύσσει ρητά .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
τα αιτήματα
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
εκκλήσεις
de Ich schließe mich den Forderungen nach einer Folgenabschätzung der Rolle der Einzelhändler in der Nahrungsmittelkette und den Forderungen an die Kommission und die Mitgliedstaaten an , Unterschiede in den von Landwirten für ihre Produkte und von großen Einzelhändlern erhobenen Preise zu untersuchen .
el Συμμερίζομαι τις εκκλήσεις για μια αξιολόγηση των επιπτώσεων του ρόλου των εμπόρων στη διατροφική αλυσίδα και τάσσομαι υπέρ του να αναλύσουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη τις διαφορές στις τιμές που χρεώνουν οι παραγωγοί και εκείνες που χρεώνουν οι μεγαλέμποροι .
Forderungen des
 
(in ca. 47% aller Fälle)
αιτήματα του
die Forderungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
αιτήματα
den Forderungen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
αιτήματα
unsere Forderungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
τα αιτήματά μας
Forderungen der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
απαιτήσεις των
die Forderungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
τα αιτήματα
Forderungen der
 
(in ca. 31% aller Fälle)
αιτήματα των
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Forderungen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
richieste
de Solche Forderungen wurden jedoch im Fall des Vorschlags zum Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung , bei dem wir zu Änderungen befugt waren , rundheraus abgewiesen .
it Le stesse richieste sono state tuttavia categoricamente respinte nel caso della proposta sul Fondo europeo di sviluppo regionale alla quale possiamo apportare modifiche .
Forderungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
le richieste
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rivendicazioni
de Ich gestehe , dass ich diesbezüglich kein Spezialist bin , aber die vorgelegten Forderungen sind meines Erachtens durchaus berechtigt : ein Finanzpaket zur Förderung der makroökonomischen Stabilität , eine Nettofinanzlage , die nicht nur für 2004 , sondern auch für die Jahre 2004 bis 2006 verbessert werden muss , und schließlich die vollständige Umsetzung der in Berlin eingegangenen haushaltspolitischen Verpflichtungen .
it Confesso di non essere un esperto in materia , ma le loro rivendicazioni mi paiono assolutamente legittime : un pacchetto finanziario generatore di stabilità macroeconomica , una situazione finanziaria netta che non va migliorata solo in vista del 2004 , ma anche dal 2004 al 2006 e , per concludere , il pieno utilizzo del quadro di bilancio definito a Berlino .
und Forderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
e richieste
Forderungen und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
richieste e
unsere Forderungen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
nostre richieste
Forderungen des
 
(in ca. 48% aller Fälle)
richieste del
unseren Forderungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
nostre richieste
diese Forderungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
queste richieste
unsere Forderungen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
le nostre richieste
die Forderungen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
le richieste
Forderungen nach
 
