Häufigste Wörter

widersprechen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wi-der-spre-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
widersprechen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
противоречат
de Wenn jemand Vorschläge vorlegen möchte , werden diese diskutiert werden , aber Sanktionen , die dem Vertrag von Lissabon widersprechen , können nicht ergriffen werden . -
bg Ако някои хора искат да внесат предложения , те ще бъдат обсъдени , но не могат да бъдат наложени санкции , които противоречат на Договора от Лисабон .
widersprechen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
несъгласието
de Herr Präsident Barroso , ich muss Ihnen widersprechen .
bg ( DE ) Г-н Барозу , трябва да изразя несъгласието си с Вас .
Ich möchte dieser Vermutung widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Искам да оборя това подозрение
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Никой демократ не би възразил
Deutsch Häufigkeit Dänisch
widersprechen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
modsige
de Die bisherige Verordnung - das haben wir heute schon mehrmals gehört - hat sich bewährt , insbesondere in Industriebetrieben , und wir stellen auch fest - da muß ich Ihnen ein bißchen widersprechen - , 75 % der Betriebe , die sich am Umweltaudit beteiligen , kommen aus Deutschland .
da Den hidtidige forordning har , som vi har hørt flere gange i dag , vist sin berettigelse , især i industrivirksomheder , og vi kan også konstatere - her må jeg modsige Dem lidt - at 75 % af de virksomheder , som deltager i miljørevisionen , kommer fra Tyskland .
widersprechen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
uenig
de Ohne Abkommen – da muss ich Herrn Farage widersprechen – besteht die Gefahr , dass einzelne Geschäftemacher die Bestände im Alleingang ausbeuten .
da Hvis der ikke fandtes aftaler - og her er jeg uenig med hr . Farage - sker der det , at en række uafhængige fiskere simpelthen misbruger de fiskebestande , der er til stede .
widersprechen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
modsiger
de Meiner Meinung nach , und hier muß ich leider Herrn Wieland widersprechen , so gut er auch gearbeitet hat , ist dies ein sehr einfaches Problem , wenn man es vom römischen Recht und seinem Konzept des Persönlichkeitsrechts aus betrachtet .
da Jeg mener , og på det punkt modsiger jeg med beklagelse hr . Wieland til trods for , hvor godt han har arbejdet , at dette er et meget enkelt problem , hvis det ses ud fra romerretten og dens opfattelse af individuelle rettigheder .
Ich muss widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jeg protesterer
Ich muss widersprechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jeg protesterer .
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ingen demokrat kunne være uenig
Deutsch Häufigkeit Englisch
widersprechen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
contradict
de Als zweites möchte ich den beiden Vorrednern ausdrücklich widersprechen .
en Second , I would like to contradict both of the previous speakers .
widersprechen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
disagree
de Meine Damen und Herren ! Gestatten Sie mir bitte , denen zu widersprechen , die nicht der Ansicht sind , dass diese Maßnahme zur rechten Zeit kommt sowie wirksam und angemessen ist .
en Ladies and gentlemen , please allow me to disagree with those people who do not feel that the measure is timely , effective or proportionate .
widersprechen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
object
de Wenn Frau Kinnock sagt , diese Seite möge nicht einmal den Ausdruck " Dienst " , so muss ich widersprechen .
en When Mrs Kinnock says that this side does not like even the term ' service ' , I would object .
widersprechen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
contradicting
de Herr van Baalen , warum widersprechen Sie Herrn Verhofstadt nicht ?
en Mr van Baalen , why are you not contradicting Mr Verhofstadt ?
widersprechen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
contradict
Ich muss widersprechen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
I object
Ich muss widersprechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I object .
Dies würde den Regeln widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
It would contravene the Rules
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
No democrat could disagree
Deutsch Häufigkeit Estnisch
dem doch widersprechen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ma vaidleksin sellele
Die Zielvorgaben widersprechen einander wesentlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eesmärkide kirjelduses on märkimisväärne vastuolu
Ich möchte dem doch widersprechen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ma vaidleksin sellele vastu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
widersprechen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ristiriidassa
de ( PT ) Die Strategien und Maßnahmen der Europäischen Union auf mehreren Gebieten widersprechen häufig erklärten Zielen der Entwicklungshilfe .
fi ( PT ) Euroopan unionin politiikat ja toimet monilla aloilla ovat usein ristiriidassa esitettyjen kehitysaputavoitteiden kanssa .
widersprechen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
eri mieltä
widersprechen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vastaisia
de Es gibt ausdrückliche Ausnahmeregelungen für bestimmte Verpflichtungen zur Preisgabe , wenn diese den Sicherheitsinteressen des Mitgliedstaats widersprechen .
fi Tietyistä julkistamista koskevista velvollisuuksista on annettu nimenomaisia poikkeuksia siinä tapauksessa , että ne ovat jäsenvaltion turvallisuuspolitiikan vastaisia .
Ich muss widersprechen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vastustan tätä
Ich muss widersprechen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vastustan tätä .
möchte dem doch widersprechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esitän kuitenkin vastalauseeni .
Ich möchte dieser Vermutung widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Haluaisin torjua tällaiset epäilykset
Ich möchte dem doch widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esitän kuitenkin vastalauseeni
Dies würde den Regeln widersprechen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Se olisi sääntöjen vastaista
Die Zielvorgaben widersprechen einander wesentlich
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tavoitteet ovat hyvin ristiriitaisia
Dieser Feststellung wird niemand widersprechen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Kukaan ei tätä enää kiellä
Deutsch Häufigkeit Französisch
widersprechen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
contredire
de Im Übrigen muss ich Ihnen , was mich betrifft , sagen , dass es mir stets großes Vergnügen war , mit den Abgeordneten zu diskutieren und sogar ihnen zu widersprechen , denn das ermöglicht es mir , meine eigenen Positionen auszufeilen , und es passiert mir ziemlich häufig , dass ich Ihretwegen meine Meinung ändere , nicht um Ihnen einen Gefallen zu tun , sondern einfach , weil Sie mich überzeugt haben .
fr Du reste , en tout cas pour ce qui me concerne , je dois vous dire que j' ai toujours un grand plaisir à débattre avec les parlementaires et même à les contredire , parce que cela me permet d'affiner mes propres positions et il m ' arrive assez régulièrement de changer d'avis à cause de vous , pas pour vous faire plaisir , simplement parce que je suis convaincu .
widersprechen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
contradictoires
de Mit anderen Worten : Es muß gekennzeichnet werden von Stetigkeit , aber auch von Flexibilität , auch wenn diese zwei Worte sich zu widersprechen scheinen .
fr Cela signifie qu'il doit être empreint de constance , mais qu'il doit aussi rester souple , quoique que ces deux caractères puissent sembler contradictoires .
Ich muss widersprechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
J’objecte .
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Aucun démocrate ne pourrait refuser
Deutsch Häufigkeit Griechisch
widersprechen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
διαφωνήσω
de Allerdings möchte ich Frau Wemheuer in einem Punkt widersprechen .
el Ωστόσο θα ήθελα να διαφωνήσω με την κυρία Wemheuer σε ένα σημείο .
widersprechen .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
να διαφωνήσω με
Deutsch Häufigkeit Italienisch
widersprechen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
contraddire
de Es tut mir leid , hier Jean-Claude Juncker ausnahmsweise widersprechen zu müssen .
it Mi dispiace , per una volta , di dovere contraddire il presidente Juncker .
möchte dem doch widersprechen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Devo contraddire questa affermazione .
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Nessun democratico sarebbe contrario
Deutsch Häufigkeit Lettisch
widersprechen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pretrunā
de Wir haben zwei parallel verlaufende Prozesse , die sich gleichzeitig leicht widersprechen .
lv Mums ir divi paralēli procesi , kas vienlaikus ir mazliet pretrunā viens otram .
widersprechen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ir pretrunā
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neviens demokrāts tam nevarētu nepiekrist
Ich möchte dieser Vermutung widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es gribētu noraidīt šādas aizdomas
Dennoch muss ich ihm widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tomēr man viņam ir jāiebilst
möchte dem doch widersprechen .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Es nepiekrītu šādam uzskatam .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
widersprechen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
prieštarautų
de Es würde jedoch den Haushaltsregeln widersprechen , die Kofinanzierungssätze in einem anderen Gesetzgebungsakt festzulegen .
lt Tačiau tai prieštarautų biudžeto taisyklėms kitame teisės akte įtvirtinti bendro finansavimo normas .
widersprechen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
paprieštarauti
de Herr Präsident , Herr Kommissar , Kolleginnen und Kollegen ! Der Vertrag von Lissabon wird für die Arbeitnehmer eine erhebliche Verbesserung bedeuten - Herr Wurtz , da muss ich Ihnen widersprechen .
lt ( DE ) Pone Pirmininke , Komisare , ponios ir ponai , Lisabonos sutartis ženkliai pagerins darbuotojų padėtį , ponia Wurtz , šiuo klausimu turiu Jums paprieštarauti .
widersprechen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
prieštarauja
de ( PT ) Die Strategien und Maßnahmen der Europäischen Union auf mehreren Gebieten widersprechen häufig erklärten Zielen der Entwicklungshilfe .
lt ( PT ) Europos Sąjungos politika ir veiksmai keliose srityse neretai prieštarauja nustatytiems paramos vystymuisi tikslams .
widersprechen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
paprieštarausiu
de Ich möchte dem doch widersprechen .
lt Dėl to paprieštarausiu .
Ich möchte dem doch widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dėl to paprieštarausiu
Dennoch muss ich ihm widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vis dėlto turiu jam paprieštarauti
Ich möchte dieser Vermutung widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Norėčiau paneigti šį įtarimą
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Nvienas demokratas negalėtų nepritarti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
widersprechen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
tegenspreken
de Für uns ist es ganz wesentlich - und da möchte ich Frau Estevan Bolea ganz stark widersprechen - , daß viele Kriterien hier auch ihren Niederschlag finden .
nl Van vele criteria vinden wij het essentieel - en op dit punt zou ik mevrouw Estevan Bolea nadrukkelijk willen tegenspreken - dat zij in deze richtlijn tot uitdrukking komen .
widersprechen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
tegenspreken .
Dennoch muss ich ihm widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toch moet ik hem tegenspreken
Deutsch Häufigkeit Polnisch
widersprechen .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sprzeczne z
dem doch widersprechen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
tym poglądem .
Ich möchte dieser Vermutung widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Chcę zdementować takie podejrzenie
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Żaden demokrata nie mógłby odmówić
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
widersprechen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
discordar
de Der Berichterstatter lässt mir keine andere Wahl , als ihm zu widersprechen .
pt O relator não me oferece outra alternativa que não seja discordar dele .
widersprechen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
contrárias
de Die Entwicklung des Internet hat schnell ein schwieriges Problem aufgeworfen : Wie läßt sich vermeiden , daß dieses neue Kommunikationsnetz rechtswidrigen Aktivitäten wie z.B. der Prostitution , der Pädophilie , der Verbreitung von Thesen und Inhalten , die der Menschenwürde widersprechen , Vorschub leistet , ohne gleich eine Zensur einzuführen ?
pt O desenvolvimento das redes Internet levantou rapidamente um problema difícil : como evitar que este novo meio de comunicação sirva de suporte a actividades ilícitas como a prostituição , a pedofilia , a difusão de teses ou de doutrinas contrárias à dignidade da pessoas humana , sem criar um sistema de censura ?
widersprechen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
contraditórias
de ( PT ) Die Strategien und Maßnahmen der Europäischen Union auf mehreren Gebieten widersprechen häufig erklärten Zielen der Entwicklungshilfe .
pt As políticas e a acção da União Europeia em diversos domínios são frequentemente contraditórias com os proclamados objectivos da ajuda ao desenvolvimento .
widersprechen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Protesto
de Ich muss widersprechen .
pt Protesto .
widersprechen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
contradizê-lo
de Dennoch muss ich ihm widersprechen .
pt No entanto , sou forçado a contradizê-lo .
widersprechen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
contradizê-los
de In diesem Punkt kann ich Ihnen nicht widersprechen .
pt Não posso contradizê-los neste aspecto .
widersprechen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Discordo
de Herr Holm hat das Thema Handel hervorgehoben und darauf hingewiesen , dass sich Wettbewerb und Tierschutz nicht vereinbaren lassen . Dem muss ich widersprechen .
pt O senhor deputado Holm pôs a tónica em questões comerciais e sugeriu que a concorrência é incompatível com o bem-estar dos animais . Discordo desta opinião .
widersprechen .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
discordar
muss widersprechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Protesto .
Ich muss widersprechen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Protesto
Ich muss widersprechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Protesto .
Ich möchte dieser Vermutung widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Quero rejeitar essa suposição
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Nenhum democrata pode discordar
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
widersprechen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
contrazic
de Diese beiden Ansätze widersprechen sich gegenseitig .
ro Aceste două abordări se contrazic reciproc .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
widersprechen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
motsätta
de Das einzige , was sie wollen , ist negativ zu sein und allem zu widersprechen .
sv Det enda de vill göra är att vara negativa och motsätta sig allt .
Maij-Weggen widersprechen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
motsäga Maij-Weggen
Diese Änderungsanträge widersprechen dem Subsidiaritätsprinzip
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Dessa ändringsförslag strider mot subsidiaritetsprincipen
Ich möchte Frau Maij-Weggen widersprechen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jag vill motsäga Maij-Weggen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
widersprechen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
protirečia
de Ich bin der Ansicht , dass sich diese Vorschläge widersprechen .
sk Myslím si , že tieto návrhy si protirečia .
widersprechen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nesúhlasiť
de , schriftlich . - ( FI ) Herr Präsident ! Unsere Entschließung zu den wissenschaftlichen Fakten des Klimawandels enthält einige wichtige Feststellungen , denen man nur schwer widersprechen kann .
sk , písomne . - ( FI ) Vážený pán predsedajúci , naše uznesenie o vedeckých faktoch o zmene klímy obsahuje niektoré dôležité poznatky , s ktorými je ťažké nesúhlasiť .
widersprechen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rozpore
de Darüber hinaus widersprechen diese Abkommen direkt dem Kyoto-Protokoll und seinen Zielen hinsichtlich globaler Erwärmung .
sk Tieto dohody sú navyše v absolútnom rozpore s Kjótskym protokolom a jeho cieľmi v oblasti globálneho otepľovania .
Ihnen widersprechen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
nemôžem s vami súhlasiť
Anfrage widersprechen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
názorom nemôžem
Kein Demokrat würde dem widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Žiadny demokrat by nemohol nesúhlasiť
Ich möchte dem doch widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
S týmto názorom nesúhlasím
Ich möchte dieser Vermutung widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toto podozrenie chcem vyvrátiť
möchte dieser Vermutung widersprechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toto podozrenie chcem vyvrátiť .
möchte dem doch widersprechen .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
S týmto názorom nesúhlasím .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
widersprechen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nasprotovali
de Es kann nicht sein , dass wir am Ende sektorale Instrumente haben : eines für den Bereich Verbraucherschutz , eines für den Bereich Kartellrecht , ein anderes für den Kapitalmarkt , vielleicht noch eines für Umwelt , vielleicht noch eines für Soziales , und alle widersprechen einander , alle greifen in die Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten ein und führen am Ende zu einem rechtspolitischen Durcheinander , das von keinem Praktiker mehr gehandhabt werden kann .
sl Ne smemo končati s sektorskimi instrumenti : enim za področje varstva potrošnikov , enim za področje protimonopolne zakonodaje , še enim za kapitalski trg , mogoče enim za okolje , mogoče za socialne zadeve , vsi pa bi si med samo nasprotovali , posegali v pravne sisteme držav članic in v končni fazi pripeljali do pravne zmešnjave , ki je ne bi mogel obvladati noben strokovni delavec .
widersprechen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nasprotju
de Davon ganz abgesehen , enthält dieser Bericht auch zahlreiche Empfehlungen , die dem demokratischen Grundprinzip und dem Rechtsstaatsprinzip widersprechen .
sl Ne glede na to pa poročilo vsebuje tudi številna priporočila , ki so v nasprotju z osnovnimi demokratičnimi načeli in načelom pravne države .
widersprechen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
protislovni
de Ich bin der Ansicht , dass sich diese Vorschläge widersprechen .
sl Mislim , da so predlogi protislovni .
Vorschläge widersprechen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
predlogi protislovni .
Ich möchte dem doch widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
S tem se ne strinjam
Dennoch muss ich ihm widersprechen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vendar mu tudi nasprotujem
Deutsch Häufigkeit Spanisch
widersprechen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
contradecir
de Die Analysen unabhängiger Experten werden oft nicht veröffentlicht , weil sie dem politischen Meinungsbild widersprechen .
es Los análisis de los expertos independientes a menudo permanecen inéditos por contradecir las opiniones políticas .
widersprechen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
iría
de Das würde der Verordnung widersprechen und wäre , was noch wichtiger ist , ein falsches politisches Signal an unsere mediterranen Partner .
es Eso iría en contra del reglamento y , lo que es más grave , enviaría una señal política equivocada a nuestros socios mediterráneos .
widersprechen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
discrepar
de im Namen der ECR-Fraktion . - Herr Präsident ! Wir sollten in diesem Hause niemals vergessen , dass die Freiheit , zu debattieren und zu widersprechen , die wir in Europa so sehr genießen , in vielen Teilen der Welt selten und gar nicht vorhanden ist .
es en nombre del Grupo ECR . - Señor Presidente , nunca deberíamos olvidar en esta Cámara que la libertad de debatir y discrepar de la que tanto disfrutamos en Europa es escasa e inexistente en muchas partes del mundo .
widersprechen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Discrepo
de Ich muss der Anfrage widersprechen .
es ( DE ) Discrepo en esta cuestión .
widersprechen .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
contradecir
Ich möchte dieser Vermutung widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Yo rechazo esa sospecha
Ich will dem nicht widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No pretendo oponerme a ello
Dieser Feststellung wird niemand widersprechen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ya no lo niega nadie
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
widersprechen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rozporu
de Wenn jemand Vorschläge vorlegen möchte , werden diese diskutiert werden , aber Sanktionen , die dem Vertrag von Lissabon widersprechen , können nicht ergriffen werden . -
cs Pokud někdo chce předložit návrhy , budeme o nich diskutovat , postihy však nelze uplatňovat , to je v rozporu s Lisabonskou smlouvou .
widersprechen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
nesouhlasit
de Kein Europäer , kein Kind der westlichen Zivilisation , kein zivilisierter Mensch könnte dem widersprechen .
cs Žádný Evropan , žádný syn či dcera západní civilizace , žádná civilizovaná lidská bytost by s ním nemohla nesouhlasit .
Dennoch muss ich ihm widersprechen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Nicméně mu musím odporovat
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Dennoch muss ich ihm widersprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mégis ellent kell mondanom neki

Häufigkeit

Das Wort widersprechen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23754. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.38 mal vor.

23749. Hypothesen
23750. Zeitfahren
23751. Tschechoslowakischen
23752. anonymen
23753. Urheberrecht
23754. widersprechen
23755. Arbeitskreises
23756. Juristische
23757. Hale
23758. Nachtfalter
23759. einspielte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu widersprechen
  • widersprechen sich
  • nicht widersprechen
  • widersprechen und
  • widersprechen dem
  • widersprechen . Die
  • widersprechen jedoch
  • widersprechen dieser
  • widersprechen würde
  • widersprechen sich die
  • Dem widersprechen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌviːdɐˈʃpʀɛçn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wi-der-spre-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • widersprechende
  • widersprechenden
  • widersprechend
  • widersprechender
  • widersprechendes
  • widersprechendem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • , eine Auskunft , der die anderen Quellen widersprechen ) , http://en.wikipedia.org/wiki/Salomon_Reinach Die Religion in Geschichte und
  • . Quellen : . Anmerkung : Die Quellen widersprechen sich zum Teil ; Primärquelle und damit ausschlaggebend
  • erwähnten Details findet man nicht in Geschichtsbüchern oder widersprechen den historischen Aufzeichnungen . Diese Tafel von nur
  • und Erklärungen , warum sich die antiken Quellen widersprechen , blieb ansonsten aber ebenfalls vage . Die
Philosophie
  • geistigen Bereich gebe es nur Unveränderliches , zu widersprechen . In der Forschung werden unterschiedliche Lösungsvorschläge diskutiert
  • weisen viele schwer zu rechtfertigende Ansätze auf und widersprechen anerkannten wissenschaftlichen Erkenntnissen , was auf seine unbekümmerte
  • mit dem Anspruch auf Wissenschaftlichkeit auf . Pseudowissenschaften widersprechen anerkannten wissenschaftlichen Erkenntnissen . Sowohl diese beiden Bedingungen
  • Koran keine Aussagen , die gesicherten naturwissenschaftlichen Erkenntnissen widersprechen . Ferner erklärt er , dass bereits Phänomene
Philosophie
  • logisch universelle Es-gibt-Sätze . Somit können Basissätze Theorien widersprechen . Der Satz „ Alle Raben sind weiß
  • Sätze einander gegenübergestellt , die sich im Sinn widersprechen : Durch diese Gegenüberstellung wird ein Gegensatz oder
  • Ereignisse . Diese drei Annahmen scheinen einander zu widersprechen , da 2 und 3 die Negation von
  • Subtypen ableiten , die genau diesen dargelegten Kernprinzipien widersprechen . Wenn Merkel die freie und faire Wahl
Philosophie
  • . Zweifel bedeutet , dass sich zwei Aussagen widersprechen und das setzt bereits Realität voraus . Die
  • entspricht . Auch wenn sich seine Hinweise teilweise widersprechen , lässt sich das J.d.I.-U . doch irgendwann
  • hat man zwei Lösungen , die sich anscheinend widersprechen . Der Grund ist , dass die Antworten
  • der Tinker scheint also jedem herkömmlichen Zuchtgedanken zu widersprechen , obwohl die historische Wahrheit in der Menge
Philosophie
  • naturwissenschaftliche Erkenntnis und der christliche Glaube einander nicht widersprechen . Aus seinen Vorträgen entstand das Buch Der
  • und Religionen sollten sich daher ergänzen und nicht widersprechen . Religion ohne Wissenschaft führe zu Aberglaube .
  • diese als Dogmen aufgestellten Grundannahmen ablehnen . Sie widersprechen dem humanistischen Weltbild . Seit ihrem Bestehen gibt
  • Schlüsse begründen kann , die dem christlichen Glauben widersprechen . Beispielsweise hielt er die Schöpfung aus dem
Film
  • , da mittlerweile neuere Forschungsergebnisse einigen Annahmen Lillius widersprechen ) Giovanni Lilliu , Raimondo Zucca : Su
  • würde den traditionellen Konzepten von Rollenverhältnissen und Vaterbild widersprechen . Nach neuen Konzeptualisierungen ( D. Bürgin ,
  • in Aufnahmen etwa von Harnoncourt und Herreweghe dagegen widersprechen dem barocken Generalbassverständnis . Von 1961 bis 1998
  • Andere Ägyptologen wie z. B. Walter Bryan Emery widersprechen dem entschieden , da das Wort „ Besch
Film
  • werden . Die Angaben über den angerichteten Schaden widersprechen sich . Einige sprechen von einer Unterbrechung der
  • wobei sich die Quellen über die Gründe dafür widersprechen . Angeblich soll ein Sturm das weitere Vordringen
  • die genaue Identität der außer Freshfield beteiligten Briten widersprechen sich die Quellen . Nur drei Wochen später
  • Attacke mit Lufttorpedos gehandelt hat ( die Quellen widersprechen sich hier , wobei häufiger von einem Torpedoangriff
Film
  • Religion fortan weder in Worten noch Taten zu widersprechen . Nach dem Tod seiner Frau plante er
  • der Wahrheit , kann Mary letztendlich nicht mehr widersprechen und trennt sich tief enttäuscht von der über
  • heiraten , und der Spieler mochte ihr nicht widersprechen . Dies unterbrach seine Karriere bei der Équipe
  • seinem Premierminister , der ihm des Öfteren zu widersprechen wagte , aber rasch leid . Nach einem
Deutschland
  • mit den Zielen der Bewegung überein , andere widersprechen heftig . Ziel der Bewegung ist es auch
  • Repräsentanten “ ) , Anhänger der repräsentativen Demokratie widersprechen dem nicht , halten ihn aber für unwahrscheinlicher
  • , aber keineswegs politisch neutral . “ Dem widersprechen unter anderem die Christliche Gewerkschaft Metall . [
  • , dass Hausfrauentätigkeit und intellektuelle Interessen sich nicht widersprechen . Das Bremische Kochbuch wurde nicht nur bei
Deutschland
  • äußern , wenn diese dem Prinzip der Subsidiarität widersprechen . In diesem Zusammenhang hat die Nationalversammlung das
  • der allgemeinen Sitte und Ordnung oder dem Kindeswohl widersprechen . Listen zu diesbezüglichen Gerichtsurteilen finden sich im
  • Staaten an ihrer Überzeugung festhalten , auch wiederholt widersprechen ( persistent objector ) . Die allgemeinen Rechtsgrundsätze
  • oder solche , die ethischen und religiösen Werten widersprechen . Jedes Land hat hier eigene Bestimmungen ,
Deutschland
  • oder Versetzungen ) oder das Recht , zu widersprechen ( bei Kündigungen ) . Eine Gestaltungsmöglichkeit ist
  • im Einzelfall immer wieder Gerichtsurteile , die dem widersprechen . Fällt ein Bauteil während der gesetzlichen Garantiezeit
  • der vom Gast eingebrachten Sachen unter obigen Voraussetzungen widersprechen und von seinem Pfandrecht durch Inbesitznahme Gebrauch machen
  • erleichtert werden . Der Schuldner kann dem Plan widersprechen . Sein Widerspruch ist aber unbeachtlich , wenn
Deutschland
  • Paragraphen enthalten , die den allgemein gültigen Gesetzen widersprechen . Es ist in Deutschland nicht Vorschrift ,
  • Deutschland fort , soweit sie nicht dem Grundgesetz widersprechen ( sog . vorkonstitutionelles Recht ) . [
  • Landesrecht hatte , da dieses dem Bundesrecht nicht widersprechen darf . Zudem waren erstmals auch Auslandsvorarlberger bei
  • , das sie den Bestimmungen über Allgemeine Geschäftsbedingungen widersprechen . Ein Versuch , einen endgültig verbindlichen „
Biologie
  • ihr zur viele Aussagen der Catuṣkoṭis enthaltenden Texte widersprechen ; und ( 1 ) , weil die
  • , obwohl sie seinen Reflexionen zum Teil erheblich widersprechen . So zitiert er z. B. die Aussage
  • Vorschläge von CRYPTREC überschneiden sich in Teilen und widersprechen sich in anderen . Beide Projekte beschäftigen einige
  • seiner Besucher . Da sich diese Ziele mitunter widersprechen ( zum Beispiel durch Wegebau für Besucher in
Informatik
  • Router von verschiedenen Routingprotokollen gelernt hat , gegenseitig widersprechen ; in solchen Fällen regelt eine vorher definierte
  • agieren teilweise gegen den Wunsch des Benutzers oder widersprechen dem Prinzip der geringsten Verwunderung . Einige Browser
  • . Fernwartung und Sicherheit müssen sich aber nicht widersprechen . Eindeutige Identifizierungsverfahren , sichere Firewall-Einstellungen , hohe
  • Bewertung von Aggregaten von Informationen nützlich sein : widersprechen sich Expertenmeinungen , so soll der Fall als
Byzanz
  • Nordseite der Kirche und überlieferte Grundrisse des Baus widersprechen . Magirius vermutete , dass die Nebenkapelle „
  • . Neben den im Jahre 1900 genehmigten Urnenbestattungen widersprechen einige monumental angelegte Grabdenkmäler den jüdischen Bestattungsriten .
  • dem 13 . Jahrhundert . Turm und Ostapsis widersprechen dem Bauideal der Zisterzienser , deren Bauten in
  • steinernes Haus in der Nordwestecke ) dem zu widersprechen . Weiterhin verwies Wolff auf den Fund einer
Gattung
  • die Nähe der Chinchillas gestellt . Molekulargenetische Untersuchungen widersprechen dem deutlich und belegen wie Zahnmerkmale vielmehr eine
  • oft auch fossile Vertreter einschließen . Molekulargenetische Untersuchungen widersprechen dem in der Regel . Die Gnetales-Sister-Hypothese (
  • der Paarhufer genannt . Abweichungen beim postcranialen Skelett widersprechen dieser Ansicht jedoch . Darüber hinaus wurden Verwandtschaftsverhältnisse
  • abgeleiteter ( fortgeschrittener ) Titanosauria - andere Forscher widersprechen jedoch und weisen auf die primitiven Merkmale dieses
Mathematik
  • relative Häufigkeiten mit abweichenden numerischen Werten fast logisch widersprechen . Der notwendige methodologische Beschluss , um Wahrscheinlichkeitshypothesen
  • Modells beweist , dass sich die Axiome nicht widersprechen ; existieren sowohl Modelle mit einer gewissen Eigenschaft
  • da sie beliebigen endlichen Konjunktionen von Basissätzen nicht widersprechen können . Dennoch modifiziert Popper die methodologische Forderung
  • CORPUSxMATH würde dieser Ansatz den Grundprinzipien der Intervallarithmetik widersprechen , da ein Teil des Wertebereiches von CORPUSxMATH
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK