gekommen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-kom-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (7)
- Englisch (2)
- Estnisch (9)
- Finnisch (4)
- Französisch (5)
- Griechisch (9)
- Italienisch (2)
- Lettisch (3)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
моментът
Wir reden schon seit mehr als einem Jahrzehnt über ein europäisches Vertragsrecht ; die Zeit zum Handeln ist jetzt gekommen . Mehr als je zuvor braucht der Binnenmarkt einen Anschub in Form zusätzlicher Transaktionen .
Г-н председател , повече от десет години говорим за европейско договорно право . Сега е моментът за действие : ако някога вътрешният пазар се е нуждаел от увеличаване на сделките , то това е именно сега .
|
gekommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
дойде
Frau Ţicău , ich wollte Ihre Frage zulassen , aber ich habe auch gesagt , dass wir wegen der zeitlichen Beschränkung um Viertel vor neun aufhören müssen und das war bereits , bevor wir zu Ihrer Frage gekommen sind .
Г-жо Ţicău , исках да Ви дам възможност да зададете въпроса си , но също така казах , че поради ограниченото време трябваше да спрем в без петнайсет , а този момент настъпи , преди да дойде време за въпроса Ви .
|
gekommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
времето
Ich bin mir nicht sicher , ob die Zeit dafür gekommen ist , in Brüssel für alle politischen Führer von Belarus den roten Teppich auszurollen .
Не съм сигурен дали е дошло времето да се разгъне червения килим в Брюксел за всички ръководители на Беларус .
|
Sie gekommen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
че дойдохте .
|
Warum ist dies so gekommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Защо се случи това
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kommet
Europa sollte 2007 doch schon weiter gekommen sein .
Europa i år 2007 burde være kommet længere end det.
|
gekommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
er kommet
|
gekommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kom
In der Folge können wir sie , wenn ihre Asylanträge abgelehnt werden , letzten Endes nicht in das Land zurückschicken , aus dem sie gekommen sind .
Følgelig kan vi , hvis deres ansøgninger afvises , i sidste ende ikke sende dem tilbage til det land , de kom fra .
|
gekommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nået
Es tut mir leid , wenn Sie zu diesem Schluss gekommen sind , weil ich mich nicht klar ausgedrückt habe .
Jeg beklager , hvis De er nået til den konklusion , fordi jeg ikke har udtrykt mig præcist nok .
|
hierher gekommen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
kommet her
|
gekommen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kommet
|
gekommen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
come
Meine Damen und Herren , ich möchte sagen , dass es Millionen Gründe gibt , aus denen wir Lateinamerika als einen wichtigen Kontinent für Europa betrachten sollten : Es gibt Millionen Europäer , die in Lateinamerika leben , und es gibt Millionen Lateinamerikaner , die in unsere Länder , nach Europa , gekommen sind und in Frankreich , Deutschland , Schweden und Spanien Zuflucht und Asyl vor dem Leiden ihres Volkes gefunden haben .
I would like to say , ladies and gentlemen , that there are millions of reasons why we should consider Latin America to be a very important continent for Europe : there are millions of Europeans living in Latin America , and there are millions of Latin Americans who have come to our countries , to Europe , and have found refuge and asylum in France , Germany , Sweden and Spain from the suffering of their people .
|
gekommen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aeg
Hohe Vertreterin , diese Zeit ist längst gekommen .
Kõrge esindaja , see aeg on ammu käes !
|
gekommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jõudnud
Nach langen und schwierigen Überlegungen bin ich zu dem Schluss gekommen , dass Ernährungssicherheit ein sehr wichtiger Aspekt unseres globalen Bevölkerungswachstums ist .
Pärast pikki ja põhjalikke mõtisklusi olen jõudnud arusaamisele , et toiduga kindlustatus on maailma elanikkonna suurenemisel väga oluline tahk .
|
gekommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tulnud
Aber vielleicht wäre es hilfreicher gewesen , wenn sie zehn Tage früher gekommen wären , damit die Kommission sich eindeutiger auf die Seite des Parlaments gestellt hätte .
Teie avaldused valmistavad mulle heameelt . Sellegipoolest oleks olnud parem , kui oleksite tulnud 10 päeva varem ning väljendanud sõnaselgemalt , et komisjon hoiab parlamendi poole .
|
gekommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
elu
( FR ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , zwei Mitgliedstaaten , Frankreich und das Vereinigte Königreich , haben ihre Absicht angekündigt , Flüchtlinge , die nach Europa gekommen waren , um ihr eigenes Leben zu retten , nach Afghanistan zu schicken .
