angesehen
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | an-ge-se-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (14)
- Englisch (10)
- Estnisch (2)
- Finnisch (7)
- Französisch (12)
- Griechisch (6)
- Italienisch (10)
- Lettisch (11)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
разглежда
Und schließlich , weil ich der Ansicht bin , dass die Fälschung von Arzneimitteln nicht als eine geringfügige Straftat angesehen werden sollte - man denke nur an die Folgen der Fälschung von lebensrettenden Arzneimitteln - , sondern vielmehr als eine verbrecherische Tätigkeit , die Menschenleben gefährdet , unterstütze ich die Verschärfung der Sanktionen für diese Tätigkeit voll und ganz .
На последно място , понеже считам , че фалшифицирането на лекарства не трябва да се разглежда като дребно престъпление - да вземем само последствията от фалшифицирането на животоспасяващи лекарства - а по-скоро като престъпно деяние , което застрашава живота на хората , изцяло подкрепям засилването на санкциите .
|
angesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
счита
In den letzten Wochen hat die rumänische Regierung Anlass zu Befürchtungen gegeben , dass die Zerstörung der Region als annehmbar angesehen wird , wenn nur die Bergbau-Aktivitäten fortgesetzt werden können .
През последните седмици румънското правителство даде да се разбере , че разрушаването на региона може да се счита за приемливо , като разреши започване на минните дейности .
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
се разглежда като
|
Karni angesehen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Видяхме Карни
|
angesehen werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
се разглежда като
|
angesehen werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
се разглежда
|
uns Karni angesehen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Видяхме Карни .
|
Wir haben uns Karni angesehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Видяхме Карни
|
haben uns Karni angesehen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Видяхме Карни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
betragtes
Das zur Überwachung großer Teile der Ausgaben im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik eingesetzte System – das integrierte Verwaltungs - und Kontrollsystem ( InVeKoS ) – wird als effektives Kontrollsystem angesehen , mit dem sich bei ordnungsgemäßer Anwendung das Risiko unregelmäßiger Ausgaben einschränken lässt .
Det system , der anvendes til at kontrollere mange af udgifterne under den fælles landbrugspolitik - det integrerede forvaltnings - og kontrolsystem ( IFKS ) - betragtes som et effektivt kontrolsystem til begrænsning af risikoen for uretmæssige udgifter , når det anvendes korrekt .
|
angesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
betragtes som
|
angesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
betragtet
Ich halte es für nicht wünschenswert und inakzeptabel , dass diese Fragen unsensibel angegangen werden mit dem Ziel , die innenpolitische Situation in einem anderen Land zu beeinflussen , bisweilen kurz vor Wahlen , da dies üblicherweise als Arroganz angesehen wird .
Jeg anser det for at være uønsket og uacceptabelt , at disse emner forfølges intensivt med det formål at påvirke den nationale politiske situation i et andet land , nogle gange lige før et valg , eftersom dette sædvanligvis ville blive betragtet som arrogance .
|
angesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
anses
Ist er ferner nicht auch der Auffassung , daß Maßnahmen zur Verhinderung solcher Auswirkungen als gerechtfertigt angesehen werden sollten , insbesondere wenn diese Auswirkungen erwiesen sind ?
Er det også enig i , at foranstaltninger med henblik på at hindre sådanne følger må anses for at være berettiget , især når disse følger er påvist ?
|
angesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
betragtet som
|
angesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
anses for
|
angesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ses
Dieser Markt muss als Fundament angesehen werden , auf dem die europäische Wirtschaft aufbaut .
Dette marked skal ses som den platform , som den europæiske økonomi bygger på .
|
angesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opfattes
Es sollte vielmehr als ein Instrument angesehen werden , das es dem Euro-Währungsgebiet und der Europäischen Union erlaubt , ihre Erwerbsquote zu erhöhen und ausgehend davon die Arbeitslosenquote im Vergleich zu ihrem derzeitigen Stand zu senken .
Den skal snarere opfattes som et instrument , der sætter euroområdet og EU i stand til at øge deltagelsesgraden på arbejdsmarkederne samt i udvidet betydning til at sænke arbejdsløsheden i forhold til den nuværende .
|
angesehen werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
betragtes som
|
angesehen werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ses som
|
angesehen werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kan betragtes som
|
angesehen werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
anses
|
angesehen werden kann |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kan betragtes som
|
Wir haben uns Karni angesehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi undersøgte Karni
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
considered
Dieses Thema kann nicht als eine polnisch-belarussische innenpolitische Angelegenheit angesehen werden .
This issue can not be considered a Polish-Belarusian internal affair .