(in ca. 28% aller Fälle)
le richieste
Forderungen der
 
(in ca. 27% aller Fälle)
richieste
Forderungen der
 
(in ca. 27% aller Fälle)
richieste dei
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Forderungen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
prasības
de Nach Auffassung meiner Fraktion sollten wir an Kroatien keine Forderungen stellen , die von der Bevölkerung als unlösbares Problem angesehen und an dem Beitritt des Landes zur Europäischen Union eine unnötige Kontroverse entfachen könnten .
lv Mana grupa uzskata , ka mums nevajag izteikt Horvātijai prasības , kuras iedzīvotāji var uztvert kā neatrisināmu problēmu un kuras varētu padarīt šīs valsts pievienošanos Eiropas Savienībai nevajadzīgi pretrunīgu .
Forderungen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
prasībām
de Ich habe für den Entschließungsantrag zur Situation in Tunesien gestimmt , da ich zustimme , dass wir unserer Solidarität mit und unserer Unterstützung der Menschen in Tunesien und ihren Forderungen nach Demokratie und sozialen Verbesserungen Ausdruck verleihen müssen .
lv Es balsoju par rezolūcijas priekšlikumu par stāvokli Tunisijā , jo piekrītu , ka mums ir jāapliecina savs atbalsts un solidaritāte ar Tunisijas tautu un tās prasībām pēc demokrātijas un uzlabojumiem sociālajā jomā .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prasību
de Angesichts der zahlreichen Schwierigkeiten bei der Untersuchung von Forderungen sollte meiner Meinung nach die Europäische Union ein unabhängiges zusätzliches Verfahren einführen , das die nationalen Bestimmungen ergänzen würde .
lv Ņemot vērā dažādas grūtības saistībā ar prasību izskatīšanu , es uzskatu , ka Eiropas Savienībai būtu jāizstrādā atsevišķa papildu procedūra , kura darbotos paralēli valstu tiesību aktiem .
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prasības .
drei Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trīs prasības
diese Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šīs prasības
unsere Forderungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
mūsu prasības
Forderungen des
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Parlamenta prasības
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tās visas ir vēlamas prasības
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Forderungen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
reikalavimus
de Schließlich , und wiederum sehr wichtig , möchte ich darauf hinweisen , und dabei gehe ich zweifellos über die Worte der Entschließung hinaus , dass die Regierung des Sudan dringend den Forderungen des Chefanklägers des Internationalen Strafgerichtshofs , Luis Moreno-Ocampo , nachkommen und Ahmed Mohamed Harun , Minister für humanitäre Angelegenheiten des Sudan , festnehmen muss , um von ihm konkret Rechenschaft über die Vertreibung von zwei Millionen Menschen in Darfur zu verlangen und um ein internationales Gerichtsverfahren einzuleiten , das schon vor einiger Zeit hätte beginnen sollen .
lt Pagaliau ir vėl norėčiau pažymėti , ir čia aš neabejotinai remiuosi rezoliucijos žodžiais , kuri primygtinai siūlo Sudano vyriausybei vykdyti Tarptautinio baudžiamojo teismo vyriausiojo prokuroro Luiso Moreno-Ocampo reikalavimus suimti Sudano humanitarinių reikalų ministrą Ahmedą Harouną , ypač dėl to , kad jis gali būti laikomas atsakingu už dviejų milijonų žmonių Darfūre perkėlimą , tokiu būdu išprovokuodamas neseniai prasidėjusį tarptautinį teismo procesą .
Forderungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
reikalavimų
de Wir erkennen an , dass Verbesserungen notwendig sind , aber wir sollten keine zusätzlichen Forderungen stellen , weil diese unnötig sind und nur zur Polarisierung in diesem Haus führen .
lt Mes pripažįstame , kad reikia patobulinimų , tačiau neturėtume kelti papildomų reikalavimų , nes jie nereikalingi ir tik paskatins šių Rūmų susipriešinimą .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reikalavimus .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reikalavimai
de Die wichtigsten Forderungen des Parlaments wurden angenommen , etwa dass die Zulässigkeitsprüfung gleich zu Beginn und nicht erst nach der Sammlung der ersten 300 000 Unterschriften stattfinden sollte .
lt Pagrindiniai Parlamento reikalavimai , pvz. , reikalavimas atlikti patikimumo patikrą iš pat pradžių , o ne surinkus pirmuosius 300 000 parašų , patenkinti .
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Visa tai - prasmingi reikalavimai
Das sind unsere Forderungen !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tai mes raginame daryti .
Das sind unsere Forderungen !
 
(in ca. 45% aller Fälle)
To mes ir siekiame .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Forderungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
eisen
de Darum ist es jetzt unsere Aufgabe , die Forderungen der Richtlinie zu straffen und zu konkretisieren .
nl Aan ons is nu de taak om de eisen in de richtlijn aan te scherpen en te concretiseren .
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
verzoeken
de Von noch größerer Bedeutung ist jedoch die Tatsache , dass das vorgeschlagene Finanzierungsinstrument den Forderungen des Europäischen Parlaments und des Rates nach einer Stärkung der Reaktionsfähigkeit im Bereich des Katastrophenschutzes in Europa Rechnung trägt .
nl Nog belangrijker is evenwel het feit dat in het voorgesteld financieel instrument rekening wordt gehouden met de verzoeken van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de versterking van het responsvermogen op het gebied van civiele bescherming in Europa .
politischen Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politieke eisen
wichtige Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
belangrijke eisen
drei Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
drie eisen
ihre Forderungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
hun eisen
unsere Forderungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
onze eisen
Forderungen stellen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
eisen stellen
unseren Forderungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
onze eisen
Forderungen an
 
(in ca. 67% aller Fälle)
eisen aan
diese Forderungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
deze eisen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Forderungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
żądania
de In diesem Brief wurden drei Forderungen aufgestellt .
pl W tym liście zgłoszono trzy żądania .
Forderungen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
żądań
de Die EU begann als Mandarin-Reich und ist es auch heute noch , aber es sind wichtige Schritte unternommen worden : der 1993 eingeführte Verhaltenskodex , die Annahme der Forderungen der schwedischen Journalistenvereinigung 1998 , und die Verordnung aus dem Jahr 2001 .
pl Unia Europejska była na początku swego istnienia swoistym chińskim cesarstwem , i jest nim nadal , choć podjęto już ważne działania : kodeks postępowania z 1993 roku , przyjęcie żądań Stowarzyszenia Dziennikarzy Szwedzkich w 1998 roku oraz rozporządzenie z 2001 roku .
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
postulaty
de Wir sind erfreut , dass die zentralen Forderungen des Parlaments in den Debatten angenommen worden sind .
pl Z radością stwierdzamy , że w dyskusji przyjęto najważniejsze postulaty Parlamentu .
und Forderungen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
i żądania
von Forderungen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
wierzytelności
unsere Forderungen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
nasze żądania
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert
 
(in ca. 85% aller Fälle)
To pożądane postulaty
Das sind unsere Forderungen !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
O to prosimy .
Das sind unsere Forderungen !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tego się domagamy .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Forderungen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
exigências
de Ich würde den Bürgern in den Mitgliedstaaten viel lieber zeigen , dass das Parlament , der Rat und die Kommission die Forderungen nach Veränderung und Modernisierung aufgegriffen und erfüllt haben , dass sie zusammengearbeitet haben , um jene Veränderungen herbeizuführen , die erforderlich sind , damit die Bürger Europas die hochqualifizierte , effiziente , transparente und professionelle Verwaltung haben , die sie verdienen .
pt Preferia , sem dúvida , poder mostrar aos cidadãos dos Estados-Membros que o Parlamento , o Conselho e a Comissão ouviram e compreenderam as suas exigências de mudança e de modernização e trabalharam em conjunto , com vista a introduzir as alterações necessárias para garantir que os cidadãos da Europa disponham da administração altamente qualificada , eficiente , transparente e profissional que merecem .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reivindicações
de Ich danke dem Berichterstatter für die Berücksichtigung meiner diesbezüglichen Forderungen , und ich danke dem Europäischen Parlament für die endgültige Aufnahme in den Bericht des Grundsatzes einer Sonderbehandlung der Gebiete in äußerster Randlage .
pt Quero agradecer ao relator por ter dado ouvidos às minhas reivindicações a este respeito , e ao Parlamento por ter , finalmente , apoiado o princípio que consiste em conceder às regiões ultraperiféricas um tratamento especial nesta matéria em particular .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pedidos
de Ganz offensichtlich stellten die Forderungen der amerikanischen Gewerkschaften den Vorwand für den Beschluss der Bush-Administration dar , Einfuhrsteuern zu erheben . Dieser Beschluss ist jedoch angesichts der weltweiten Krise , von der das kapitalistische System betroffen ist , und nach dem schlechtesten Wirtschaftsjahr für den internationalen Handel in den letzten 25 Jahren sowie nach dem Rückgang der Stahlimporte von amerikanischer Seite um 38 % in den letzten drei Jahren gefasst worden .
pt É evidente que os pedidos dos sindicatos americanos foram apenas um pretexto para a administração Bush tomar a decisão relativa à imposição de taxas , decisão essa que foi tomada tendo como pano de fundo a crise mais geral que aflige a economia capitalista , depois de o comércio internacional ter vivido o seu pior ano dos últimos 25 anos e depois de as importações de aço americanas terem sofrido uma diminuição de 38 % nos últimos três anos .
Forderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
as exigências
mit Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
com exigências
politische Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
exigências políticas
drei Forderungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
três exigências
Forderungen und
 