( FR ) Lugupeetud president , head kolleegid ! Kaks liikmesriiki - Prantsusmaa ja Ühendkuningriik - on teatanud oma kavatsusest saata Afganistani põgenikud , kes tulid Euroopasse eesmärgiga päästa oma elu .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saabunud
Meiner Meinung nach ist nun die Stunde der Wahrheit gekommen .
Ma arvan , et tõe hetk on saabunud .
|
Wie weit sind wir gekommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kui kaugele me oleme jõudnud
|
Es ist jedoch anders gekommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aga nii ei juhtunud
|
So ist es nicht gekommen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Seda ei juhtunud
|
So weit ist es gekommen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Vot selleni oleme jõudnud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tullut
( ES ) Herr Präsident , nun ist die Zeit gekommen , zu überprüfen , wie der mehrjährige Finanzrahmen 2007-2013 bislang funktioniert hat und welche Änderungen in den annähernd vier Jahren bis zu seinem Ablauf erforderlich sein könnten .
( ES ) Arvoisa puhemies , on tullut aika arvioida , kuinka vuosien 2007-2013 monivuotinen rahoituskehys on tähän mennessä toiminut ja mitä muutoksia on ehkä tarpeen tehdä sen lähes neljän jäljellä olevan vuoden ajalle .
|
gekommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aika
( ES ) Herr Präsident , nun ist die Zeit gekommen , zu überprüfen , wie der mehrjährige Finanzrahmen 2007-2013 bislang funktioniert hat und welche Änderungen in den annähernd vier Jahren bis zu seinem Ablauf erforderlich sein könnten .
( ES ) Arvoisa puhemies , on tullut aika arvioida , kuinka vuosien 2007-2013 monivuotinen rahoituskehys on tähän mennessä toiminut ja mitä muutoksia on ehkä tarpeen tehdä sen lähes neljän jäljellä olevan vuoden ajalle .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tuli
Die Demonstranten konnten völlig frei einreisen , aber zum Glück sind nur friedliche Demonstranten gekommen und darüber , finde ich , sollten wir uns freuen .
Mielenosoittajat olivat täysin vapaita saapumaan maahan , mutta onneksi paikalle tuli vain rauhanomaisia mielenosoittajia , ja se on asia , johon meidän pitäisi mielestäni olla tyytyväisiä .
|
gekommen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
venu
Wir hoffen , dass wir eines Tages zufrieden oder sogar begeistert sein werden , die Olympischen Spiele in China durchzuführen : Dieser Tag ist jedoch noch nicht gekommen , er liegt noch in weiter Ferne , und wir müssen konsequent sein .
Nous espérons que le jour viendra où nous pourrons être contents , voire enthousiastes , de célébrer les Jeux Olympiques en Chine . Mais ce jour n'est pas encore venu , il est encore loin , et nous devons être cohérents .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
venue
Für Europa ist die Zeit gekommen , die Bemühungen dieser Staaten hinsichtlich einer Angleichung an die für die EU-27 typischen demokratischen und wirtschaftlichen Anforderungen zu belohnen .
L'heure est venue pour l'Europe de récompenser les efforts consentis par ces États pour s ' aligner avec les exigences démocratiques et économiques qui caractérisent l'UE des 27 .
|
gekommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
avaient
Darüber hinaus kam man zu dem Schluss , dass wir mit der Erweiterung einen weiteren Grund hätten , den Gebieten , die bereits in den Genuss solcher Beihilfen gekommen waren , weniger , aber gezieltere Beihilfen zu gewähren .
Qui plus est , il a été conclu que l’élargissement nous fournissait une raison supplémentaire de réduire et améliorer les aides en faveur des régions qui avaient déjà bénéficié de telles aides .
|
Die Chinesen sind gekommen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Les Chinois sont venus
|
Die Chinesen sind gekommen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Les Chinois sont venus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
κατέληξε
Es ist erfreulich , daß er zu diesem Ergebnis gekommen ist , nachdem er den Kommissionsvorschlag gelesen hat , denn die Partei , die er vertritt und die in Großbritannien an der Regierung ist , hat sich systematisch gegen arbeitsschutzrechtliche Regelungen im Rahmen der EU gesperrt .