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
regarded as
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
seen as
|
angesehen werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
be regarded as
|
angesehen werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
be considered
|
angesehen werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
be seen as
|
angesehen werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
seen as
|
angesehen werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
be seen
|
angesehen werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
regarded as
|
Wir haben uns Karni angesehen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
We looked at Karni
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
peetakse
Ich stehe meinem eigenen Land kritisch gegenüber , das 0,7 % des BIP , was häufig als Mindestanteil angesehen wird , nicht erreicht hat .
Ja kritiseerin oma kodumaad , kellel ei ole õnnestunud saavutada 0,7 % SKPst , mida peetakse sageli miinimumiks .
|
die Sicherheitsmerkmale angesehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oleme vaadelnud turvaelemente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pidetään
In meinem Heimatland wird es beispielsweise als unmöglich angesehen werden , dieses Ziel Jahr für Jahr zu erreichen , es sei denn , man berücksichtigt die Ausgangssituation und die bereits vorhandene Energieeffizienz .
Joka vuotuisena esimerkiksi omassa maassani sitä pidetään mahdottomana , ellei jo valmiiksi energiatehokasta lähtötilannetta oteta huomioon .
|
angesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pitää
Vielmehr sollten Kleinwaffen und leichte Waffen als schlimmste Massenvernichtungswaffen angesehen werden .
Kenties pien - ja kevytaseita olisi syytä pitää aseina , jotka aiheuttavat eniten joukkotuhoa .
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nähdään
Der Ausgabenplafond für die Landwirtschaft wird faktisch als Ausgabenziel angesehen . Damit können wir uns keinesfalls einverstanden erklären .
Tämä merkitsee tosiasiassa sitä , että maatalouden menoille asetettu katto nähdään tavoitteena . Emmekä voi mitenkään hyväksyä tällaista .
|
Sicherheitsmerkmale angesehen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tarkastelleet turvallisuusmääräyksiä
|
angesehen werden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pitää
|
angesehen werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
voidaan pitää
|
angesehen werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
voida pitää
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
comme
Ich halte es für nicht wünschenswert und inakzeptabel , dass diese Fragen unsensibel angegangen werden mit dem Ziel , die innenpolitische Situation in einem anderen Land zu beeinflussen , bisweilen kurz vor Wahlen , da dies üblicherweise als Arroganz angesehen wird .
J'estime peu souhaitable et inacceptable que ces questions soient examinées de manière irréfléchie dans le but d'influencer la situation politique domestique dans un autre pays , parfois juste avant les élections , car cela serait d'ordinaire considéré comme de l'arrogance .
|
angesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
considérée
Können diese als rechtmäßig angesehen werden , falls sie auf dem Gebiet der Europäischen Union stattgefunden haben sollten ?
Peut-elle être considérée comme légale , si d’aventure elle a été mise en œuvre sur le territoire de l’Union européenne ?
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
considérés
Das Korruptionsproblem muss als besonders ernst angesehen werden , da es die Rechtssicherheit und letztendlich auch das demokratische System zu unterminieren droht .
Ses problèmes concernant la corruption doivent être considérés comme particulièrement graves , car ils risquent de saper la sécurité juridique et , au bout du compte , le système démocratique .
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
considéré
Ich halte es für nicht wünschenswert und inakzeptabel , dass diese Fragen unsensibel angegangen werden mit dem Ziel , die innenpolitische Situation in einem anderen Land zu beeinflussen , bisweilen kurz vor Wahlen , da dies üblicherweise als Arroganz angesehen wird .
J'estime peu souhaitable et inacceptable que ces questions soient examinées de manière irréfléchie dans le but d'influencer la situation politique domestique dans un autre pays , parfois juste avant les élections , car cela serait d'ordinaire considéré comme de l'arrogance .
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
comme un
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
comme une
|
angesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
considérée comme
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
considérées
Was die weitere Ausarbeitung der langfristigen Strategie der EU zur Begegnung der Herausforderung angeht , so wird unsere Energiepolitik von vielen als in der Welt führend angesehen .
En termes de développement futur de l'approche communautaire à long terme en vue de relever le défi , les politiques énergétiques existantes sont considérées par beaucoup comme " les meilleures du monde " .
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
considéré comme
|
angesehen werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
être considérée comme
|
angesehen werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
considérées comme
|
angesehen werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
être considérée
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
θεωρηθεί
Heute können wir uns dazu beglückwünschen , weil die Mehrzahl der europäischen Gesellschaften den Übergangsprozeß abgeschlossen hat und der Übergang als beendet angesehen werden kann .
Σήμερα μπορούμε να είμαστε χαρούμενοι εφόσον η πλειοψηφία των ευρωπαϊκών αεροπορικών εταιριών έχει ολοκληρώσει τη μετάβαση και αυτή μπορεί να θεωρηθεί ως παγιωμένη .
|
angesehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
θεωρείται
Doch die Integrationsfähigkeit darf nicht als zusätzliches Kriterium für die neuen Bewerber angesehen werden .
Ωστόσο , η ικανότητα ένταξης δεν πρέπει να θεωρείται πρόσθετο κριτήριο για τις νέες υποψήφιες χώρες .
|
angesehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
θεωρούνται
Die zweite Bemerkung betrifft die Zweiradfahrzeuge . Diese Fahrzeuge können nicht als eine Bedrohung der Umwelt angesehen werden , ganz einfach weil für sie der Begriff " Lebensende " oder " ausgedient " nicht gilt .
Η δεύτερη παρατήρηση αφορά τα δίκυκλα μηχανοκίνητα οχήματα . Τα οχήματα αυτά δεν μπορεί να θεωρούνται ως απειλή για το περιβάλλον , για τον απλούστατο λόγο ότι , για αυτά , η έννοια του « τέλους του κύκλου ζωής τους » και η « εγκατάλειψη » δεν υφίστανται .
|
angesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ως
Wenn der Rat öffentlich tagt , sobald er als Mitgesetzgeber auftritt , könnte er auf diese Weise von den Bürgern als zweite Legislativkammer angesehen werden , zumal er diese Funktion bereits heute faktisch ausübt .
Το Συμβούλιο που συνεδριάζει δημοσίως , όταν ενεργεί ως συννομοθέτης , θα μπορούσε έτσι να εκληφθεί από τους πολίτες ως ένα δεύτερο νομοθετικό σώμα , ρόλο τον οποίο στην πραγματικότητα το Συμβούλιο ήδη διαδραματίζει σήμερα .
|
angesehen werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
να θεωρηθεί
|
angesehen werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
να θεωρηθούν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
considerati
Wir werden sozusagen als die höchste Instanz angesehen , frei nach dem Motto , ich , der Petent , habe mich bei meiner Gemeinde beschwert , dann bin ich zum Regionalverband gegangen und dann habe ich mich an den nationalen Petitionsausschuß gewandt .
Veniamo , per così dire , considerati la massima istanza e ciò traendo libera ispirazione dall ' idea secondo cui la persona che presenta una petizione l'ha dapprima indirizzata al comune di competenza , poi si è rivolta all ' ente regionale e infine al comitato nazionale per le petizioni .
|
angesehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
considerata
Herr Präsident ! Wirtschaftsanalytiker sind der Auffassung , dass Indien , das als einer der „ asiatischen Tiger “ angesehen wird , bis 2015 zur viertstärksten Wirtschaftsmacht der Welt werden wird .
. – Signor Presidente , gli analisti economici ritengono che nel 2015 l’India , che è considerata una “ tigre dell ’ Asia ” , sarà ormai diventata la quarta economia mondiale .
|
angesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
considerato
Der Ausgabenplafond für die Landwirtschaft wird faktisch als Ausgabenziel angesehen . Damit können wir uns keinesfalls einverstanden erklären .
Questo significa che il tetto per le erogazioni per l'agricoltura viene considerato come un obiettivo di spesa . Non possiamo assolutamente accettarlo .
|
angesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
considerate
Es gibt Technologien , die allen diesen Bedingungen entsprechen , was bedeutet Röntgen und Röntgenbilder sowie Nacktkörperdarstellungen als überholt angesehen werden können und womit wir uns in die falsche Richtung bewegen .
Esistono tecnologie che rispettano tutti questi requisiti , il che significa che raggi X , radiografie e immagini nude vanno considerate superate , e in quest ' ambito adesso ci stiamo movendo nella direzione sbagliata .
|
angesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
essere considerati
|
angesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ritenuto
Der einzige Unterschied zwischen dem Vorschlag für eine Richtlinie und dem Europäischen Parlament ist das Alter , in dem ein Kind als gefährlich angesehen wird .
L'unica differenza tra la proposta di direttiva della Commissione e la proposta del Parlamento europeo riguarda l'età a cui un bambino è ritenuto essere pericoloso .
|
angesehen wird |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
considerata
|
angesehen werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
considerati
|
angesehen werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
essere considerati
|
angesehen werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
essere
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
uzskatīt
Kann eine nationale Minderheit als etwas von Wert angesehen werden ?
Vai par vērtību var uzskatīt nacionālo minoritāti ?
|
angesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jāuzskata
Aber - und das ist drittens sehr wichtig - wiederholte , auch leichte Meeresverschmutzungen müssen wiederum als Straftaten angesehen werden , weil es summiert sich eben , das Meer zu verschmutzen , und das ist kein Kavaliersdelikt .