(in ca. 79% aller Fälle)
exigências e
Forderungen an
 
(in ca. 67% aller Fälle)
exigências
Die Forderungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
As exigências
diese Forderungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
estas exigências
unsere Forderungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
nossas exigências
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Forderungen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
solicitările
de Viehbauern in Nordgriechenland haben den Grenzübergang in Evzoni blockiert und eine ihrer begründeten Forderungen besteht darin , dass die Herkunftsbezeichnung auf den Etiketten für Molkereiprodukte aufgeführt wird .
ro Crescătorii de animale din nordul Greciei au instituit blocade la punctul de frontieră Evzona şi una dintre solicitările lor rezonabile este ca denumirea locului de origine să fie inclusă pe etichetele produselor lactate .
Forderungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
cererile
de Das Parlament muss sich für eine Europäische Charta einsetzen , die die legitimen Forderungen der Opfer anerkennt , wie etwa nicht mit Terroristen zu verhandeln und sicherzustellen , dass sie ihre Gefängnisstrafen vollständig absitzen .
ro Parlamentul trebuie să facă presiuni pentru o cartă europeană care să recunoască cererile legitime ale victimelor , precum negocierea cu teroriștii și garantarea faptului că aceștia își execută în întregime pedepsele cu închisoarea .
Forderungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
solicitări
de Gemeinschaften erheben sich mit Forderungen und Ansprüchen , die jahrzehntelang unterdrückt wurden .
ro Comunitățile se răscoală cu cerințe și solicitări care sunt reprimate de zeci de ani .
Forderungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
cereri
de Es ist inakzeptabel , dass sie angesichts der äußerst schweren Krise , von der die meisten schwachen Volkswirtschaften in der EU betroffen sind , weiterhin unerträgliche Forderungen in Bezug auf die Kofinanzierung für die Nutzung von EU-Fonds machen , insbesondere der Strukturfonds .
ro Este inacceptabil faptul că , în fața crizei extrem de severe care afectează cele mai vulnerabile economii din UE , acestea continuă să facă cereri de cofinanțare care nu pot fi acoperite pentru utilizarea fondurilor Uniunii Europene , în special fondurile structurale .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cerințele
de Der gescheiterte erste Versuch , eine Einigung zu erzielen und die legitimen Forderungen des Europäischen Parlaments mit einzuschließen , macht einen Konflikt deutlich , der immer noch zwischen den einzelnen Institutionen herrscht und der aber eigentlich nicht existieren dürfte , da er eine effektive interinstitutionelle Zusammenarbeit behindert .
ro Prima tentativă eșuată de a ajunge la un acord și de a include cerințele legitime ale Parlamentului European demonstrează un conflict care continuă să fie prezent între instituții și care , de fapt , nu ar trebui să existe , deoarece obstrucționează cooperarea interinstituțională eficientă .
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Toate acestea sunt solicitări bine-venite
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Forderungen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
krav
de Ich muss mir auf die Zunge beißen , um nicht auf einige der geäußerten Forderungen zu den REACH-Vorschriften zurückzukommen , die in elf Jahren in Kraft treten und die Wettbewerbsfähigkeit der italienischen und europäischen Industrie untergraben werden , die derzeit offenbar vor ganz anderen und drängenderen Wettbewerbsproblemen steht .
sv Jag måste bita mig i tungan för att inte hänvisa till några av de krav som ställts i fråga om REACH-förordningarna som kommer att träda i kraft om elva år och som kommer att undergräva konkurrenskraften hos den italienska och europeiska industrin , som nu verkar stå inför mycket annorlunda och mer omedelbara konkurrensutmaningar .
Forderungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kraven
de Anders als von einzelnen lettischen Politikern behauptet , sind der Inhalt und die Forderungen meines Berichtes identisch mit denen anderer europäischer Institutionen .
sv Tvärtemot vad en del lettiska politiker hävdar är innehållet och kraven i mitt betänkande identiska med vad andra europeiska organisationer kräver .
Forderungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
krav .
Forderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
krav på
Diese Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dessa krav
Unsere Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Våra krav
und Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
och krav
wiederholten Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
upprepade krav
politische Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politiska krav
Forderungen und
 
(in ca. 95% aller Fälle)
krav och
diese Forderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
dessa krav
unsere Forderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
våra krav
legitimen Forderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
legitima krav
sozialen Forderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
sociala krav
unrealistischen Forderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
orealistiska krav
unseren Forderungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
våra krav
ihre Forderungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
sina krav
Forderungen nach
 
(in ca. 50% aller Fälle)
krav på
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Forderungen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
požiadavky
de Es ist wahr , dass Spanien weit von der Erfüllung der Forderungen des Kyoto-Protokolls entfernt ist .
sk Je pravda , že Španielsko ani zďaleka neplní požiadavky Kjótskeho protokolu .
Forderungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
požiadaviek
de Die japanische Regierung reagierte damals mit schroffer Ablehnung dieser Forderungen .
sk Reakciou japonskej vlády bolo vtedy opakované odmietnutie požiadaviek .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
požiadavkami
de Ist dies mit den Forderungen der WTO vereinbar ?
sk Je to zlučiteľné s požiadavkami WTO ?
drei Forderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tri požiadavky
diese Forderungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
tieto požiadavky
unsere Forderungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
naše požiadavky
solche Forderungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
takéto požiadavky
beiden Forderungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
dve požiadavky
Forderungen und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
požiadavky a
von Forderungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
pohľadávok
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Forderungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
zahteve
de Im Entschließungsentwurf werden zahlreiche sehr berechtigte Forderungen an die pakistanische Regierung gestellt .
sl Resolucija navaja številne zelo upravičene zahteve za pakistansko vlado .
Forderungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
zahtev
de Korrupte afrikanische Führer ziehen es vor , lukrative Geschäfte abzuschließen , an die keine Forderungen geknüpft sind , und damit zieht die EU offensichtlich den Kürzeren .
sl Podkupljivi afriški voditelji raje podpišejo donosne dogovore , ki ne vsebujejo zahtev , pri čemer se zdi , da EU zamuja priložnost .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zahtevami
de Wir stimmen außerdem den Forderungen in dem Bericht zu , die den Rat aufruft , sich um mehr Offenheit zu bemühen und der Zivilgesellschaft die Möglichkeit zu geben , in nennenswerter Weise am politischen Dialog teilzuhaben .
sl Strinjamo se tudi z zahtevami v poročilu , da naj bo delo v Svetu bolj odprto , da bi se civilni družbi omogočila udeležba v dialogu na plodnejši način .
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pozive
de Auch die anderen Forderungen , die im Bericht erhoben werden , nämlich Eurobonds und eine CO2-Steuer einzuführen , sind abzulehnen .
sl Druge pozive , ki jih vsebuje poročilo , in sicer uvedbo evroobveznic in davek na ogljik , bi bilo treba zavrniti .
unsere Forderungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
naše zahteve
berechtigten Forderungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
upravičene zahteve
diese Forderungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
te zahteve
Forderungen des
 