Με ικανοποιεί ιδιαιτέρως το γεγονός ότι ο κύριος Μάδερ κατέληξε σε αυτό το συμπέρασμα αφού μελέτησε την έκθεση της Επιτροπής , παρόλο ότι η βρετανική κυβέρνηση , η οποία έχει σχηματισθεί από την πολιτική του παράταξη , έχει συστηματικά αντιταχθεί στις προσπάθειες οι οποίες καταβάλλονται στην Κοινότητα εν σχέσει με τη ρύθμιση θεμάτων τα οποία αφορούν την προστασία κατά την εργασία .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
έρθει
Dennoch wird sie ihre Chance bekommen , wenn der Zeitpunkt gekommen ist und die Wählerinnen und Wähler sich für sie entscheiden .
Ωστόσο , θα της δοθεί η ευκαιρία , όταν έρθει η κατάλληλη στιγμή και εάν οι ψηφοφόροι αποφασίσουν κατ ' αυτόν τον τρόπο .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συμπέρασμα
Wir sind zu einer Einigung gekommen und befinden uns daher wirklich in der Endphase der Verhandlungen .
Πρέπει να καταλήξουμε σε συμπέρασμα , συνεπώς βρισκόμαστε πραγματικά στον τελικό , όπως τον ονομάζω , γύρο αυτών των διαπραγματεύσεων .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πλέον
Jetzt ist der Zeitpunkt gekommen , da der Westen Herrn Musharraf den Boden unter den Füßen wegziehen und stattdessen die demokratischen Reformkräfte in Pakistan unterstützen muss .
Έχει φτάσει πλέον ο καιρός που η Δύση πρέπει άμεσα να σταματήσει την υποστήριξη του κ . Musharraf και να στηρίξει όχι αυτόν αλλά τις δυνάμεις δημοκρατικής μεταρρύθμισης στο Πακιστάν .
|
So ist es nicht gekommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν συνέβη κάτι τέτοιο
|
Die Chinesen sind gekommen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Οι Κινέζοι ήλθαν .
|
Die Zeit dafür ist gekommen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Έχει έρθει η ώρα της
|
Diese Zeit ist jetzt gekommen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή
|
So weit ist es gekommen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Εκεί καταντήσαμε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
giunto
So ist der Rat zu dem Schluss gekommen , dass die funktionalen Luftraumblöcke , die Gegenstand zahlreicher Aussprachen gewesen sind , von den betreffenden Staaten festgelegt werden .
Il Consiglio è quindi giunto alla conclusione che i blocchi funzionali di spazio aereo , che sono stati oggetto di molte discussioni , verranno definiti dagli Stati interessati .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
giunti
So weit ist es gekommen .
Ecco a cosa siamo giunti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pienācis
( ES ) Herr Präsident , nun ist die Zeit gekommen , zu überprüfen , wie der mehrjährige Finanzrahmen 2007-2013 bislang funktioniert hat und welche Änderungen in den annähernd vier Jahren bis zu seinem Ablauf erforderlich sein könnten .
( ES ) Priekšsēdētāja kungs , ir pienācis laiks novērtēt , kā 2007-2013 daudzgadu finanšu shēma ir darbojusies līdz šim un kādas izmaiņas būtu jāievieš atlikušajos gandrīz četros gados .
|
gekommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pienācis laiks
|
gekommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
laiks
Nun , da wir die positiven Ergebnisse der europäischen Strategie für Wachstum und Beschäftigung erkennen können , ist der richtige Zeitpunkt gekommen , soziale Ziele zu verfolgen .
Tagad , kad mēs redzam pozitīvos rezultātus , ko devusi Eiropas Savienības stratēģija izaugsmes un nodarbinātības jomā , ir īstais laiks sākt īstenot sociālos mērķus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
atėjo
Nun , die Zeit dafür ist gekommen , denn die Massenbewegung hat nun die Europäische Union erreicht .
Tas laikas atėjo , nes masiškas judėjimas dabar turi įtaką Europos Sąjungai .
|
gekommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
laikas
Die Zeit ist gekommen , Brasilien als strategischen Partner und bedeutenden wirtschaftlichen Akteur und als eine führende , regionale Kraft Lateinamerikas zu sehen .
Atėjo laikas į Braziliją žvelgti kaip į strateginę partnerę , didžiausią ekonominę jėgą Lotynų Amerikos ir regiono lyderę " .
|
gekommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
atvyko
( SV ) Frau Präsidentin , ich möchte Herrn Kommissar Verheugen dafür danken , dass er hierher gekommen ist , um uns über diese wichtige Angelegenheit zu informieren .
( SV ) Ponia pirmininke , norėčiau padėkoti Komisijos narui G. Verheugenui už tai , kad atvyko pas mus pristatyti šio svarbaus klausimo .
|
gekommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
atėjo laikas
|
gekommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
įvyko
Es ist nicht überraschend , dass es dazu nur gekommen ist , weil es einfallsreichen britischen Journalisten gelungen ist , zu zeigen , mit welcher Leichtigkeit einige Abgeordnete der Verlockung des Geldes verfallen sind .
Nieko stebėtina , kad tai įvyko dėl to , kad sumanūs D. Britanijos žurnalistai galėjo parodyti , kaip lengvai kai kurie EP nariai pasidavpinigų masalui .
|
gekommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
atvykote
Vielen Dank noch einmal , dass Sie gekommen sind .
Dar kartą dėkoju , kad atvykote .
|
Sie gekommen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kad atvykote .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
gekomen
Ohne die Untersuchungsbefugnisse des Parlaments wären zahlreiche der Probleme in Thessaloniki und in anderen Institutionen nicht ans Tageslicht gekommen .
Zonder de onderzoeksbevoegdheid van het Parlement zouden vele van de problemen in Thessaloniki en bij andere instellingen nooit aan het licht zijn gekomen .
|
gekommen sind |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
zijn gekomen
|
gekommen ist |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
gekomen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
czas
Heute ist die Zeit gekommen , dass wir unsere Forderungen für die Christen und die Anhänger anderer Religionen äußern , damit sie ihre Religion frei ausüben können .
Dzisiaj przyszedł czas na to , abyśmy głośno domagali się wolności dla chrześcijan , dla wyznawców innych religii w praktykowaniu ich religii .
|
gekommen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Wir wissen , daß diesbezüglich die Stunde der Wahrheit noch nicht gekommen ist . Allerdings liefert uns die Kommission gegenwärtig ein mustergültiges Beispiel für Transparenz , indem sie uns über das Internet die Zahlen der Ausführung der Haushaltsvorausschätzung für das Mittelmeer zur Verfügung stellt .
Neste contexto , todos nós sabemos que a hora da verdade ainda não chegou , apesar de actualmente , num exercício exemplar de transparência por parte da Comissão , esta instituição facultar , através da Internet , os números da execução da programação orçamental para o Mediterrâneo .
|
gekommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
chegado
Da ich dem Parlament Sympathie und Bewunderung entgegenbringe , möchte ich Ihnen ganz offen sagen : Es ist der Moment gekommen , eine zweispurige Straße für den Handel zu bauen .
Com o afecto e a admiração que nutro por esta Câmara , permitam-me que lhes diga com toda a franqueza que é chegado o momento de construir uma auto-estrada de duas vias para as trocas comerciais .
|
gekommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
chegámos
Erstens sind wir beim fraglichen Sachverhalt zu einem Kompromiss gekommen , und ein Kompromiss muss respektiert werden .
Em primeiro lugar , quanto ao tema em questão , chegámos a um compromisso , e os compromissos têm de ser respeitados .
|
gekommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aconteceu
Warum ist dies so gekommen ?
Por que motivo isto aconteceu ?
|
gekommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
momento
Da ich dem Parlament Sympathie und Bewunderung entgegenbringe , möchte ich Ihnen ganz offen sagen : Es ist der Moment gekommen , eine zweispurige Straße für den Handel zu bauen .
Com o afecto e a admiração que nutro por esta Câmara , permitam-me que lhes diga com toda a franqueza que é chegado o momento de construir uma auto-estrada de duas vias para as trocas comerciais .
|
gekommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ich bedauere , zu spät zu dieser Aussprache gekommen zu sein , da mich gewisse Obliegenheiten des Ratsvorsitzes im Zusammenhang mit den Ministerkonferenzen zur Erweiterung in Luxemburg bis eben aufgehalten haben .
Lamento ter chegado atrasado ao debate , mas as obrigações da Presidência no âmbito das conferências de ministros sobre o alargamento , no Luxemburgo , retiveram-me até há pouco .
|
gekommen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
venit
Für Europa ist die Zeit gekommen , institutionelle Fragen in den Hintergrund zu rücken und sich stattdessen den Dingen zu widmen , die die 500 Millionen Europäer wirklich beschäftigt : Soziale Marktwirtschaft , Energie , Klima und Sicherheit .
A venit timpul ca Europa să lase deoparte chestiunile instituţionale şi să se dedice aspectelor cu adevărat importante pentru cele 500 de milioane de europeni : economia socială de piaţă , energia , clima şi securitatea .
|
gekommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sosit
Nun , die Zeit dafür ist gekommen , denn die Massenbewegung hat nun die Europäische Union erreicht .
Ei bine , acel moment a sosit , pentru că mișcarea în masă a afectat Uniunea Europeană .
|
gekommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ajuns
Nun , ich bin zu der Entscheidung gekommen , dass ich Tony Blair will .
Ei bine , am ajuns la concluzia că-l doresc pe Tony Blair .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
momentul
Die Zeit für den Wandel ist gekommen , und die EU-Gesetzgebung , die jegliche Diskriminierung untersagt , sollte nun endlich in die Tat umgesetzt werden .
A venit momentul să schimbăm acest lucru şi să facem ca legea UE care interzice orice discriminare să devină realitate în cele din urmă .
|
hierher gekommen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
venit aici
|
gekommen sind |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ajuns
|
So ist es nicht gekommen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Acest lucru nu s-a întâmplat
|
Warum ist es soweit gekommen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Care este explicaţia
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kommit
Wir haben gestern abend darüber abgestimmt und sind im wesentlichen zu folgenden Ergebnissen gekommen : Erstens , die Einnahmen des europäischen Haushaltes müssen einfacher und transparenter gestaltet werden und einer stärkeren demokratischen Kontrolle unterliegen .
I går kväll röstade vi om detta och vi har huvudsakligen kommit fram till följande resultat : För det första måste intäkterna i den europeiska budgeten utformas på ett enklare och mer öppet sätt och vara underkastade en starkare demokratisk kontroll .
|
gekommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kom
( CS ) Ich bin nicht hierhin gekommen , um die Handlungen der irischen , der österreichischen oder sonst irgendeiner Regierung zu bewerten .
( CS ) Jag kom inte hit för att värdera Irlands , Österrikes eller någon annan regerings handlande .
|
gekommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dags
Heute ist die Zeit gekommen , dass wir unsere Forderungen für die Christen und die Anhänger anderer Religionen äußern , damit sie ihre Religion frei ausüben können .
Det är dags att vi uttrycker våra krav på att kristna och andra religionsutövare fritt ska kunna praktisera sin religion .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
har kommit
|
hierher gekommen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kommit hit
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
čas
Daher ist für Europa die Zeit gekommen , einen Dialog zu erzwingen , echte Verhandlungen zu eröffnen und einen echten Friedensprozess in Gang zu setzen , um eine dauerhafte Lösung zu finden , durch die die beiden Nationen nebeneinander in Frieden leben können .
Preto nastal čas , aby Európa presadila dialóg , otvorila skutočné rokovania a začala ozajstný mierový proces s cieľom nájsť trvalé riešenie , vďaka ktorému budú oba národy žiť vedľa seba v mieri .
|
gekommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prišiel
Als Erstes möchte ich den Rat begrüßen und dem Minister danken , dass er zu uns gekommen ist .
Chcel by som najprv privítať Radu a poďakovať sa pánovi ministrovi za to , že k nám prišiel .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nastal
Jetzt ist die Zeit gekommen , die beiden größten Hindernisse in Europa zu beseitigen , die die Iren tatsächlich schon in Misskredit gebracht haben .
Teraz nastal čas , aby sme odstránili dve najväčšie prekážky v Európe , ktoré už írsky ľud spochybnil .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
došlo
Warum ist dies so gekommen ?
Prečo k tomu došlo ?
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
záveru
Das war eine komplizierte Richtlinie , und es fanden sehr lange Debatten statt , doch am Ende sind wir meiner Auffassung zu einem erfolgreichen Abschluss gekommen .
Je to náročná smernica a viedli sa o nej dlhé diskusie , z môjho pohľadu sme však nakoniec dospeli k úspešnému záveru .
|
gekommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
večer
Eines der Themen , die heute Abend nicht zur Sprache gekommen sind , ist das System der privaten Gütesiegel .
Jedna zo záležitostí , o ktorej sme dnes večer nediskutovali , je systém súkromného známkovania kvality .
|
gekommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nastal čas
|
hierher gekommen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
sem
|
so gekommen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
toto stalo
|
gekommen sind |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
prišli
|
gekommen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Frau Kommissarin Reding sagte , dass wir bereits über sehr viele Dokumente verfügen und dass die Zeit nun gekommen ist , um Maßnahmen zu ergreifen . Damit stimme ich voll und ganz überein .
Komisarka Reding je povedala , da že imamo veliko dokumentov in da je sedaj prišel čas za ukrepanje , s tem se popolnoma strinjam .
|
gekommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
prišli
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , die neue Kommission beginnt ihre Arbeit mit einer großen Lüge : Nicht nur , dass der Vertrag von Lissabon und die Lissabon-Strategie uns nicht vor der Krise schützen können , sie sind eine der Ursachen , warum es überhaupt zu dieser Krise gekommen ist .
v imenu skupine GUE/NGL . - ( EL ) Gospa predsednica , gospe in gospodje , nova Komisija začenja svoj mandat z debelo lažjo : ne le , da nas Lizbonska pogodba in lizbonska strategija ne varujeta pred krizo , pač pa spadata prav med razloge , zakaj smo v krizo sploh prišli .
|
gekommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
čas
Frau Kommissarin Reding sagte , dass wir bereits über sehr viele Dokumente verfügen und dass die Zeit nun gekommen ist , um Maßnahmen zu ergreifen . Damit stimme ich voll und ganz überein .
Komisarka Reding je povedala , da že imamo veliko dokumentov in da je sedaj prišel čas za ukrepanje , s tem se popolnoma strinjam .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ni
Frau Ashton ist heute nicht gekommen .
Gospe Ashton danes ni .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prišla
Im März 2009 ist eine von der Kommission finanzierte Expertenmission zu einigen positiven Ergebnissen gekommen .
Marca 2009 je strokovna misija , ki jo je financirala Komisija , prišla do nekaterih pozitivnih ugotovitev .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
je čas
|
weiter gekommen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
prišli korak bliže .
|
Sie gekommen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ste prišli .
|
gekommen sind |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
prišli
|
gekommen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
.
|
gekommen ist |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
prišel
|
ums Leben gekommen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
umrlo
|
Die Chinesen sind gekommen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Prišli so Kitajci
|
Es ist jedoch anders gekommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ni bilo tako
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
llegado
Daraus ergeben sich in der heutigen Situation einige klare Forderungen an die Mitgliedstaaten . Ihnen muss ganz klar gesagt werden , dass die Zeit zum Umsteuern jetzt gekommen ist .
La consecuencia de ello en nuestra situación actual es que es preciso hacer algunas exigencias claras a los Estados miembros , a los que hay que decir con firmeza que ha llegado el momento de cambiar de curso .
|
gekommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha llegado
|
hierher gekommen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
venido aquí
|
gekommen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Angesichts der langen Zeiträume , die die Gemeinschaft für Entwicklungen benötigt , vor allem wenn dabei Vorrechte der Mitgliedstaaten betroffen sind , ist meines Erachtens die Zeit gekommen , diese Frage aufs Tapet zu bringen .
Jelikož postup změn ve Společenství , zejména změn , které se dotýkají výsad členských států , vyžaduje dlouhá časová období , domnívám se , že přišel čas tuto otázku nastolit .
|
gekommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jsme
Jeder , mit dem wir ins Gespräch gekommen sind , hat über Freiheit , Gerechtigkeit und Demokratie gesprochen .
Každý , s kým jsme se potkali , hovořil o svobodě , spravedlnosti a demokracii .
|
gekommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
čas
Und was diejenigen angeht , die heute ihr Leben für Freiheit und Demokratie riskieren : Sie wollen in einem freien Land leben und arbeiten , auf das sie stolz sein können , und wenn die Zeit für den Wiederaufbau gekommen ist , wird es ihre wirtschaftliche Entwicklung sein , für die die Europäische Union mit Mut und Entschlossenheit kämpfen muss .
A pokud se jedná o ty , kdo dnes riskují své životy pro svobodu a demokracii , ti chtějí žít a pracovat ve svobodné zemi , na kterou mohou být hrdi , takže až přijde čas obnovy , Evropa bude muset s odhodláním a odvahou usilovat o její hospodářský rozvoj .
|
gekommen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gekommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
eljött
Herr Kommissar Füle , diese Zeit ist nun gekommen .
Ez az idő , Füle biztos , most eljött .
|
Sie gekommen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
hogy eljöttek .
|
So ist es nicht gekommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nem ez történt
|
Die Chinesen sind gekommen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Megérkeztek a kínaiak .
|
So weit ist es gekommen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ide jutottunk
|
Häufigkeit
Das Wort gekommen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2645. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 29.26 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gegangen
- kam
- gekommenen
- gelungen
- geworden
- gewesen
- geraten
- verwickelt
- gefallen
- gezwungen
- zurückgekehrt
- vorgekommen
- folgenschweren
- gereist
- offenbar
- denn
- zusammengebrochen
- angereist
- worden
- gescheitert
- Leben
- spät
- aufgefallen
- geschehen
- zustande
- tatsächlich
- unterwegs
- schien
- bereit
- geschafft
- geplatzt
- ausgerechnet
- gekommene
- längst
- Zwischenfällen
- anwesend
- anzunehmen
- Katastrophe
- entschlossen
- Zerwürfnis
- käme
- verlassen
- entgangen
- angeblich
- letztlich
- Unruhen
- genesen
- verstrickt
- gestoßen
- schwer
- zustatten
- schon
- Tatsächlich
- Aber
- rief
- gebracht
- zugegen
- behilflich
- geglückt
- Streit
- verschwunden
- zurückzukehren
- wäre
- genug
- Eklat
- ausgesetzt
- Zwischenfall
- veranlasst
- Zwar
- Gerüchte
- eingetreten
- heftigen
- aufgekommen
- soeben
- erweckte
- Dass
- gedacht
- imstande
- erneuten
- unerreichbar
- unvermeidlich
- ausgefallen
- anscheinend
- zufrieden
- abwesend
- zumal
- Schluss
- dennoch
- behauptete
- schlimmsten
- Zusammenstoß
- letztendlich
- neuerlichen
- zusammengekommen
- zurückkehren
- geschickt
- weil
- sofort
- stande
- klar
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gekommen war
- gekommen ist
- gekommen sein
- Leben gekommen
- gekommen waren
- zustande gekommen
- gekommen und
- gekommen sind
- gekommen . Die
- gekommen , die
- gekommen sei
- gekommen , dass
- gekommen war und
- gekommen , um
- gekommen war , wurde
- Leben gekommen war
- gekommen war . Die
- Leben gekommen sein
- Einsatz gekommen war
- Erliegen gekommen
- zustande gekommen war
- zustande gekommen ist
- Leben gekommen sind
- Leben gekommen waren
- gekommen sein soll
- Macht gekommen war
- Leben gekommen ist
- Schluss gekommen , dass
- gekommen ist . Die
- gekommen und hatte
- gekommen , dass die
- gekommen sein . Die
- gekommen waren und
- Ergebnis gekommen , dass
- gekommen waren . Die
- zustande gekommen sein
- gekommen sei und
- zustande gekommen sind
- gekommen sein könnte
- gekommen sind und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈkɔmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchschnittseinkommen
- Einkommen
- entkommen
- kommen
- Kohlevorkommen
- ankommen
- angekommen
- frommen
- Verkehrsaufkommen
- vorweggenommen
- vorkommen
- vernommen
- Haushaltseinkommen
- mitgenommen
- ausgenommen
- angenommen
- Goldvorkommen
- festgenommen
- teilgenommen
- übernommen
- genommen
- herausgenommen
- hingenommen
- bekommen
- vollkommen
- weggenommen
- auskommen
- zurückkommen
- eingenommen
- aufgekommen
- Vorkommen
- Grundeinkommen
- willkommen
- Nachkommen
- aufkommen
- Auskommen
- entnommen
- verkommen
- aufgenommen
- vorgenommen
- Abkommen
- abgenommen
- zurückgenommen
- Gattungsnamen
- träumen
- Ulmen
- annehmen
- Leimen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Grundformen
- Ausstellungsräumen
- Markennamen
- übereinstimmen
- bekamen
- Spielfilmen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Träumen
- prunkvollen
- Nebenräumen
- Einvernehmen
- Nocken
- Pharmaunternehmen
- Zweitstimmen
- Nadelbäumen
- Dogmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- humorvollen
- Beinamen
- Heimen
- widmen
- Flurnamen
- übernahmen
- Mikroorganismen
- zunahmen
- Stollen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Wollen
- Staatsunternehmen
- Mechanismen
- Hauptrollen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- tollen
- Obstbäumen
- Bitumen
- Nonnen
- Problemen
- Stämmen
- Personennamen
- Reimen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
Unterwörter
Worttrennung
ge-kom-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angekommen
- gekommenen
- gekommene
- hinzugekommen
- umgekommen
- heruntergekommenen
- vorgekommen
- nachgekommen
- aufgekommen
- hinzugekommenen
- umgekommenen
- aufgekommenen
- zurückgekommen
- heruntergekommen
- herausgekommen
- zusammengekommen
- abhandengekommen
- abgekommen
- hinausgekommen
- untergekommen
- dazugekommen
- angekommenen
- zuvorgekommen
- davongekommen
- herangekommen
- zugekommen
- gekommener
- Hinzugekommen
- Angekommen
- vorangekommen
- gleichgekommen
- entgegengekommen
- freigekommen
- übereingekommen
- heruntergekommenes
- vorbeigekommen
- heruntergekommener
- hergekommen
- ausgekommen
- zugutegekommen
- herausgekommenen
- dazugekommenen
- weitergekommen
- gekommenes
- nähergekommen
- abgekommenen
- Umgekommenen
- hinweggekommen
- zustandegekommenen
- aufgekommener
- abhandengekommenen
- zurechtgekommen
- mitgekommen
- Herausgekommen
- wiedergekommen
- herumgekommen
- zusammengekommenen
- umgekommener
- aufgekommenes
- hingekommen
- vorgekommenen
- hinzugekommener
- durchgekommen
- herabgekommen
- hereingekommen
- Angekommenen
- zurückgekommenen
- heimgekommen
- herbeigekommen
- angekommener
- heruntergekommenem
- hervorgekommen
- eingekommen
- losgekommen
- hierhergekommen
- Aufgekommen
- herausgekommener
- dahintergekommen
- weggekommen
- freigekommenen
- herangekommenen
- nahegekommen
- herabgekommenen
- hineingekommen
- Hinzugekommenen
- zustandegekommen
- klargekommen
- gekommenden
- herübergekommen
- rausgekommen
- zustandegekommenes
- untergekommenen
- heimgekommenen
- wiedergekommenen
- hinzugekommenes
- Dazugekommen
- herausgekommenes
- heruntergekommensten
- Davongekommen
- emporgekommen
- neuangekommenen
- Umgekommen
- Zurückgekommen
- Davongekommenen
- festgekommen
- gekommenem
- vorgekommenes
- festgekommenen
- abgekommenes
- nachgekommenen
- abhandengekommener
- niedergekommen
- emporgekommenen
- hochgekommen
- vorwärtsgekommen
- Mitgekommenen
- Heruntergekommen
- heraufgekommen
- angekommenes
- reingekommen
- runtergekommen
- Angekommener
- zustandegekommener
- beigekommen
- abgekommener
- mitgekommenen
- wiedergekommener
- dahergekommen
- dazwischengekommen
- gekommenn
- hergekommenen
- Freigekommenen
- durchgekommenen
- aufgekommenem
- aufgekommende
- heruntergekommenden
- hochgekommenen
- zugekommenen
- übergekommenes
- gekommende
- vorgekommener
- angekommenene
- Runtergekommen
- umgekommenden
- nahegekommenen
- übergekommen
- Zeige 96 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben | 2005 |
Tocotronic | Auf den Hund gekommen | 1997 |
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben (Demo) | 2005 |
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben (Moonbootica Remix) | 2005 |
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben (FM4 Akustik Version) | |
Double Image | Sämtliche Lieder: Er ist gekommen in Sturm und Regen_ Op. 12 No. 2 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Gattung |
|
|
Schiff |
|
|
Roman |
|
|
Kaiser |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Berlin |
|
|
Recht |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|