Tomēr - un šis trešais punkts ir ļoti svarīgs - atkārtoti nelieli kuģu radīti piesārņojumi tagad ir jāuzskata par kriminālpārkāpumu , jo tie palielina kopējo okeānu piesārņošanu , un tas nav sīkums .
|
angesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jāuzskata par
|
Karni angesehen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
apskatījām Karni
|
angesehen werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
uzskatīt par
|
angesehen werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
var uzskatīt
|
angesehen werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
var uzskatīt par
|
angesehen werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jāuzskata par
|
angesehen werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uzskatīt
|
Wir haben uns Karni angesehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs apskatījām Karni
|
haben uns Karni angesehen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Mēs apskatījām Karni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
laikoma
Kann eine nationale Minderheit als etwas von Wert angesehen werden ?
Ar gali tautinmažuma būti laikoma kažkuo vertingu ?
|
angesehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
laikomas
Ich möchte wiederholen , dass die Marktintegration kein irreversibler Prozess ist und nicht als selbstverständlich angesehen werden sollte . Ein schwacher und zerbrechlicher Binnenmarkt würde mehr zur Zerklüftung als zur Integration des europäischen Projektes führen .
Kartoju , kad rinkos integravimas nėra negrįžtamas procesas ir kad negali būti laikomas savaime suprantu dalyku ; esant silpnai ir trapiai bendrajai rinkai vyktų priešingas Europos projekto integracijai procesas .
|
angesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
laikomi
Wir Abgeordnete wären als unverantwortlich angesehen worden , hätten wir keine Haushaltskürzungen der EU in Höhe von 81 Mio . EUR beschlossen , und hier sehen wir , wie 2,4 Mrd . EUR einfach so aus der Luft gegriffen werden .
Mes , Parlamento nariai , būtume laikomi neatsakingais , jeigu ES biudžetą nesumažintume 81 mln . EUR , o čia matome , kaip iš niekur ištraukiami 2 400 000 000 EUR .
|
angesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
laikyti
Dies sollte nicht als ein Wettbewerbshemmnis angesehen werden , sondern als ein stabilisierender Faktor .
Jas reikėtų laikyti ne kliūtimi konkurencijai , o veiksniu stabilumui užtikrinti .
|
angesehen werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
būti laikoma
|
angesehen werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
laikomi
|
fachlichen Details angesehen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
peržvelgėme formalumus
|
Wir haben uns Karni angesehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mes apžiūrėjome ir Karni
|
haben uns Karni angesehen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mes apžiūrėjome ir Karni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
beschouwd
Dieser Fonds dient nicht dem Ausgleich privater Schäden , sondern in erster Linie dem Wiederaufbau von Infrastrukturen und kann daher als geeignetes Refinanzierungsinstrument angesehen werden .
Dit fonds is er niet voor schadevergoedingen voor particulieren , maar in eerste instantie voor de wederopbouw van infrastructuur en kan daarom als een geschikt herfinancieringsinstrument worden beschouwd .
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
beschouwd als
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gezien als
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gezien
Diese neue Zeitspanne sollte nicht als eine Bedrohung angesehen werden , selbst wenn man die Einräumung von Rechten für Väter berücksichtigt .
Die nieuwe periode moet niet als een bedreiging worden gezien , zelfs niet als we de invoering van rechten voor vaders in aanmerking nemen .
|
angesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
worden beschouwd
|
angesehen wird |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
wordt beschouwd
|
angesehen wird |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
wordt gezien
|
angesehen werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
worden beschouwd
|
angesehen werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
beschouwd
|
angesehen werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
worden beschouwd als
|
angesehen werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
worden gezien
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
postrzegane
Was der spanische Ratsvorsitz mit den besagten Beziehungen mit der Kommission einerseits , mit dem Parlament andererseits und mit dem Präsidenten des Europäischen Rats selbst auch unternimmt , es belegt eindrücklich das , was als Erfolg des Vertrags von Lissabon angesehen wird .
To jak będą kształtowały się relacje prezydencji hiszpańskiej z Komisją , z jednej strony , i z Parlamentem , z drugiej strony , a także z samym przewodniczącym Komisji Europejskiej , wyraźnie wpłynie na to , co będzie postrzegane jako sukces traktatu lizbońskiego .
|
angesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
postrzegać
Tatsächlich ist die Fähigkeit , weniger umweltbelastende Güter zu liefern , ein sehr wichtiges Alleinstellungsmerkmal für unsere Unternehmen , das als ein echter Wettbewerbsvorteil angesehen werden kann .
Zdolność oferowania produktów , które w mniejszym stopniu zanieczyszczają środowisko , stanowi dla naszych firm bardzo istotny czynnik wyróżniający , który można postrzegać jako rzeczywistą przewagę konkurencyjną .
|
angesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uznać
Diese kann erst als beendet angesehen werden , wenn die Beschäftigungsrate auf das Niveau der Zeit vor der Krise zurückgekehrt ist .
Kryzys będziemy mogli uznać za zakończony dopiero wtedy , kiedy zatrudnienie wróci do wcześniejszego poziomu .
|
Liste angesehen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Właśnie sprawdziłem wykaz .
|
angesehen werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
uznać
|
angesehen werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
postrzegać
|
haben uns Karni angesehen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Przyjrzeliśmy się Karni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
considerado
Sie tat dies , obwohl das Parlament 969 Millionen Euro als unzureichend angesehen und auf 1,5 Milliarden Euro aufgestockt hatte .
Fê-lo , apesar de o Parlamento não ter considerado os 969 milhões de euros suficientes e tê-los aumentado para 1,5 mil milhões de euros .
|
angesehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
considerada
Zweitens kann die Möglichkeit , dass Witold Tomczak seinen Sitz im Europäischen Parlament verlieren könnte , nicht als Grund für die Strafverfolgung angesehen werden , da Tomczak zum Zeitpunkt des Vorfalls vom 19 . Juni 2004 kein Mitglied des Europäischen Parlaments war und das für Mitglieder nationaler Parlamente geltende Gesetz keine Bestimmungen für derartige Folgen beinhaltet .
Em segundo lugar , a possibilidade de o senhor deputado Tomczak perder o seu lugar neste Parlamento não pode ser considerada um motivo a invocar pela acusação , já que , na altura do incidente de 19 de Junho de 2004 , Witold Tomczak não era deputado do Parlamento Europeu , e a lei aplicável aos parlamentares nacionais não prevê tais consequências .
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
consideradas
Das mag zutreffen , aber jedem , der den Kosovo kürzlich gesehen hat , ist klar , daß die Militär - und Polizeiaktionen gegen die Zivilbevölkerung ein Ausmaß erreicht haben , das keinesfalls mehr als proportional angesehen werden kann .
Pode ser verdade , mas para todos os que tenham visitado recentemente o Kosovo , ficou claro que as acções policiais e militares contra a população civil atingiram uma dimensão tal , que de modo algum poderão ser consideradas proporcionais .
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
considerados
Als Schattenberichterstatter der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament habe ich stets die im abschließenden Bericht thematisierten folgenden Punkte vertreten : die Notwendigkeit , vorhandene Möglichkeiten europäischer Finanzierung oder staatlicher Beihilfen zu nutzen , um moderne und umweltfreundliche Anlagen zu entwickeln und zu erwerben und diese besser in das europäische Hafennetz zu integrieren ; die Notwendigkeit , dass lokale und regionale Behörden die Möglichkeiten ihrer Häfen nutzen , um ihre Regionen weiterzuentwickeln , indem die Intermodalität im Verkehrswesen und der Wettbewerb zwischen den Häfen verstärkt werden ; die Notwendigkeit , die gegenwärtigen sozialen Bedingungen im Schifffahrtssektor zu verbessern , besonders durch bessere Ausbildung , lebenslanges Lernen und bessere Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz ; die Notwendigkeit , die Wettbewerbsposition der Europäischen Union als globale Seemacht zu stärken , insbesondere durch die Stärkung des ordnungspolitischen Rahmens im Bereich der Sicherheit im Seeverkehr , finanzielle Anreize und Regelungen zur Unterstützung öffentlicher oder privater Investoren unterschiedlicher Herkunft ; bessere Anpassung bestehender Häfen an strenge Umweltschutzanforderungen , besonders im Hinblick auf eine Reduzierung der Treibhausgase ; Stärkung der gegenwärtigen ordnungspolitischen Rahmenbedingungen für Häfen als Variable , die das globale Gleichgewicht bestimmen ; Anpassung des europäischen Hafenwesens an die äußerst rasche technologische Entwicklung , ohne die Folgen für die Umwelt außer Acht zu lassen ; Akzeptierung , dass einige Investitionen öffentlicher Behörden nicht als staatliche Beihilfen für Gebiete in äußerster Randlage und Inseln angesehen werden , wenn sie für die Gewährleistung des wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalts maßgeblich sind , solange sie nicht nur einen einzigen Verbraucher oder Betreiber begünstigen , und Anerkennung der besonderen Situation von Regionen in äußerster Randlage gemäß dem Vertrag über die Europäische Union .
Enquanto relator-sombra pelo Grupo Socialista defendi e defendo os seguintes pontos abordados no relatório final : necessidade de utilizar as oportunidades existentes ao nível do financiamento europeu ou ajudas estatais para o desenvolvimento e aquisição de equipamentos avançados e ambientalmente responsáveis e de melhor integração da rede portuária europeia ; necessidade de as autoridades regionais e locais aproveitarem as possibilidades oferecidas pelos seus portos para o desenvolvimento das suas regiões , criando uma melhor intermodalidade de transportes e competitividade entre portos ; necessidade de reforçar as actuais condições sociais no sector marítimo , designadamente através de melhor formação , aprendizagem ao longo da vida e melhores condições de segurança no trabalho ; necessidade de reforçar a posição competitiva da União Europeia , enquanto força marítima global , designadamente através do reforço de quadros regulamentares no domínio da segurança marítima e dos incentivos financeiros , das regras para apoio de investidores públicos ou privados das mais diversas origens ; reforço da adaptação dos actuais portos a rigorosos requisitos ambientais , designadamente ao nível da redução de gases com efeitos de estufa ; reforço do actual quadro regulamentar dos portos , enquanto variáveis determinantes do equilíbrio global ; adaptação do sistema portuário europeu a uma evolução tecnológica rapidíssima que não poderá descurar o impacto ambiental ; aceitação de que alguns investimentos dos poderes públicos poderão não ser considerados auxílios estatais , quer nas regiões ultraperiféricas quer noutras ilhas , quando indispensáveis para assegurar a coesão económica , social e territorial , desde que não beneficiem um único operador ou utilizador , e reconhecer a especificidade das regiões ultraperiféricas tal como reconhecida no Tratado da União Europeia .
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
como um
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
visto
Daß nicht ein einziger Mitgliedstaat das nicht gleichzeitig als Vetogrund beanstandet hat , kann als Zeichen der Entartung des Ideals der Integration von Europa angesehen werden .
O facto de nenhum dos Estados-Membros o ter ainda invocado - com razão - como motivo para o veto pode ser visto como um sinal da degeneração do ideal da integração da Europa .
|
angesehen werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ser considerado
|
angesehen werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ser considerada
|
angesehen werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
consideradas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
considerată
Investitionen im Bildungsbereich sind zweifellos wesentlich für nachhaltiges Wachstum und nachhaltige Entwicklung , und sogar in Zeiten der Wirtschaftskrise sollte die Finanzierung von Jugendprogrammen und Bildung nicht als gegenwärtiger Kostenfaktor , sondern als eine Investition in die Zukunft Europas angesehen werden .
Investițiile în educație sunt , fără îndoială , esențiale pentru o creștere durabilă și dezvoltare și , chiar și într-o perioadă de criză economică , finanțarea programelor pentru tineret și a educației nu ar trebui considerată o cheltuială care trebuie făcută acum , ci o investiție în viitorul Europei .
|
angesehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
considerate
Das kann sicher nicht als Trost angesehen werden .
Acestea nu pot fi considerate o consolare .
|
angesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
considerat
Ein Bereich ist die Wettbewerbsfähigkeit , wozu die Forschungs - und Entwicklungsrahmenprogramme gehören , auch wenn das bisher als Priorität angesehen wurde .
Unul dintre domenii este competitivitatea , care include programele-cadru de cercetare şi dezvoltare , deşi acest domeniu era considerat o prioritate până acum .
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fi considerat
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
privit
Das Ergebnis des Vermittlungsverfahrens muss als Sieg für das Parlament angesehen werden .
Rezultatul procedurii de conciliere poate fi privit drept un succes al Parlamentului European .
|
angesehen werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
considerate
|
angesehen werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
considerat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
betraktas
Aber ihr Bericht kann auf jeden Fall als ein wichtiger Beitrag angesehen werden .
Men hennes betänkande kan under alla omständigheter betraktas som ett viktigt bidrag .
|
angesehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
anses
Dabei darf man nicht außer Acht lassen , dass die Einfuhren im Wesentlichen aus politisch instabilen Staaten stammen , die nicht als sicher angesehen werden können .
Vi får inte bortse från att importen i stort sett kommer från länder där politisk osäkerhet råder och därför inte kan anses tryggad .
|
angesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ses
Das Abwracken von Schiffen muss als letztes Mittel angesehen werden , denn man darf nicht vergessen , dass jede neue Strategie zur Verringerung der Flottenkapazität auf dem tatsächlichen Grad der Erfüllung der früheren Ziele basieren muss und nicht noch diejenigen bestraft werden dürfen , die diese Vorgaben bereits erfüllt haben .
Att förstöra fartyg måste ses som en lösning i sista hand , och vi måste ha klart för oss att varje ny politik för att minska flottkapaciteten måste utgå ifrån den reella uppfyllnadsgraden för tidigare mål och inte straffa dem som redan uppfyllt dessa mål ännu mer .
|
angesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
betraktas som
|
angesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ses som
|
angesehen werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
betraktas som
|
angesehen werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ses som
|
angesehen werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
anses
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
považovať
Wälder sollten bei der Bekämpfung des Klimawandels als elementar angesehen werden .
Lesy by sme v boji proti zmene klímy mali považovať za rozhodujúce .
|
angesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
považujú
Es gibt jedoch auch noch zwei weitere Formen der Spaltung : historische Differenzen , weil in diesem Teil des Landes die Christen als einheimisch und die Muslime als Außenseiter angesehen werden , und zwar ungeachtet der Tatsache , dass sie dort bereits seit zwei oder drei Generationen leben , und gerade die politischen Differenzen .
Patria medzi ne hospodárske , etnické a sociálne rozdiely . Sú tu však aj ďalšie dva druhy rozdielov , a to historické - pretože v tejto časti krajiny sa kresťania považujú za miestnych obyvateľov a moslimovia za cudzincov , a to napriek skutočnosti , že tam žili už dve alebo tri generácie - a dokonca i politické rozdiely .
|
angesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
za
Schließlich erkennen nur wenige , dass Gewalt gegen Frauen sehr viel mehr Opfer jedes Jahr fordert als der Terrorismus , und dennoch - völlig zu Unrecht - als reine Frauenangelegenheit angesehen wird .
Veď si málokto uvedomuje , že si násilie páchané na ženách vyžiada každoročne niekoľkonásobne viac obetí než terorizmus a napriek tomu sa úplne nesprávne stále považuje za výlučne ženskú záležitosť .
|
angesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
považovať za
|
angesehen werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
považovať za
|
angesehen werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
považovať
|
angesehen werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vnímať ako
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
angesehen werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
obravnavati kot
|
uns Karni angesehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ogledali smo si Karni .
|
Wir haben uns Karni angesehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ogledali smo si Karni
|
haben uns Karni angesehen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ogledali smo si Karni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
considerarse
Ich zitiere : " Der Schutz der Grundrechte durch das Gemeinschaftsrecht kann dem Konventionssystem gegenüber als gleichwertig angesehen werden . "
Cito : La protección de los derechos fundamentales por el Derecho comunitario puede considerarse equivalente a la que ofrece el sistema del Convenio .
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
considerados
Die vom Berichterstatter vorgeschlagenen Änderungen umfassen in erster Linie die Einführung neuer Bestimmungen hinsichtlich der Fusionierung von Fonds ( in dem Sinne , dass sie als inländische Fusionen angesehen werden und in den Genuss der Steuerneutralität kommen können ) , die Einführung eines Dokuments , das die wichtigsten Anlegerinformationen liefert ( als Ersatz für den vereinfachten Prospekt ) , sowie die Vereinfachung des vorhandenen Meldeverfahrens durch die Nutzung des direkte Informationsaustauschs zwischen den jeweiligen Aufsichtsbehörden .
Las modificaciones propuestas por el ponente son , ante todo , la introducción de nuevas disposiciones que conciernen a los fondos de fusión ( para que sean considerados como fusiones nacionales y mantengan su neutralidad fiscal ) , la introducción de un documento que proporciona los datos fundamentales para inversores ( reemplazando los folletos simplificados ) y la simplificación del procedimiento de notificación mediante el intercambio directo de información entre las autoridades de reglamentación .
|
angesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
considerado
Sie tat dies , obwohl das Parlament 969 Millionen Euro als unzureichend angesehen und auf 1,5 Milliarden Euro aufgestockt hatte .
Y eso a pesar de que el Parlamento no había considerado que 969 millones de euros fueran suficientes y lo había aumentando a 1 500 millones .
|
angesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
considera
Die Einwanderung wird lediglich als Bedrohung angesehen , vor der man sich schützen muss ; es werden Ängste geschürt und Versprechungen hinsichtlich des wundersamen Verschwindens des Problems gemacht , wobei demagogische Parolen verwendet werden , die den Eindruck entstehen lassen , den Kräften des Staates und der Polizei könne alles erlaubt werden , um die Ordnung zu gewährleisten .
La inmigración se considera sólo como un peligro del que hay que defenderse , se fomentan los miedos y se promete la desaparición milagrosa del problema , se utilizan eslóganes demagógicos dejando entender que , para garantizar el orden , a las fuerzas del Estado y a las fuerzas de policía les está permitido todo .
|
angesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
se consideran
|
angesehen werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
considerarse
|
angesehen werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
puede considerarse
|
angesehen werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
considerarse un
|
angesehen werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
considerarse como
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
považováno
Tatsächlich könnte dies als eine Methode angesehen werden , die Verhandlungen der UN über die Zukunft der Westsahara zu beeinflussen .
Toto by ovšem mohlo být považováno za ovlivňování jednání OSN o budoucnosti Západní Sahary .
|
angesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
považováno za
|
angesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
považovány za
|
angesehen werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
považovat za
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
angesehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tekinteni
In welcher Art von diktatorischem , rassistischem Europa leben wir , in dem die Beneš-Dekrete als Verhandlungsgrundlage angesehen werden können ?
Hát milyen diktatórikus , rasszista Európában élünk , ahol a Beneš-dekrétumokat tárgyalási alapnak lehet tekinteni ?
|
angesehen werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tekinteni
|
Häufigkeit
Das Wort angesehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2149. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 36.20 mal vor.
⋮ | |
2144. | verurteilt |
2145. | Luft |
2146. | Horst |
2147. | 1888 |
2148. | klassischen |
2149. | angesehen |
2150. | gelegene |
2151. | reicht |
2152. | Verfassung |
2153. | op. |
2154. | T. |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aufgefasst
- gedeutet
- gemeinhin
- akzeptiert
- erachtet
- allgemein
- gelten
- gilt
- anzusehen
- einzustufen
- angenommen
- galt
- bewertet
- eingestuft
- bezeichnen
- identifiziert
- wahrgenommen
- beachtet
- gleichgesetzt
- betrachten
- begründet
- sowohl
- herangezogen
- ausgegangen
- betrachteten
- respektiert
- vielfach
- zugerechnet
- darstellt
- zumindest
- bedeutsam
- praktiziert
- gerechtfertigt
- gegenübergestellt
- zutreffend
- unwahrscheinlich
- dargestellt
- obsolet
- darstellen
- zurückgeführt
- vermutet
- bezeichneten
- zweitrangig
- anstößig
- behandelt
- umstritten
- genannt
- irreführend
- eher
- unrealistisch
- akzeptabel
- Kritikern
- hervorgehoben
- solcher
- explizit
- allenfalls
- unzuverlässig
- nützlich
- Bedreddins
- wahrscheinlicher
- demnach
- Diskutiert
- eindeutig
- Indiz
- Andererseits
- zweifelhaft
- besonders
- Umgangssprachlich
- ausgeübt
- verwirklicht
- Vermutet
- festgestellt
- beispielhaft
- beherrscht
- eigenständiger
- darstellten
- Sowohl
- zusammenfassend
- fungieren
- gemeint
- rein
- vereinfachend
- Vorläufer
- auch
- fungiert
- traditionell
- verfälscht
- Gesamtheit
- strittig
- unbedeutend
- unterstrichen
- Einstufung
- angenommene
- naturgemäß
- verlässlich
- problematische
- geradezu
- tatsächliche
- Insbesondere
- Erscheinungsform
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- angesehen werden
- angesehen wird
- angesehen wurde
- angesehen und
- angesehen . Die
- angesehen werden kann
- angesehen , die
- angesehen , da
- angesehen werden . Die
- angesehen .
- angesehen werden können
- angesehen , dass
- angesehen werden , da
- angesehen wird . Die
- angesehen werden , die
- angesehen ,
- angesehen wird und
- angesehen werden .
- angesehen , da sie
- angesehen wurde . Die
- angesehen wird , ist
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanɡəˌzeːən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gesehen
- eingestehen
- Orchideen
- Armeen
- vorsehen
- Baggerseen
- sehen
- Ehen
- abgesehen
- Aufsehen
- verstehen
- Alleen
- Aussehen
- Seen
- Sehen
- Mausoleen
- entgehen
- nachgehen
- Ansehen
- einsehen
- begehen
- Moscheen
- zurückgehen
- übersehen
- entstehen
- aussehen
- Wohlergehen
- Gehen
- hervorgehen
- eingehen
- Museen
- Mischehen
- Freilichtmuseen
- drehen
- unterstehen
- zusehen
- geschehen
- Kunstmuseen
- übergehen
- angehen
- versehen
- vorgehen
- aufgehen
- ausgehen
- untergehen
- wiedersehen
- Geschehen
- ansehen
- Feen
- Fernsehen
- Wiedersehen
- gehen
- gestehen
- überstehen
- umgehen
- Vergehen
- Kakteen
- Stauseen
- Drehen
- Darlehen
- stehen
- widerstehen
- Versehen
- Ideen
- Wehen
- Zehen
- ausgesehen
- Salzseen
- vergehen
- aufstehen
- vorgesehen
- Revuen
- entfliehen
- Utopien
- hinziehen
- Anomalien
- einbeziehen
- Kolonien
- umziehen
- Fantasien
- zähen
- erziehen
- Monarchien
- Batterien
- Lithografien
- Epidemien
- Enzyklopädien
- Bibliographien
- Anthologien
- erhöhen
- Garantien
- Analogien
- sahen
- Paradoxien
- Kopien
- Krähen
- Oboen
- Melodien
- Theorien
- Parodien
Unterwörter
Worttrennung
an-ge-se-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angesehenen
- angesehener
- angesehensten
- angesehenes
- angesehenste
- hochangesehenen
- hochangesehener
- hochangesehen
- angeseheneren
- angesehenem
- mitangesehen
- angesehenster
- angesehenere
- hochangesehenes
- höchstangesehenen
- wohlangesehenen
- angesehenstes
- angesehen.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
- unangesehen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Komponist |
|
|
Mythologie |
|
|
Mythologie |
|
|
Gattung |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Titularbistum |
|
|
Panzer |
|
|
Fluss |
|
|
Sternbild |
|
|
Medizin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Sprache |
|
|
Software |
|
|
Fußballspieler |
|