(in ca. 45% aller Fälle)
zahteve Parlamenta
Forderungen nach
 
(in ca. 43% aller Fälle)
pozive
diese Forderungen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
te zahteve .
Forderungen nach
 
(in ca. 19% aller Fälle)
pozive k
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Forderungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
exigencias
de Die EU formt mit ihren Forderungen nach Harmonisierung der Rechtsvorschriften die lettische Gesellschaft nach ihrem Bild , und das Land hat keine anderen Alternativen .
es Con sus exigencias en torno a la armonización legislativa , la UE moldea la sociedad letona a su gusto , y se trata de una situación ante la que Letonia no dispone de alternativas .
Forderungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
demandas
de In diesem Zusammenhang ist eines der Dinge , die die Europäische Union tun kann , klare und einfache Forderungen zu formulieren , dass alle politischen Gefangenen freigelassen werden sollen , dass die Behörden jegliche Drohungen bezüglich des Verbots oder der Einschränkung des belarussischen Helsinki-Ausschusses aufheben sollen und dass die Entwicklung schnell in Richtung Organisation neuer Wahlen gehen soll .
es En este contexto , una de las cosas que la Unión Europea puede hacer es expresar de forma clara y sencilla las demandas de liberación de todos los presos políticos , de que las autoridades eliminen todo tipo de amenaza de prohibición o restricciones del Comité belaruso de Helsinki , y de medidas rápidas para la convocatoria de un nuevo proceso electoral .
Forderungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
peticiones
de Viele Forderungen des Parlaments wurden bereits in den Vorschlag , den die Kommission nun vorgelegt hat , eingearbeitet . Eine Reihe unserer Änderungsanträge stellt daher eher eine Präzisierung und keine Neuausrichtung des Vorgelegten dar .
es Muchas de las peticiones del Parlamento ya habían sido integradas en la propuesta que ahora presenta la Comisión . Por ello , una serie de enmiendas que hemos presentado constituyen más bien una precisión y no una reorientación de las propuesta .
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
las exigencias
unseren Forderungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nuestras exigencias
unseren Forderungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
nuestras demandas
den Forderungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
las exigencias
unsere Forderungen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
nuestras exigencias
die Forderungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
las exigencias
unsere Forderungen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nuestras peticiones
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Forderungen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
požadavky
de Man kann nicht diese wohlfeilen Forderungen stellen , aber auf der anderen Seite nichts tun !
cs Není možné vznášet tyto otřepané požadavky a potom nedělat nic !
Forderungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
požadavků
de Denn der Verkehr ist für 30 Prozent der CO2-Emissionen verantwortlich , und ich bin dankbar , dass aufgenommen wurde , dass der Verkehr auch in die zentralen Forderungen der Strategie Europa 2020 integriert wird .
cs Doprava je ostatně zodpovědná za 30 % emisí CO2 , a proto rád vítám souhlas s tím , že by doprava měla být zahrnuta do ústředních požadavků strategie Evropa 2020 .
Forderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
požadavkům
de Ich begrüße es , dass die Kommission den Forderungen des Europäischen Parlaments nachgekommen ist und vorschlägt , die Gemeinschaft im Finanzdienstleistungssektor und in den Bereichen Rechnungslegung und Abschlussprüfung sowie die Tätigkeiten bestimmter europäischer und internationaler Einrichtungen finanziell zu unterstützen , um die Wirksamkeit der Gemeinschaftspolitiken auf diesem Gebiet zu gewährleisten .
cs Vítám skutečnost , že Komise vyhověla požadavkům Evropského parlamentu a ve prospěch Společenství navrhuje poskytnout finanční podporu odvětví finančních služeb i oblasti účetního výkaznictví a auditu a také na činnosti určitých evropských a mezinárodních subjektů , aby zajistila , že politiky Společenství v této oblasti jsou účinné .
Forderungen des Parlaments
 
(in ca. 67% aller Fälle)
požadavky Parlamentu
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tyto požadavky jsou namístě
Das sind unsere Forderungen !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Právě to všichni požadujeme .
Das sind unsere Forderungen !
 
(in ca. 43% aller Fälle)
To jsou naše požadavky .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Forderungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
követelések
de Leider wurden im Ausschuss auch übertriebene Erklärungen und Forderungen eingereicht .
hu Sajnálatos módon a bizottságban eltúlzott nyilatkozatok és követelések is elhangoztak .
Forderungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Parlament
de Wir sind erfreut , dass die zentralen Forderungen des Parlaments in den Debatten angenommen worden sind .
hu Örömmel számolunk be arról , hogy a Parlament fő követelései elfogadásra kerültek a megbeszéléseken .
Forderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
követeléseit
de Herr Präsident , in dem im Jahr 2006 erzielten Kompromiss hat die Sozialistische Fraktion im Europäischen Parlament Forderungen zurückgezogen , wonach sozialen Belangen vor der Freiheit von Dienstleistungsanbietern Priorität einzuräumen sei .
hu Elnök úr , a 2006-ban kialakított kompromisszumban az Európai Parlament szocialista képviselőcsoportja visszavonta azon követeléseit , hogy a szociális megfontolásokat részesítsük előnyben a szolgáltató társaságoknak nyújtandó szabadsággal szemben .
Das sind unsere Forderungen !
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Ezt követeljük .

Häufigkeit

Das Wort Forderungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5240. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.08 mal vor.

5235. Bewegungen
5236. Journalisten
5237. besiegte
5238. Schnitt
5239. 900
5240. Forderungen
5241. Mond
5242. Pfund
5243. Pius
5244. Kuba
5245. 1793

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Forderungen der
  • Forderungen nach
  • die Forderungen
  • den Forderungen
  • Forderungen des
  • Forderungen an
  • die Forderungen der
  • Forderungen und
  • ihre Forderungen
  • den Forderungen der
  • Forderungen nach einer
  • Forderungen , die
  • Forderungen an die
  • Forderungen nach einem
  • die Forderungen nach
  • den Forderungen des
  • die Forderungen des
  • Die Forderungen der
  • den Forderungen nach
  • Forderungen und Verbindlichkeiten
  • Forderungen an den
  • der Forderungen der
  • und Forderungen nach
  • ihre Forderungen nach
  • mit Forderungen nach
  • wurden Forderungen nach
  • Forderungen an das
  • Die Forderungen des
  • von Forderungen und
  • die Forderungen und
  • der Forderungen des
  • die Forderungen nach einer
  • der Forderungen und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfɔʁdəʀʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

For-de-run-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Target-Forderungen
  • Gläubiger-Forderungen
  • Netto-Forderungen
  • NATO-Forderungen
  • Forderungen/Verbindlichkeiten
  • Autonomie-Forderungen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • sind die wenigen privaten Waldbetriebe , die seinen Forderungen seit den 20-30er Jahren gefolgt sind , heute
  • Zentrum aufweist . Zu Beginn der 1990er wurden Forderungen laut , Kirklees in zwei ungefähr gleich große
  • führen . Ab ca. 1950 kamen in Deutschland Forderungen nach speziell ausgebildeten Narkoseschwestern auf , wie es
  • Folglich gibt es seit dem Jahr 2007 einige Forderungen aus den Führungsabteilungen von Profifußballmannschaften in Deutschland ,
Deutschland
  • bedeutete die staatliche Unabhängigkeit ebenfalls Abstriche von ursprünglichen Forderungen , wenn auch in geringerem Maße als auf
  • Die neue Verfassung von 1831 erfüllte zwar einige Forderungen der Freiämter ( insbesondere eine geringere steuerliche Belastung
  • prognostizierten hohen Zuwächse im Seehafenhinterlandverkehr führen zu folgenden Forderungen : Ausbau der Verkehrswege Straße , Schiene und
  • steigendes Verkehrsaufkommen mit sich , und es treten Forderungen nach einem Ausbau der vorhandenen Infrastruktur auf ,
Deutschland
  • politischen Führung , die derzeitige Stagnation durch überhöhte Forderungen zu überwinden , musste bei einem so komplizierten
  • zahlenmäßig kleinen Oberschichten zugutekam . Jegliche Versuche und Forderungen , die Situation der Armen durch Reformen zu
  • gegenüber Autoritäten wurde kritisiert . Damit einher gingen Forderungen , vor allem von Eltern , das Buch
  • und setzten ihre mit äußerst fragwürdigen Rechtstiteln begründeten Forderungen in der Folgezeit mittels militärischer Gewalt auch durch
Deutschland
  • nach den Vorgaben der Bankenaufsicht ( z.B. den Forderungen von Basel II ) erforderlich .
  • den Artenschutz hinausgehende großräumige Landschaftspflege ein und stellten Forderungen nach gesetzlichen Regelungen . Das Jahr 1906 gilt
  • Ansatzkriterien nicht erfüllen ( z. B. bereits ausgebuchte Forderungen ) . Zielsetzung des IFRS 7 ist es
  • scheiterte im Kongress mit der Folge , dass Forderungen nach gesetzlichen Grundlagen für die Verarbeitung personenbezogener Daten
Deutschland
  • des Präskriptivismus ist der Unterschied zwischen Behauptungen und Forderungen bei einer Diskrepanz zwischen Satz und Welt .
  • über den Erzähler , stellt aber keine konkreten Forderungen . Das Verhältnis zwischen der kleinen Frau und
  • historischen Identität . Als Folge erhebt sie die Forderungen , dass die Einsicht in die Tatsache der
  • aus diesem Dilemma könnte darin bestehen , die Forderungen an das Maß abzuschwächen . Das hat Felix
Deutschland
  • Vereinten Nationen ratifiziert wurde . Eine der wichtigsten Forderungen dieser Konvention ist das Recht des Kindes auf
  • Juli 2002 in Kraft . Es beinhaltet weitergehende Forderungen zur Korruptionsbekämpfung . Die Konvention ist von der
  • Änderung des Bundesjagdgesetzes beschlossen . Darin wurden die Forderungen des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte umgesetzt . Die
  • Deklaration ( Vienna Declaration ) “ mit konkreten Forderungen zu den fünf Kongressthemen an EU-Mitgliedstaaten und -
Deutschland
  • aus der bankmäßigen Geschäftsverbindung und auf bankmäßig erworbene Forderungen bezieht . Rechte oder Forderungen können nur verpfändet
  • freie Eigentümer hat jetzt zahlreiche langfristige Ansprüche und Forderungen , die durch ein Pfandrecht gesichert werden :
  • auf bankmäßig erworbene Forderungen bezieht . Rechte oder Forderungen können nur verpfändet werden , soweit sie auch
  • die Stadt den Rechtsschutz des Bürgers gegenüber äußeren Forderungen , beispielsweise gegenüber Gläubigern , kaufte Bürger aus
HRR
  • den Interessen beider Staaten sahen . Den wiederholten Forderungen der USA , China zu verlassen , kam
  • sich die europäischen Mächte entschieden , die arabischen Forderungen zu ignorieren . Im Juni 1919 kam die
  • dabei von den Jungtürken inspiriert und begründete seine Forderungen damit , dass der französische Staat die Algerier
  • müsse das vietnamesische Volk . Zugleich widersprach er Forderungen nach einem Rückzug der USA aus Vietnam ,
HRR
  • und ein abgewogenes Urteil , griff einige berechtigte Forderungen der Bauern auf und wies sowohl sie als
  • Unverzüglich erhöhte er die Steuern und machte seine Forderungen nach der Aushebung einer neuen Armee öffentlich .
  • . Wegen seiner Lage im Stadtgebiet gibt es Forderungen , den Flugplatz nach Abzug der letzten Militäreinheiten
  • nahe an den Stränden postiert haben . Seine Forderungen gingen direkt an das OKW , das dann
HRR
  • Großherzog Friedrich Franz I. , um dort die Forderungen der Deputiertenversammlung vorzutragen , wurde von diesem aber
  • er Albrecht um Hilfe . Albrecht stellt seltsamste Forderungen an Wenzel , als dieser sie nicht befolgte
  • hatte danach nie wieder Gelegenheit gehabt , seine Forderungen sicherzustellen . Von Barfus , Johann Kasimir Kolbe
  • Bourbon andererseits . König Franz I. stand den Forderungen der Reformation zunächst recht wohlwollend gegenüber . Dies
Politiker
  • musste . Schneider Creusot änderte daraufhin gemäß den Forderungen die Konstruktionspläne und schickte diese , zusammen mit
  • , lehnte er wiederholt ab . Den popmusikalischen Forderungen gab er 1989 zunächst ganz nach , als
