begehen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-ge-hen |
Übersetzungen
- Dänisch (6)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
begå
Aber wir würden einen noch größeren Fehler begehen , wenn wir unsere Perspektive nur auf die Folgen für die Wirtschaft beschränkten , ohne die Auswirkungen auf die Menschen zu berücksichtigen .
Men vi ville begå en endnu større fejl , hvis vi kun begrænsede vores perspektiv til følgerne for økonomien og glemte følgerne for menneskene .
|
begehen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
begår
Einer der Fehler , den wir in der Europäischen Union begehen , ist , dass wir " Zusammenarbeit " mit " Supranationalismus " verwechseln .
En af de fejl , vi begår i EU , er at forveksle " samarbejde " med " overnationalitet " .
|
begehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fejre
Sie werden morgen nach Ungarn zurückkehren , um den Nationalfeiertag Ihres Landes feierlich zu begehen und des mutigen Ungarnaufstandes im Jahre 1956 sowie der Ausrufung der Republik im Jahre 1989 zu gedenken .
I morgen vil De være tilbage i Ungarn for at fejre nationaldagen og mindes de tapre ungarere fra oprøret i 1956 og erklæringen af republikken i 1989 .
|
begehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fejrer
– Herr Präsident ! Heute begehen wir den 25 . Jahrestag der polnischen Solidarność und diskutieren ihre Botschaft für Europa .
- Hr . formand , i dag fejrer vi 25-årsdagen for det polske Solidaritet og drøfter dets budskab til Europa .
|
begehen wir |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
fejrer vi
|
begehen . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
begå
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
commit
Offene Grenzen ermöglichen in der Tat nicht nur die Freizügigkeit ehrlicher Bürger , sondern auch von Straftätern , die dem Netz der Justiz häufig entkommen , indem sie in andere Staaten flüchten , wo sie weitere Straftaten begehen .
Open borders , in fact , permit not only the free movement of honest citizens but also of criminals who often escape the net of justice by taking refuge in other states in which they commit further crimes .
|
begehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
anniversary
Derzeit bin ich wirklich froh , Christdemokrat zu sein , und das nicht , weil wir heute unser 50 . Jubiläum begehen , sondern vornehmlich deshalb , weil unsere Ideologie von dem Glauben an die Menschen geprägt ist .
I am really happy today to be a Christian Democrat ; not because we are celebrating our fiftieth anniversary , but mainly because our ideology takes as its starting point the need to believe in people .
|
begehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
celebrate
Am Freitag dieser Woche werden wir ein denkwürdiges Jubiläum begehen .
On Friday of this week we celebrate a memorable anniversary .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
aastapäeva
Da die Stadt , die der Vergangenheit den Rücken kehren möchte und ihrer Zukunft in Europa enthusiastisch entgegensieht , 2014 mehrere bedeutende Jahrestage begehen wird , möchte ich , dass Sarajevo für jenes Jahr zur Kulturhauptstadt Europas ernannt wird .
Kuna see linn , kes soovib keerata selja minevikule ja ootab innukalt oma tulevikku Euroopas , tähistab 2014 . aastal mitut olulist aastapäeva , siis loodan , et Sarajevo nimetatakse selleks aastaks Euroopa kultuuripealinnaks .
|
begehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kuritegusid
Die Sicherheitskräfte handeln bei dem geringsten Verdacht , dass jemand irgendwann in der Zukunft ein Verbrechen begehen oder die öffentliche Ordnung und Sicherheit gefährden könnte .
Julgeolekustruktuurid asuvad tegutsema vähemagi kahtluse korral , et keegi võiks kunagi tulevikus sooritada kuritegusid või ohustada avalikku korda ja julgeolekut .
|
begehen wir |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tähistame
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vietämme
Im Jahr 2008 begehen wir einen Jahrestag , der insbesondere für die europäischen Länder von Bedeutung ist : der 100 . Jahrestag der Gründung des Internationalen Eishockeyverbandes .
Vuonna 2008 vietämme vuosipäivää , jolla on erityistä merkitystä Euroopan valtioille . Kyseessä on kansainvälisen jääkiekkoliiton sadas vuosipäivä .
|
begehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
virhettä
Wir dürfen daher nicht den Fehler begehen , bei der Behandlung dieses Themas die Notwendigkeiten und Wünsche der Landwirte in den Berggebieten isoliert von allen anderen benachteiligten Gebieten zu betrachten .
Emme siksi saa tehdä sitä virhettä , että tarkastelemme kyseistä aihetta käsitellessämme vuoristoalueiden maanviljelijöiden tarpeita ja toiveita erillään kaikista muista epäsuotuisista alueista .
|
begehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
syyllistyvät
Nur weil ich nicht alles aufgeführt habe , was die dort für Sünden begehen .
Vain koska en ole kertonut kaikkia niitä syntejä , mihin he syyllistyvät siellä .
|
Fehler begehen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
virhettä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
commettent
Es handelt sich um ein grundlegendes Element unserer Zusammenarbeit , und es muß den israelischen Behörden gesagt werden , daß sie einen Fehler begehen , wenn sie diese restriktiven Politiken auf wirtschaftlichem Gebiet anwenden .
Il s ' agit d'un élément essentiel de notre coopération , et il faut dire aux autorités israéliennes qu'elles commettent une erreur en appliquant ces politiques restrictives dans le domaine économique .
|
begehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
commettre
Wir sollten nicht den Fehler begehen , den schon die Vereinigten Staaten von Amerika bei ihrer Gerichtsstruktur begangen haben , indem sie neben ein staatliches Gerichtssystem ein bundesstaatliches Gerichtssystem gestellt haben , und zwar nach dem Motto : Die bundesstaatlichen Gerichte entscheiden über Bundesrecht und die staatlichen Gerichte über staatliches Recht .
Nous ne devons pas commettre l'erreur qu'ont déjà commise les États-Unis d'Amérique dans leur système judiciaire en créant une juridiction fédérale en marge des instances opérant au niveau de chaque État , à la lumière du principe selon lequel les tribunaux fédéraux sont compétents pour le droit fédéral et les tribunaux des États pour le droit des États .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
διαπράττουν
Ein dritter Fakt ist , daß die juristischen Personen zur Verantwortung gezogen werden , da sie in stärkerem Maße als die natürlichen Personen schwere Umweltstraftaten begehen .
Ένα τρίτο δεδομένο είναι ότι εφαρμόζεται στα νομικά πρόσωπα , ως ιθύνοντες , καθώς αυτά είναι πολύ περισσότερο από τα φυσικά πρόσωπα εκείνα τα οποία διαπράττουν τη συντριπτική πλειοψηφία των σοβαρών περιβαλλοντικών εγκλημάτων .
|
begehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
επέτειο
Seit dieser Zeit war es den Tibetern nicht erlaubt , diesen Tag frei zu begehen .
Από τότε , δεν έχει επιτραπεί στους Θιβετιανούς να γιορτάζουν ελεύθερα την επέτειο εκείνης της ημέρας .
|
begehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
εορτάζουμε
Wenn wir das in den Prozess einfließen lassen könnten , den wir jetzt begehen - den fünften Jahrestag der Erweiterung - , sind wir gut auf weitere Prozesse und die Zukunft vorbereitet .
Εάν μπορούμε να συμπεριλάβουμε αυτό το στοιχείο στη διαδικασία που εορτάζουμε τώρα , τα πέντε έτη από την επέκταση , τότε θα είμαστε έτοιμοι για περαιτέρω διαδικασίες και για το μέλλον .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
commettere
Dazu habe ich bereits ausgeführt , dass es sich hier gegenwärtig um ein wichtiges Thema handelt , dass wir aber nicht den Fehler begehen dürfen , die Angst vor dem Terrorismus zur Grundlage für eine europäische Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu machen .
