belasten
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-las-ten |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
belaster
Tausende von Einwohnern indischen Ursprungs sind noch immer auf der Flucht , und außerdem belasten die Ereignisse auf den Fidschi-Inseln auch die hoffungsvolle Dynamik in der Region , die ihre Krönung im Pacific Regional Trade Agreement finden sollte .
Tusindvis af indbyggere af indisk oprindelse er stadig på flugt , og desuden belaster begivenhederne i Fiji også den lovende dynamik i regionen , idet kronen på værket skulle være Pacific Regional Trade Agreement .
|
belasten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
belaste
Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten müssen verstärkt darauf achten , dass die immer selteneren , dabei aber immer heftigeren Niederschläge unsere Flüsse nicht alle zur selben Zeit belasten .
EU og medlemsstaterne må lægge mere vægt på at sikre , at de sjældnere og sjældnere , men så langt mere intense regnskyl ikke kommer til at belaste vores floder på én gang .
|
belasten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bebyrde
Wo aufgrund von zu hoch angesetzten Schätzungen Kürzungen vorgenommen werden können , sollten wir das auch tun , wir sollten jedoch spezifische Sektoren nicht übermäßig belasten , um Einsparungen zu ermöglichen und die besondere Haushaltsdisziplin zu erzielen , die in diesem Jahr im Gemeinschaftshaushalt erforderlich ist .
Hvor det er rimeligt at finde besparelser på grund af for høje overslag , bør vi gøre dette , men vi bør ikke overdrevet bebyrde visse sektorer i vor søgen efter besparelser med henblik på at opnå den særlige beskatningsmæssige disciplin , der søges på Fællesskabets budget her i år .
|
belasten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
belaste
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
burden
Sie belasten das System insgesamt und nehmen Ressourcen in Anspruch , die für Bewerber verwendet werden könnten , die sie wirklich brauchen .
They are a burden on the whole system and a drain upon those resources that could be used for the benefit of those who have real needs .
|
belasten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
burden on
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
koormata
Sicherlich nicht , indem wir die Landwirte noch mehr belasten , sondern , indem wir versuchen , einen Teil des Haushalts als Anreiz zu nutzen , um Erzeugnisse unter Verwendung guter landwirtschaftlicher Praktiken zu produzieren , welche die Umwelt schützen aber nicht unbedingt die Produktionskosten allzu sehr steigen lassen .
Me ei saavuta seda , kui püüame põllumajandustootjaid veelgi enam koormata . Saavutame selle siis , kui püüame kasutada üht osa eelarvest stiimulina toota kaupu , kasutades põllumajandustavasid , mis peavad lugu keskkonnast , kuid ei nõua tingimata liiga suurt tootmiskulude tõusu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rasittaa
Sie belasten das System insgesamt und nehmen Ressourcen in Anspruch , die für Bewerber verwendet werden könnten , die sie wirklich brauchen .
Tämä rasittaa koko järjestelmää ja kuluttaa resursseja , joita voitaisiin käyttää todellisia tarpeita omaavien henkilöiden hyväksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
επιβαρύνουμε
Wo aufgrund von zu hoch angesetzten Schätzungen Kürzungen vorgenommen werden können , sollten wir das auch tun , wir sollten jedoch spezifische Sektoren nicht übermäßig belasten , um Einsparungen zu ermöglichen und die besondere Haushaltsdisziplin zu erzielen , die in diesem Jahr im Gemeinschaftshaushalt erforderlich ist .
Όπου έχουν γίνει υπερεκτιμήσεις και υπάρχει λογικά η δυνατότητα εξοικονόμησης πόρων , τότε θα πρέπει να μην τους αφήνουμε να πηγαίνουν χαμένοι , αλλά δεν θα πρέπει να επιβαρύνουμε υπερβολικά συγκεκριμένους τομείς θέλοντας να κάνουμε οικονομίες , ώστε να επιτύχουμε τελικά την ειδική χρηματοπιστωτική ισορροπία που είναι απαραίτητη για το φετινό προϋπολογισμό της Kοινότητας .
|
belasten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
επιβαρύνουν
Wir glauben aber nicht , dass dies der letzte Beitrag sein wird , um die Tschernobylfolgen zu bewältigen , die Ost und West über Generationen finanziell belasten werden .
Ωστόσο , δεν πιστεύουμε ότι αυτή θα είναι και η τελευταία συνεισφορά για την αντιμετώπιση των συνεπειών του Τσερνομπίλ , οι οποίες πρόκειται να επιβαρύνουν οικονομικά τόσο την Ανατολή όσο και τη Δύση για ολόκληρες γενιές ακόμα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
gravare
Da über 80 % der Nahrungsmittelhersteller Klein - und Mittelbetriebe sind , ist es außerdem notwendig zu betonen , dass die verabschiedeten Maßnahmen sie nicht übermäßig belasten dürfen .
Dal momento che fino all '80 per cento dei produttori agro-alimentari sono piccole e medie imprese , è anche necessario sottolineare che le misure adottate non devono gravare oltre misura su queste ultime .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
slogu
Dem endgültigen Text gelingt es , die Rechte der Fahrgäste zu schützen , ohne gleichzeitig die Beförderungsunternehmen - die ja zum Großteil Klein - und Mittelbetriebe sind - allzu stark zu belasten .
Galīgajā teksta variantā ir izdevies arī garantēt šīs pasažieru tiesības , vienlaikus neradot slogu pārvadātājiem , kuru lielākā daļa ir mazie un vidējie uzņēmumi un kuri nevarētu uzņemties smagu slogu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
belasten
Sorge ist auch dafür zu tragen , dass Aquakulturen nicht zum Eigentor werden , diese also statt für mehr Umweltschutz zu sorgen , die Ökosysteme zusätzlich belasten oder die heimischen Fischer zu Arbeitslosen degradieren .
Daarnaast dient ook gewaarborgd te worden dat wij ons met betrekking tot de aquacultuur niet in onze eigen voet schieten door bijvoorbeeld de ecosystemen extra te belasten of door Europese vissers werkloos te maken , in plaats van voor een betere milieubescherming te zorgen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sobrecarregar
Europäische Gesetze werden entworfen , um den Bürgern der EU das Leben zu erleichtern , nicht um sie zu belasten . Deshalb müssen sie einfach und verständlich formuliert sein , im Vordergrund muss Qualität stehen , nicht Quantität .
A legislação europeia é elaborada com o objectivo de simplificar a vida aos cidadão da UE e não para os sobrecarregar , razão por que terá de ser reelaborada de forma simples e inteligente , com ênfase na qualidade e não na quantidade .
|
belasten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pesar
Zweite Konsequenz : Die Veränderung in der Altersstruktur der Bevölkerung dürfte zu einer Erhöhung der Nachfrage nach sozialen Diensten und Leistungen führen , was wahrscheinlich weiterhin die öffentlichen Ausgaben belasten wird .
Segunda consequência : a mudança da estrutura de idades da população deverá conduzir a um aumento da procura de serviços e de « mecanismos de transferência » sociais , o que irá pesar ainda mais sobre a despesa pública .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
împovăra
Die Idee der Einführung einer Steuer auf Finanztransaktionen wird außerdem gesunde Systeme belasten , die an der Situation keine Schuld tragen .
Ideea introducerii unei taxe pe tranzacțiile financiare va împovăra și sistemele sănătoase care nu sunt vinovate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
belastar
Hunderte Milliarden von Wertberichtigungen auf Aktiva belasten die Ergebnisse der Unternehmen und blockieren einen Aufschwung .
Hundratals miljarder i avskrivningar på övervärden belastar företagens resultat och blockerar en återhämtning .
|
belasten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
belastning
Angesichts der Tatsache , dass diese Agenturen den Gemeinschaftshaushalt immer stärker belasten , sollte eine gründliche Analyse der finanziellen Auswirkungen der Tätigkeit einer jeden neuen Agentur obligatorisch sein .
Med tanke på att dessa myndigheter medför ytterligare en belastning för EU : s budget bör en noggrann analys av effekterna av varje ny myndighets verksamhet vara obligatorisk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
zaťažovať
Die europäische Agrarpolitik sollte die Landwirte unterstützen , und zwar mit dem Hauptziel , hochwertige Nahrungsmittel zu produzieren , und sie nicht hindern oder mit übermäßigen administrativen Auflagen und Bürokratie belasten .
Európska poľnohospodárska politika by mala podporovať poľnohospodárov , pričom jej hlavným cieľom by mala byť výroba vysokokvalitných potravín , a nemala by im klásť prekážky alebo ich zaťažovať nadmernými administratívnymi požiadavkami a byrokraciou .
|
belasten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zaťažujú
Aus dieser Sicht sind besonders Mädchen , Zigeunermädchen , Opfer der Diskriminierung , weil ihre unverantwortlichen Eltern sie oft damit belasten , sich um ihre vielen Brüdern und Schwestern zu kümmern und häusliche Pflichten zu erfüllen , anstatt zur Schule zu gehen .
Z tohto pohľadu sú najmä dievčatá , cigánske dievčatá , predmetom a obeťou diskriminácie , pretože ich nezodpovední rodičia často zaťažujú starostlivosťou o mnohých bratov a sestry a vykonávaním domácich prác namiesto chodenia do školy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
una carga
|
belasten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
carga
Können wir bei unserer Gesundheit eine radikale Verbesserung erreichen , ohne die kleinen und mittleren Unternehmen allzu stark zu belasten ?
¿ Podemos conseguir una mejora radical por lo que respecta a nuestra salud sin imponer una carga excesiva a las pequeñas y medianas empresas ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
belasten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
terhet
Allerdings enthält der heute beschlossene Text auch Regelungen , die Unternehmen stark belasten würden , ohne den Verbraucherschutz zu erhöhen .
A ma elfogadott szöveg is tartalmaz azonban olyan szabályokat , amelyek komoly terhet jelentenek a vállalatok számára , ugyanakkor nem emelik a fogyasztóvédelem színvonalát .
|
belasten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
súlyos terhet
|
Häufigkeit
Das Wort belasten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34506. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.50 mal vor.
⋮ | |
34501. | Silbermedaillen |
34502. | aufgebrochen |
34503. | Geht |
34504. | Jütland |
34505. | Ginger |
34506. | belasten |
34507. | vage |
34508. | prima |
34509. | Olympiamannschaft |
34510. | Capitano |
34511. | Übernachtungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gefährden
- behindern
- befürchten
- mindern
- unnötig
- belastete
- stören
- unnötige
- kontrollieren
- umgehen
- ausreichen
- erwarten
- belasteten
- verringern
- ignorieren
- mildern
- verschlechtern
- garantieren
- rechnen
- ohnehin
- andernfalls
- unterbinden
- entschärfen
- versagen
- eingehen
- akzeptieren
- unterschätzen
- behindert
- vereinbaren
- überwachen
- begrenzen
- abgeblockt
- verschulden
- Belastungen
- beschaffen
- einhalten
- kontraproduktiv
- verfälschen
- einleiten
- Betroffenen
- absichern
- erwägen
- aufrechtzuerhalten
- Risiken
- vermieden
- absichtlich
- einzuschränken
- lösen
- würde
- planen
- tolerieren
- einzugehen
- Mehrkosten
- risikoreichen
- ordnungsgemäß
- unangemessen
- abführen
- beschweren
- ertragen
- entschädigen
- etwaige
- steuern
- Risiko
- finanzieren
- könnten
- Erfolgschancen
- sorgen
- eindämmen
- Erfolgsaussichten
- einzudämmen
- längerfristige
- nötigen
- notfalls
- versichern
- einsehen
- jederzeit
- Andernfalls
- wären
- verzichten
- besorgniserregend
- Imageverlust
- Sicherheitsrisiko
- aufheben
- Insiderhandel
- einseitige
- sinnvoll
- wollen
- entgegenstehen
- bewirken
- verarmen
- erkauft
- einsetzen
- riskant
- klagen
- solange
- vorhersehbar
- eingestehen
- durchführbar
- Fehlentscheidungen
- nötigenfalls
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu belasten
- belasten und
- belasten die
- belasten . Die
- stark belasten
- nicht belasten
- und belasten
- belasten . Der
- zu belasten . Die
- belasten würde
- zu belasten und
- schwer belasten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈlastən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kisten
- nächsten
- Gottesdiensten
- schönsten
- beliebtesten
- Lasten
- ältesten
- gebräuchlichsten
- Sophisten
- trösten
- Impressionisten
- schlimmsten
- Polizisten
- Wettrüsten
- Juristen
- Antagonisten
- Küsten
- gefassten
- Klarinettisten
- Infanteristen
- Sozialisten
- Bassisten
- Quasten
- Osten
- Organisten
- siebenten
- letzten
- Arbeitszeiten
- Kapazitäten
- Eigenschaften
- belebten
- Straftaten
- grotesken
- Nachrichten
- gewandten
- Kasematten
- Amtszeiten
- Heiraten
- gelehrten
- mieten
- vorbehalten
- Eiszeiten
- Favoriten
- Akten
- deuten
- landeten
- Festplatten
- Motetten
- Hüten
- Raketen
- vorbereiten
- Voluten
- Staaten
- Überschriften
- raten
- Universitäten
- gerundeten
- Vorbauten
- Automaten
- verraten
- rezenten
- luftgekühlten
- landesweiten
- Öffnungszeiten
- Fußnoten
- gebildeten
- Spezialeinheiten
- Zehnten
- Freundschaften
- Berühmtheiten
- Mikroorganismen
- abrupten
- Fahrkarten
- Mechanismen
- Renditen
- Halten
- lebhaften
- Räumlichkeiten
- Kostbarkeiten
- geschickten
- Studenten
- Lebensgefährten
- Yachten
- krankhaften
- gestielten
- gespannten
- Eintrittskarten
- Vollmachten
- korrupten
- bisschen
- Nüsschen
- Determinanten
- Druckschriften
- Fabrikanten
- Seekarten
- reiten
- Fakultäten
- Klarinetten
- Rezensenten
- Flotten
Unterwörter
Worttrennung
be-las-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
be
lasten
Abgeleitete Wörter
- belastenden
- belastende
- belastend
- belastendes
- belastender
- belastendem
- umweltbelastende
- umweltbelastenden
- umweltbelastender
- belastendere
- strahlenbelastende
- belastendende
- selbstbelastenden
- vorbelasten
- mitbelasten
- weiterbelasten
- belastenderen
- drittbelastender
- gewissensbelastenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Texas |
|
|
Medizin |
|
|
Mathematik |
|
|
Chemie |
|