  • insgesamt dreimal gegen Rom zog , um seine Forderungen durchzusetzen . Rom war zwar schon seit Jahren
  • Hersteller zur Überarbeitung zurück , damit diese die Forderungen umsetzen konnte . Im März 1939 bestellte die
Politiker
  • der Muslima wird so zu einem Motor der Forderungen nach liberalen Reformen innerhalb des Islam . Gerdlin
  • „ Beseitigung “ umschrieben . Andere brachten antisemitische Forderungen in bestehende staatstragende Parteien ein . Sie verfolgten
  • Unterwanderung des deutschen Volkskörpers bezichtigte . Die vier Forderungen der Petition gestalteten sich im Vergleich zur allgemeinen
  • . Jahrhundert von anarchistischer Seite propagiert und mit Forderungen nach Kriegsdienstverweigerung und Streik gegen den Krieg verknüpft
Politiker
  • Oberbürgermeister Franz Kerber macht von der Erfüllung dieser Forderungen die Zulassung der auf Oktober 1933 einberufenen Jahrestagung
  • die von ihm so genannten Entschädigungsoffensiven und uferlosen Forderungen . Rudolf Wolters , mit dem zusammen Hettlage
  • & Ruprecht , Göttingen 1933 ) , Volksdeutsche Forderungen zur Hochschulerneuerung ( Kohlhammer , Stuttgart 1933 )
  • Linz , Richard Hagelauer , nähme die „ Forderungen der Hörsaalbesetzer Heinrich Schmidinger , Rektor der Universität
Philosophie
  • Terminus der Bewegung , unter dem die verschiedenen Forderungen subsumiert werden konnten . Ziel war es ,
  • und Angelpunkt des Bauernkrieges : Hier wurden die Forderungen erstmals einheitlich formuliert sowie schriftlich fixiert . Die
  • den protestantischen Kirchenbau festgelegt . Eine der zentralen Forderungen war , dass man sich bei zukünftigen Bauten
  • In ihm waren bereits die wesentlichen , späteren Forderungen enthalten . Erweitert und verfestigt wurden diese Bemühungen
Film
  • sich in mehreren Krisensitzungen , nicht auf die Forderungen der Entführer einzugehen . Sie blieb auch nach
  • ; wie früher entzog sich die Freundin diesen Forderungen , ohne aber von ihnen ganz unbeeindruckt zu
  • herausgefunden . Sie gaben vor , auf seine Forderungen einzugehen , lockten ihn aber dann mit der
  • der Geiseln in Aussicht stellten , sollten ihre Forderungen ( teilweise ) erfüllt werden . Geiseln verhielten
Wirtschaft
  • und damit eine Trennung des Kreditrisikos der zugrundeliegenden Forderungen von dem Kreditrisiko des verkaufenden Unternehmens ( Originator
  • die Verbriefung bieten . So können KMU ihre Forderungen verbriefen . Die dadurch frei werdende Liquidität kann
  • Die Fristigkeitsstruktur auf der Aktivseite ( Struktur der Forderungen ) stimmt nicht mit der Struktur der Passivseite
  • dem an real vorhandenen Aktiva ( Einlagen , Forderungen usw . ) von nur 405 £ gegenüberstanden
Soziologie
  • Schutzgebiete auszuweisen . Lange waren die grundlegenden wirtschaftspolitischen Forderungen der Grünen kapitalismuskritisch und marxistisch orientiert . So
  • „ Privatisierung “ entwickelt . Privatisierungen entsprechen den Forderungen des Liberalismus nach selbstverantwortlicher , privatautonomer Gestaltung des
  • Parteisatzung vorangestellt war . Die ökologischen und außenpolitischen Forderungen wurden stärker an den Möglichkeiten der Sozialen Marktwirtschaft
  • konsequenten Reformkurs . Dies wird insbesondere an den Forderungen der Nachwuchsorganisation im Bereich der sozialen Sicherungssysteme deutlich
Unternehmen
  • unter Druck zu setzen . Als Tevetoğlu den Forderungen des Erpressers , 135.000 Dollar zu zahlen ,
  • der Darlehen je wieder eintreibbar . 1942/43 bestanden Forderungen von rund 40.000 Dollar , demgegenüber standen Rückzahlungen
  • aus der Versenkung . Etwa fünfzig Gläubiger meldeten Forderungen in der Höhe von 300 Millionen Schilling an
  • . Die ersten bereits im Jahre 1951/52 erhobenen Forderungen Indonesiens in Höhe von 18 Milliarden US-Dollar und
Frankfurt am Main
  • werden . Kürzlich sah sich die Regierung auch Forderungen der Stadt nach einer Verbesserung der Fußgängerbrücken über
  • genutzt . Die Stadtplanungen der 1990er Jahre und Forderungen von Umweltverbänden führten zur Verlegung von Straßenbahngleisen in
  • Kirchturm auch leicht erhöhte . Trotzdem wurden 1767 Forderungen nach einer Vergrößerung des Bauwerks laut . Erst
  • vom Flughafen Zürich oder Krankenkassenbeiträge führten zu den Forderungen . Verwaltungsstrukturen sollen ebenfalls durch die Zusammenlegung effizienter
Mathematik
  • wenig intuitiv erscheint , erfüllt es trotzdem die Forderungen 1 bis 5 . Durch das intuitive Kriterium
  • Hilfe des Bayestheorem ermittelt . Bemerkung : Diese Forderungen definieren streng genommen nur ein schwach perfektes bayessches
  • neues System der Akkordbestimmung muss nach Hindemith folgende Forderungen erfüllen : Nicht mehr nur Terzen sondern beliebige
  • Anordnung von Zahlen oder Buchstaben , wobei bestimmte Forderungen zu erfüllen sind . Die übliche Definition eines
Mjaskowski
  • Apollinaire in seinem Manifest Esprit nouveau zu zentralen Forderungen auch für die französische Literatur erhoben . Weitere
  • von Marc-Antoine Laugier . Das Gesamtkonzept folgt Laugiers Forderungen im Kapitel „ De la difficulté de décorer
  • semiotischen Theaters Ausdruck verliehen . Beeinflusst von den Forderungen Antonin Artauds ( Le Théâtre et son double
  • wurde umformuliert in Lart pour lhomme . Diese Forderungen von Allgemeinverständlichkeit , konservativer Tonsprache , und Einbeziehung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK