verglichen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-gli-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
сравнение
Verglichen mit anderen Kontinenten und den wichtigsten anderen Währungen habe wir eine ausgeglichene Zahlungsbilanz , und verglichen mit den wichtigsten anderen Ländern haben wir ein Haushaltsdefizit das praktisch die Hälfte des ihren beträgt .
В сравнение с други континенти и с други големи валути ние имаме стабилен баланс на плащания , а в сравнение с други големи страни имаме бюджетен дефицит , който практически е наполовина по-малък от техния .
|
verglichen mit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
в сравнение с
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sammenlignet
Ich glaube , Dante wird sich im Grabe herumdrehen , wenn er hört , dass er mit Herrn Fatuzzo verglichen wird , aber trotzdem danke ich Ihnen , Herr Präsident .
Jeg tror , at Dante ville vende sig i sin grav , hvis han hørte , at han blev sammenlignet med hr . Fatuzzo , men De skal alligevel have tak , hr . formand .
|
verglichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sammenlignes
Armut wird manchmal mit Krieg verglichen , weil sie ebenso wie der Krieg Gefangene macht und tötet .
Fattigdom sammenlignes undertiden med krig , den tager også folk til fange og den dræber også .
|
verglichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sammenlignet med
|
verglichen mit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sammenlignet med
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
compared
Wir haben uns der Stimme enthalten , obwohl der Beschluß des Europäischen Parlaments in gewisser Hinsicht eine Verbesserung darstellt , verglichen mit der Linie des Ausschusses und insbesondere der Kommission .
We have abstained from voting , even though in some respects the European Parliament 's decision represents an improvement compared with the Committee 's and particularly the Commission 's line .
|
verglichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
compared with
|
verglichen werden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
be compared
|
verglichen mit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
compared with
|
verglichen mit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
compared
|
verglichen mit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
compared to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
võrrelda
Dennoch ist es wichtig darauf hinzuweisen , dass leichte Nutzfahrzeuge nicht mit Personenkraftwagen verglichen werden können und dass dieser Vorschlag von 150 g CO2/km zwar ehrgeizig , aber machbar ist .
Siiski on oluline märkida , et väikeseid tarbesõidukeid ei saa võrrelda sõiduautodega ning et 150 g CO2/km on nõudlik , ent saavutatav eesmärk .
|
verglichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
võrreldes
Forscher in den neuen Mitgliedstaaten haben , verglichen mit ihren EU-15-Kollegen , verschwindend geringe Chancen auf Unterstützung .
Võimalus uutes liikmesriikides elavatel teadlastel saada toetust võrreldes teadlastega vanades liikmesriikides on väga väike .
|
verglichen mit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
võrreldes
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
verrata
Die Haushalte der Union und die der Mitgliedstaaten können nicht miteinander verglichen werden , da die Aufgaben und die Perspektiven nicht dieselben sind . Auch die Art und Weise , wie die gemeinsamen Herausforderungen angenommen werden und die Probleme der Bürger gelöst werden , ist anders .
EU : n ja jäsenvaltioiden talousarvioita ei voida verrata keskenään , koska tavoitteet ja näkymät ovat niissä erilaisia . Tämä koskee myös niitä tapoja , joilla vastataan yhteisiin haasteisiin ja käsitellään kansalaisten ongelmia .
|
verglichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
verrattuna
Frau Präsidentin , meine Aufgabe ist relativ einfach , verglichen mit der von Herrn Tillich , da in diesem Jahr mit einer kleinen Ausnahme erstmals alle vom Parlament in erster Lesung angenommenen Änderungen auch vom Rat gebilligt wurden .
Arvoisa rouva puhemies , tehtäväni on suhteellisen yksinkertainen verrattuna herra Tillichin tehtävään , koska tänä vuonna , ensimmäisen kerran , neuvosto hyväksyi kaikki parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä antamat tarkistukset vähäistä poikkeusta lukuun ottamatta .
|
verglichen mit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
verrattuna
|
verglichen werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
verrata
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
comparé
Dies könnte damit verglichen werden , vier gemeinsame Räume zwischen der EU und Russland zu schaffen ; aber die Hauptelemente dieser Beziehung werden Gegenseitigkeit und Konditionalität sein .
Il pourrait être comparé à la création de quatre espaces communs entre l'UE et la Russie , mais l'élément phare de cette relation sera la réciprocité et la conditionnalité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
σύγκριση
Das wurde sehr geschätzt und zur Kenntnis genommen und mit der Verfügbarkeit anderer Kommissare verglichen .
Είναι κάτι το οποίο έχουμε διαπιστώσει και εκτιμήσει , ιδιαίτερα σε σύγκριση με το χρόνο που διαθέτουν άλλοι Επίτροποι .
|
verglichen mit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
σε σύγκριση με
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
paragonato
Der Wert von 147 g ist , verglichen mit den erwähnten Werten , ein akzeptabler Kompromiss .
Il limite di 147 grammi rappresenta un compromesso accettabile se paragonato agli altri menzionati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
salīdzinājumā
Die Dienstleistungen machen etwa 75 % ( über die genau Zahl wird etwas debattiert und gestritten ) des BIP der EU verglichen mit nur etwa 2 % für die Landwirtschaft aus .
Pakalpojumi veido 75 % vai aptuveni tik daudz ( par precīziem skaitļiem notiek debates un strīdi ) no ES IKP salīdzinājumā ar tikai 2 % lauksaimniecības jomā .
|
verglichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
salīdzināt
Während diese Hindernisse natürlich nicht mit der Berliner Mauer verglichen werden können , sind sie doch trotzdem auch eine Barriere für eine freie Kommunikation und erweitere Horizonte , die das Verständnis füreinander und Toleranz fördern .
Lai gan šos šķēršļus nevar salīdzināt ar Berlīnes mūri , tie tomēr traucē brīvai saziņai un plašākam horizontam , kas vairo izpratni un iecietību .
|
verglichen mit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
salīdzinājumā ar
|
verglichen werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
salīdzināt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
palyginti
Verglichen mit anderen Kontinenten und den wichtigsten anderen Währungen habe wir eine ausgeglichene Zahlungsbilanz , und verglichen mit den wichtigsten anderen Ländern haben wir ein Haushaltsdefizit das praktisch die Hälfte des ihren beträgt .
Palyginti su kitais žemynais ir kitomis svarbiausiomis valiutomis , turime stabilų mokėjimų balansą ir , palyginti su kitomis didžiausiomis šalimis , turime praktiškai dvigubai mažesnį nei jų biudžeto deficitą .
|
verglichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
palyginti su
|
verglichen mit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
palyginti su
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
vergeleken
Die Behandlung der Tiere wird mit den Gräueln des Naziregimes verglichen .
De manier waarop de dieren worden behandeld wordt vergeleken met de gruwelen van het Nazi-regime .
|
verglichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vergelijking
Die europäischen Datenschutzbeauftragten sind der Meinung , dass das neue Abkommen , verglichen mit früheren Vereinbarungen , sowohl eine erhebliche Einschränkung des Datenschutzes darstellt als auch viele offene Fragen und Unzulänglichkeiten beinhaltet .
Volgens het advies van de Europese toezichthouders voor gegevensbescherming zijn bij het nieuwe verdrag in vergelijking met eerdere verdragen de waarborgen zeer sterk afgezwakt , blijven er grote vraagtekens bestaan bij het nieuwe verdrag , en is er sprake van verregaande tekortkomingen .
|
verglichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vergeleken met
|
verglichen werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
vergeleken
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
porównaniu
Also ist die Fischerei verglichen mit allen anderen Wirtschaftszweigen in der Europäischen Union proportional weniger vom Anstieg der Ölpreise betroffen , da sie bereits von der gesamten Besteuerung befreit ist .