Al riguardo ho già affermato che si tratta al momento di un argomento importante , ma che non dovremmo commettere l’errore di usare la paura del terrorismo quale base su cui cooperare in questo settore in Europa .
|
begehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
anniversario
In diesem Jahr , im Jahr 2007 , begehen wir den zehnten Jahrestag des DAPHNE-Programms .
Quest ' anno , il 2007 , segna il 10 ° anniversario del programma DAPHNE .
|
begehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
errore
Wir würden einen großen Fehler begehen , wenn wir uns bei der Bekämpfung der illegalen Einwanderung nicht um eine Zusammenarbeit mit den Herkunftsländern der Immigranten bemühten .
Credo che commetteremmo un errore enorme se , per lottare contro l'immigrazione illegale , non compissimo uno sforzo di cooperazione con i paesi da cui provengono gli immigrati .
|
begehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
celebriamo
Herr Präsident , sehr geehrte Kollegen ! Zur Zeit begehen wir den Jahrestag der Menschenrechtskonvention , in deren Geiste wir den Sacharow-Preis verleihen.Wir verurteilen in diesem Parlament auch alle Terror - und Gewaltakte , sei es von Gruppen oder Einzelpersonen .
Signor Presidente , onorevoli colleghi , è nello stesso spirito che celebriamo la Dichiarazione sui diritti umani e attribuiamo il Premio Sacharov .
|
begehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
celebrare
Die Gedenkfeier ist keine rein ungarische , sondern eine internationale Angelegenheit : 56 Staats - und Regierungschefs sind nach Ungarn gereist , um diesen Tag mit uns zu begehen .
Questa celebrazione non riguarda solamente l'Ungheria , ma è di portata internazionale : 56 capi di Stato o di governo sono venuti in Ungheria per celebrare questo giorno insieme a noi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Fehler begehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kļūdu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dieną
( FR ) Herr Barroso , ich möchte Sie darüber informieren , dass wir in einigen Tagen den Internationalen Tag der Solidarität mit dem palästinensischen Volk begehen werden .
( FR ) Pone J. M. Barroso , norėčiau jus informuoti , kad po kelių dienų minėsime Tarptautinę solidarumo su Palestinos tauta dieną .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vieren
Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kollegen , mit großer Begeisterung , bewegt und hoffnungsvoll begehen wir heute weltweit den Frauentag .
Mijnheer de Voorzitter , mevrouw de commissaris , waarde collega 's , vandaag vieren wij de Internationale Dag van de Vrouw . Deze dag bezielt ons met enthousiasme , hoop en ik zou zelfs zeggen , met bewondering en een gevoel van waardigheid .
|
begehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fout
Wir sollten nicht den Fehler begehen , bequem auf die vorhandenen Systeme anderer , auch befreundeter Nationen zurückzugreifen .
Wij mogen niet de fout maken rustig van de bestaande systemen van andere , bevriende staten gebruik te maken .
|
begehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
begaan
Ich muss sagen , dass wenn britische Abgeordnete denken , sie könnten leichtfertig mit der Zukunft der Einheitswährung umgehen , dann begehen sie einen gravierenden Fehler .
Als Britse afgevaardigden denken lichtzinnig te kunnen omgaan met de toekomst van de gemeenschappelijke munt , dan begaan ze een grove fout .
|
Fehler begehen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
fout begaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Dzień
Nächste Woche begehen wir den Holocaust Gedenktag , der uns natürlich zurück in der Vergangenheit und nach Auschwitz versetzt .
W przyszłym tygodniu będziemy obchodzić Dzień Pamięci o Ofiarach Holocaustu , co oczywiście przeniesie nas w przeszłość , do Auschwitz .
|
begehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
obchodzimy
( FR ) Frau Präsidentin ! Eines der Ziele des ersten Europäischen Tages der Meere , den wir heute begehen , besteht darin , das Ansehen der maritimen Berufsgruppen zu verbessern , indem ihnen wieder Zukunftsperspektiven eröffnet werden .
( FR ) Pani przewodnicząca ! Jednym z celów pierwszego Europejskiego Dnia Morza , który dzisiaj obchodzimy , jest upiększenie obrazu zawodów sektora żeglugi morskiej poprzez odbudowanie perspektyw zawodowych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
cometer
Daher dürfen wir niemals die Tatsache hinnehmen , dass es Terroristen gibt , die sich unter den Schutz der Institutionen stellen können , um weiterhin Straftaten zu begehen oder Verbrechen in irgendeinem Teil oder Land der Europäischen Union zu finanzieren oder zu decken .
Pois devo dizer que o que temos de evitar , todos os dias , é suportar que existam terroristas que possam amparar-se nas instituições para continuar a cometer delitos , a financiar ou acobertar crimes onde quer que seja na União Europeia .
|
begehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cometem
873 000 Menschen begehen Selbstmord , und die Dunkelziffer ist vermutlich noch höher .
873 000 pessoas cometem suicídio , e estes são provavelmente valores subavaliados .
|
begehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a cometer
|
Fehler begehen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
erro
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
comit
Erstens , die Ergreifung von Maßnahmen gegen alle , die Steuerbetrug begehen , darf nicht als Hintertürchen von all denjenigen verwendet werden , die eine Steuerharmonisierung in Europa für diejenigen vorantreiben wollen , die ehrlich ihre Steuern bezahlen .
În primul rând , luarea de măsuri împotriva celor care comit fraude nu ar trebui utilizată ca un mod secret de acces de către cei care doresc să crească armonizarea fiscală pe teritoriul Europei pentru cei dintre noi care îşi plătesc impozitele în mod cinstit .
|
begehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
comite
Wenn wir dies in Krisenzeiten tatsächlich wollen - die Begünstigung eines Beschäftigungsrückgangs und die Zunahme der Importe von Eiern , die außerhalb Europas unter anderen Kriterien erzeugt werden , als die , die für unsere Erzeuger gelten - dann bin ich der Auffassung , dass wir damit ein Unrecht begehen .
Dacă asta este ceea ce ne dorim într-o perioadă de criză - să favorizăm o scădere a ocupării forței de muncă și o creștere a importului de ouă produse în afara Europei , conform unor criterii diferite de cele impuse producătorilor noștri - atunci cred că vom comite o nedreptate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
begår
Das bedeutet , dass diejenigen , die Verbrechen begehen , niemals Sextouristen sein und Gelegenheit erhalten dürfen , die ärmsten und jüngsten Kinder und junge Menschen in anderen Ländern auszubeuten , da ihnen bei der Rückkehr in ihr Heimatland , wo auch immer in der EU dies sein mag , Strafverfolgung und Bestrafung drohen .
Det betyder att de som begår brott aldrig ska kunna vara sexturister och utnyttja de fattigaste och yngsta barnen och ungdomarna i andra länder , för när de kommer hem väntar åtal och dom i hela EU .
|
begehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
begå
Die EU muss die Türkei und ihre untergeordnete lokale Verwaltung in dem besetzten Teil Zyperns davon abhalten , weitere Verletzungen zu begehen und die ethnische Säuberung der verbleibenden 300 christlichen griechischen Zyprioten fortzuführen .
EU måste hindra Turkiet och dess underlydande lokala administration i den ockuperade delen av Cypern från att begå ytterligare kränkningar och från att fortsätta den etniska rensningen av de kvarvarande 300 kristna grekcyprioterna .
|
begehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
firar
Während wir dieses aus irischer Sicht historische Ereignis begehen , zelebrieren wir gleichzeitig ein Ereignis von noch größerer historischer Bedeutung - die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens .
När vi firar denna historiska händelse ur ett irländskt perspektiv firar vi minnet av en ännu större historisk händelse i och med Rumäniens och Bulgariens anslutning .
|
begehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
misstag
Drittens können wir viel zur Vereinfachung der GAP beitragen , indem wir bürokratische Hürden beseitigen und darauf verzichten , Landwirte in die Verbrecherecke zu stellen , wenn sie aufgrund geringfügiger Verstöße unabsichtlich Fehler begehen .
För det tredje kan vi göra mer när det gäller förenklingen av den gemensamma jordbrukspolitiken för att minska den byråkratiska bördan och , ja , att avkriminalisera jordbrukare som gör misstag utan ont uppsåt genom mindre överträdelser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pripomíname
( PT ) Herr Präsident , heute begehen wir den hundertsten Jahrestag der Ausrufung des Internationalen Frauentages , der zum Symbol für einen revolutionären Kampf geworden ist .
( PT ) Vážený pán predseda , dnes si pripomíname sté výročie vyhlásenia Medzinárodného dňa žien , ktorý sa stal symbolom revolučného boja .
|
begehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
si pripomíname
|
begehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
chyby
Zu diesem Zeitpunkt , zu dem Urheberschaft Gegenstand intensiver Debatten ist , glaube ich daher , dass wir einen Fehler begehen würden , wenn wir den Kommissionsvorschlag für eine Verlängerung der Schutzdauer für musikalische Kompositionen von 50 auf 95 Jahre annehmen würden .
Preto v tomto okamihu , keď je autorské právo predmetom intenzívnej rozpravy , verím , že by sme sa dopustili chyby , ak by sme schválili návrh Komisie na predĺženie lehoty ochrany pre hudobné kompozície z 50 na 95 rokov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
praznujemo
Dieses Jahr begehen wir den 60 . Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschrechte , die von der Vollversammlung der Vereinten Nationen am 10 . Dezember 1948 verabschiedet wurde .
Letos praznujemo 60 . obletnico Splošne deklaracije o človekovih pravicah , ki jo je 10 . decembra 1948 sprejela Generalna skupščina Združenih narodov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
begehen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
cometer
In Zeiten des wirtschaftlichen Einbruchs sollten wir nicht den Fehler begehen , Forschung und Entwicklung sowie die in diesem Bereich arbeitenden Menschen zu vernachlässigen .
En un momento en que estamos sufriendo un revés económico , no podemos permitirnos cometer el error de ignorar la investigación y el desarrollo ni a las personas que trabajan en estos ámbitos .
|
begehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
aniversario
Wir begehen heute den 20 . Jahrestag der Annahme des ersten Entwurfs eines Verfassungsvertrags für die Europäische Union durch dieses Parlament sowie den 25 . Todestag von Jean Monnet .
Hoy celebramos el vigésimo aniversario de la aprobación por parte del Parlamento Europeo del primer proyecto de Tratado Constitucional de la Unión Europea y el vigésimo quinto aniversario de la muerte de Jean Monnet .
|
begehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
cometan
Die Einschränkung des Anwendungsbereichs der Entschließung auf Präsident Ahmadineschads Aufruf , Israel von der Landkarte auszuradieren , war eine verschenkte Gelegenheit , auf die offenkundige Entschlossenheit des Irans , eine Atombombe zu bauen , und auf seine weit reichenden Verletzungen der Menschenrechte hinzuweisen , darunter auch auf die regelmäßigen Hinrichtungen bekennender Homosexueller und anderer , die Handlungen begehen , die das Regime als ‚ Keuschheitsvergehen ’ brandmarkt .
La restricción del ámbito de aplicación de la resolución a la llamada del Presidente Ahmadinejad de « borrar a Israel del mapa » ha sido una oportunidad perdida de destacar la manifiesta voluntad de Irán de fabricar una bomba nuclear y sus abusos generalizados de los derechos humanos , incluida la ejecución habitual de homosexuales y de todos aquellos que cometan actos tachados por el régimen de « delitos de castidad sexual » .
|
begehen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
cometer
|
Häufigkeit
Das Wort begehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21012. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.77 mal vor.
⋮ | |
21007. | Entzündung |
21008. | legendäre |
21009. | zerstreut |
21010. | Dudley |
21011. | Kur |
21012. | begehen |
21013. | Herrin |
21014. | gesicherten |
21015. | Anpassungen |
21016. | Geschenke |
21017. | schweizerischer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- begeht
- begangen
- vertuschen
- bestrafen
- sühnen
- ermorden
- erschießen
- umzubringen
- töten
- verüben
- misshandeln
- Täter
- verheimlichen
- Schuldigen
- vergewaltigen
- beschuldigen
- Selbstmord
- verraten
- Auftragsmord
- foltern
- erpressen
- festnehmen
- verurteilen
- auffliegen
- verhaften
- Tat
- entschuldigen
- entlarven
- Schuldige
- erstechen
- umbringen
- belästigen
- erwürgen
- festnimmt
- begnadigen
- missbrauchen
- droht
- bezichtigen
- verhören
- bestehlen
- Untaten
- verdächtigen
- befragen
- davonkommen
- rächen
- begingen
- verdächtigt
- beging
- demütigen
- aufzufliegen
- büßen
- vorhat
- Notwehr
- Unrecht
- Mitwisser
- geprügelt
- konfrontieren
- beruhigen
- Vergewaltigung
- Missetaten
- vermeintlichen
- verführen
- abhalten
- Geständnis
- dingfest
- vertuscht
- vorwerfen
- durchschaut
- entrinnen
- observieren
- warnen
- riskiert
- strafen
- zwingen
- täuschen
- verprügeln
- vereiteln
- androht
- vergiften
- aufzuklären
- verstümmeln
- ertappen
- Mittäter
- zwingt
- provozieren
- mitschuldig
- beteuert
- einschreiten
- beichten
- auffordert
- auszureden
- überlisten
- belangen
- festzunehmen
- quälen
- entführen
- überreden
- schikanieren
- hindern
- wiedergutzumachen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu begehen
- Selbstmord begehen
- begehen und
- begehen . Die
- begehen . Der
- zu begehen und
- zu begehen . Die
- Suizid begehen
- zu begehen . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈɡeːən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gesehen
- eingestehen
- Orchideen
- Armeen
- vorsehen
- Baggerseen
- sehen
- Ehen
- abgesehen
- angesehen
- Aufsehen
- verstehen
- Alleen
- Aussehen
- Seen
- Sehen
- Mausoleen
- entgehen
- nachgehen
- Ansehen
- einsehen
- Moscheen
- zurückgehen
- übersehen
- entstehen
- aussehen
- Wohlergehen
- Gehen
- hervorgehen
- eingehen
- Museen
- Mischehen
- Freilichtmuseen
- drehen
- unterstehen
- zusehen
- geschehen
- Kunstmuseen
- übergehen
- angehen
- versehen
- vorgehen
- aufgehen
- ausgehen
- untergehen
- wiedersehen
- Geschehen
- ansehen
- Feen
- Fernsehen
- Wiedersehen
- gehen
- gestehen
- überstehen
- umgehen
- Vergehen
- Kakteen
- Stauseen
- Drehen
- Darlehen
- stehen
- widerstehen
- Versehen
- Ideen
- Wehen
- Zehen
- ausgesehen
- Salzseen
- vergehen
- aufstehen
- vorgesehen
- Revuen
- entfliehen
- Utopien
- hinziehen
- Anomalien
- einbeziehen
- Kolonien
- umziehen
- Fantasien
- zähen
- erziehen
- Monarchien
- Batterien
- Lithografien
- Epidemien
- Enzyklopädien
- Bibliographien
- Anthologien
- erhöhen
- Garantien
- Analogien
- sahen
- Paradoxien
- Kopien
- Krähen
- Oboen
- Melodien
- Theorien
- Parodien
Unterwörter
Worttrennung
be-ge-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- begehenden
- begehende
- erstbegehen
- begehender
- erstzubegehen
- begehend
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Berg |
|
|
Liturgie |
|
|
HRR |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Spiel |
|
|
Roman |
|
|
Klan |
|
|
Familienname |
|