W porównaniu do wszystkich pozostałych sektorów w Unii Europejskiej , rybołówstwo doświadcza więc proporcjonalnie mniej wzrostu cen ropy , gdyż jest już zwolnione ze wszelkich podatków .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
comparar
Hierbei werden jedoch unterschiedliche Dinge verglichen , weil es sich nämlich bei den Betrieben der Fleischerzeugung , die vor allem in den nördlichen Ländern angesiedelt sind , um große Unternehmen handelt , die ihren Inhabern genügend Einkünfte und auch Gewinne sichern , während die Betriebe gemischter Produktion , die sich vor allem in den Ländern des Mittelmeerraums befinden , Landwirtschaftsbetriebe mit familiärem Charakter sind , angesiedelt in weit weniger fruchtbaren Regionen , die ihren Besitzern nicht die Einkünfte bringen , die sie zum Überleben benötigen , was dazu führt , dass Jahr für Jahr Betriebe aufgegeben werden müssen und diese Regionen weiter veröden .
Mas está a comparar situações distintas , uma vez que as unidades de produção de carne , que existem sobretudo nos países do norte , são grandes empresas que proporcionam um rendimento satisfatório e bons lucros aos seus proprietários , ao passo que as unidades de produção mista , que existem sobretudo nos países mediterrânicos , são explorações agrícolas de carácter familiar situadas nas regiões mais áridas , que não garantem um rendimento vital aos seus proprietários , e consequentemente essas regiões vão definhando ano após ano e acabam por ficar desertas .
|
verglichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
comparou
Tatsächlich wird der Betrug immer größer , und ein Freund von mir hat mich schon mit den Sophisten verglichen , welche mit dem Vergleich und dem Wettrennen zwischen der Schildkröte und Achilles beweisen konnten , daß das Ziel immer weiter entfernt lag .
A verdade é que a fraude aumenta , e um amigo meu já me comparou com os sofistas , que , comparando e pondo a correr a tartaruga e Aquiles , conseguiram provar que a meta estava cada vez mais longe .
|
verglichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
comparado
Dennoch wird dies alles nur ein Tropfen auf dem heißen Stein sein , verglichen mit dem , was wir hätten erreichen können , wenn Haiti eine ordentlich funktionierende Regierung hätte .
No entanto , tudo isso não será mais do que uma gota no oceano , comparado com o que poderia ser feito se o governo haitiano funcionasse bem .
|
verglichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
comparada
Dasselbe gilt selbstverständlich für den Bereich der Softwareentwicklung und jede andere kreative Tätigkeit , die mit dem Entwurf von Softwareprogrammen verglichen werden kann , wobei der Entwurf selbst durch das Urheberrecht geschützt ist .
Para concluir , verifica-se a mesma situação em relação ao software e a toda a restante actividade artística susceptível de ser comparada à concepção de software , no âmbito do qual o próprio design está protegido por direitos de autor .
|
verglichen mit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
em comparação com
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
comparat
Gleichzeitig habe ich die Militärhaushalte der erwähnten Länder verglichen .
În acelaşi timp , am comparat bugetul militar al ţărilor menţionate .
|
verglichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
comparată
Die Landwirtschaft kann deshalb nicht mit anderen Wirtschaftssektoren verglichen werden , die auf dem freien Markt florieren , denn der Lebensmittelmarkt ist kein freier Markt .
Prin urmare , agricultura nu poate fi comparată cu alte sectoare ale economiei care pot prospera pe o piaţă liberă , deoarece piaţa produselor alimentare nu este o piaţă liberă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
jämfört
Und trotzdem , derzeit gibt es 23 dezentrale Agenturen , verglichen mit fünf im Jahr 1995 , und dieser stetige Anstieg ist deshalb alarmierend , weil es an einem verfahrensrechtlichen Rahmen mangelt .
Det finns trots allt 23 decentraliserade myndigheter i dag , jämfört med fem 1995 , och denna stadiga ökning i antal är alarmerande med tanke på att det inte finns några gemensamma ramar för förfarandena .
|
verglichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jämföras
Kurz , ich begrüße den Vorschlag der Kommission und hoffe , dass er die Vorschläge dieses Parlaments berücksichtigt , damit wir gemeinsam dazu beitragen , die Mitgliedstaaten von der Notwendigkeit zu überzeugen , so bald wie möglich auf diesem Gebiet tätig zu werden , nicht nur um Hindernisse für die Teilnahme von Erwachsenen am Lernen zu beseitigen , sondern um Anreize zu schaffen , ihren wirtschaftlichen , sozialen , kulturellen Wert in allen Ländern zu erkennen und nationale Daten auszutauschen , mit denen die erreichten Fortschritte verglichen und gemessen werden können .
Kort sagt , jag välkomnar kommissionens förslag och hoppas att den beaktar parlamentets förslag , så att vi tillsammans kan hjälpa till att höja medlemsstaternas medvetande om behovet att agera så snart så möjligt på detta område , inte bara för att bryta ner hindren för vuxnas deltagande i inlärandet , utan för att uppmuntra till det , godta dess ekonomiska , sociala och kulturella värde i alla länder och utbyta uppgifter mellan länderna , så att de framgångar som görs kan jämföras och mätas .
|
verglichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jämförelse
Die Ausgaben für die Gemeinsame Agrarpolitik wären nach unten korrigiert worden , und – verglichen mit dem , was verglichen werden kann – ganz eindeutig um mehr als die Hälfte niedriger als die Forschungsausgaben .
Utgifterna för den gemensamma jordbrukspolitiken skulle ha anpassats nedåt , vilket i jämförelse med något som verkligen är jämförbart skulle ha varit mer än hälften av summan för forskningskostnaderna .
|
verglichen mit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
jämfört med
|
verglichen werden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
jämföras med
|
verglichen werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
jämföras
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
porovnaní
Dies erscheint geradezu aufgeklärt verglichen mit dem Mehrheitswahlrecht des Vereinigten Königreiches , das meiner Meinung nach eine Verschwörung gegen den Wähler darstellt , um die Konservativen und die Labourpartei drinnen und alle anderen draußen zu halten .
Zdá sa to byť pozitívne osvietené v porovnaní s volebným systémom s relatívnou väčšinou typu " víťaz berie všetko " používaným v Spojenom kráľovstve , ktorý je , podľa mňa , sprisahaním proti voličovi , aby sa Konzervatívna strana a Labouristická strana udržali pri moci a všetkých ostatných udržali mimo nej .
|
verglichen werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
porovnať
|
verglichen mit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
v porovnaní s
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
primerjavi
Der Bericht , der von der Europäischen Umweltagentur im Dezember 2010 veröffentlicht wurde , stellt fest , dass die Gesamtmenge des Abfalls in Litauen verglichen mit 2004 zugenommen hat und dass insbesondere der städtische Abfall stetig ohne exponentielle Veränderung zunimmt .
Poročilo , ki ga je objavila Evropska agencija za okolje decembra 2010 , ugotavlja , da se je skupna količina odpadkov v Litvi v primerjavi z letom 2004 povečala in da se nenehno in brez skokovitih sprememb povečuje zlasti količina komunalnih odpadkov .
|
verglichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
primerjati
Dennoch ist es wichtig darauf hinzuweisen , dass leichte Nutzfahrzeuge nicht mit Personenkraftwagen verglichen werden können und dass dieser Vorschlag von 150 g CO2/km zwar ehrgeizig , aber machbar ist .
Vendar je pomembno opozoriti , da lahkih gospodarskih vozil ni mogoče primerjati z osebnimi vozili in da je predlog 150 g CO2/km velikopotezen , vendar izvedljiv .
|
verglichen werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
primerjati z
|
verglichen werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mogoče primerjati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verglichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
comparado
Abidjan hat sich verändert , und Frau Kinnock hat es mit Kinshasa verglichen .
Abiyán ha cambiado y la señora Kinnock la ha comparado con Kinshasa .
|
verglichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
comparación
Verglichen mit anderen Kontinenten und den wichtigsten anderen Währungen habe wir eine ausgeglichene Zahlungsbilanz , und verglichen mit den wichtigsten anderen Ländern haben wir ein Haushaltsdefizit das praktisch die Hälfte des ihren beträgt .
En comparación con otros continentes y otras monedas poderosas , nuestra balanza de pagos es estable y , en comparación con otros países significativos , registramos un déficit presupuestario que es prácticamente la mitad de los suyos .
|
verglichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
comparar
Was Finnland angeht , können einige Beispiele mit der Krise in Rußland verglichen werden .
Por lo que respecta a Finlandia , es posible comparar los anteriores ejemplos con la crisis de Rusia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verglichen werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nelze srovnávat
|
Häufigkeit
Das Wort verglichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6513. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.06 mal vor.
⋮ | |
6508. | fordert |
6509. | Evans |
6510. | Bäumen |
6511. | auseinander |
6512. | Gene |
6513. | verglichen |
6514. | ARD |
6515. | Erkrankungen |
6516. | mexikanischen |
6517. | Jerry |
6518. | verschoben |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vergleichen
- vergleichbar
- verwechselt
- interpretiert
- bewertet
- gegenübergestellt
- assoziiert
- identifiziert
- beschrieben
- ähnlichen
- Vergleichen
- gemischt
- gerechnet
- Unterschieden
- gehandhabt
- experimentiert
- Ähnlichkeit
- identisch
- Merkmalen
- verknüpft
- beachtet
- korrigiert
- angesehen
- oft
- vergleichbaren
- oftmals
- herangezogen
- angegeben
- unterschiedlichen
- zugerechnet
- aufgefasst
- abweichen
- Ähnlichkeiten
- vergleichbarer
- verwandten
- ähnlicher
- behaftet
- tendenziell
- erfasst
- Vergleich
- anderen
- ähnlich
- mitunter
- positiven
- entnommen
- verfälscht
- bisweilen
- eingeschätzt
- zuzuordnen
- verwandt
- gängigen
- anhand
- wahrgenommen
- verwoben
- eher
- ungenau
- bewerteten
- dargestellt
- Übereinstimmung
- behandelt
- tatsächlichen
- zurückgeführt
- charakterisiert
- Beispielsweise
- unterschiedlichem
- unterschieden
- Gemeinsamkeiten
- visualisiert
- vielen
- korrespondiert
- ehesten
- Wahrscheinlichkeit
- vielfach
- berücksichtigt
- abweichenden
- ermittelt
- abweicht
- möglichen
- dargestellten
- beschriebenen
- wie
- belastet
- nachvollzogen
- herausgearbeitet
- Vorgehensweise
- verwendet
- Vergleichbar
- bestimmt
- überein
- Bandbreite
- entsprechen
- unüblichen
- zurückgegriffen
- unterschiedlicher
- vorgegeben
- Fehlern
- zusammenhängen
- beispielsweise
- Genres
- gleichzusetzen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- verglichen mit
- verglichen werden
- verglichen und
- verglichen wird
- verglichen mit anderen
- verglichen mit dem
- verglichen mit den
- miteinander verglichen
- verglichen mit der
- verglichen . Die
- verglichen wurde
- miteinander verglichen werden
- verglichen werden können
- verglichen , die
- ist verglichen mit
- verglichen werden kann
- verglichen werden . Die
- verglichen .
- verglichen , der
- verglichen mit den anderen
- ist verglichen mit anderen
- miteinander verglichen und
- verglichen und die
- miteinander verglichen werden können
- verglichen ,
- verglichen wird . Die
- ist verglichen mit dem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈɡlɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
- wichen
Unterwörter
Worttrennung
ver-gli-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verglichenen
- verglichene
- verglichener
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Band |
|
|
Familienname |
|
|
Informatik |
|
|
Maler |
|
|
Kartenspiel |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Mythologie |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Minnesota |
|
|
Software |
|
|
Medizin |
|
|
Physik |
|
|
Automarke |
|
|