Häufigste Wörter

beurteilt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-ur-teilt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beurteilt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
оценявани
de 2020 werden wir nicht nach der Größe unseres Haushalts beurteilt werden , sondern danach , ob wir die Strategie Europa 2020 umgesetzt haben oder nicht .
bg През 2020 г . ще бъдем оценявани не според размера на нашия бюджет , а според това дали сме реализирали стратегията , или не .
beurteilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
оценява
de Wie beurteilt der Rat die Lage der ethnischen Minderheiten in Serbien , insbesondere der albanischen Volksgruppe im Preševo-Tal , wo es wieder zu Übergriffen gegen die Zivilbevölkerung gekommen ist ?
bg Как Съветът оценява положението на етническите малцинства в Сърбия , по-специално на албанската етническа група в Presevo-Tal , където отново се стигна до нападения срещу цивилно население ?
Heute werden wir alle beurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Днес всички ще бъдем оценявани
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beurteilt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vurderer
de Wie beurteilt die Ratspräsidentschaft die Chancen dafür , dass die EU-Beitrittsverhandlungen mit Kroatien nicht nur de jure , sondern auch de facto von den Türkei-Verhandlungen abgekoppelt werden , insbesondere was das Öffnen und Schließen der einzelnen Kapitel betrifft ?
da Hvorledes vurderer Rådets formandskab chancerne for , at EU-tiltrædelsesforhandlingerne med Kroatien ikke kun de jure , men også de facto afkobles fra Tyrkiet-forhandlingerne , navnlig hvad angår åbning og afslutning af de enkelte forhandlingskapitler ?
beurteilt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
bedømmes
de Ich möchte jedoch betonen , dass der Bürgerbeauftragte nicht nur aufgrund der Anzahl der von ihm abgewickelten Beschwerden oder Untersuchungen beurteilt werden sollte .
da Vlasáks bemærkninger om Ombudsmanden meget seriøst , men lad mig påpege , at Ombudsmanden ikke kun skal bedømmes ud fra antallet af klager eller undersøgelser , som han håndterer .
beurteilt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
bedømt
de Wenn wir dazu bereit sind , werden wir von den Menschen draußen anders beurteilt .
da Hvis vi er villige hertil , vil vi også blive bedømt anderledes uden for Huset .
beurteilt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vurderet
de Wir haben bisher noch nicht alle technischen Aspekte beurteilt , doch das wird 2004 geschehen .
da Vi har endnu ikke vurderet alle de tekniske virkninger , men det bliver gjort i forbindelse med undersøgelsen i 2004 .
beurteilt werden
 
(in ca. 67% aller Fälle)
bedømmes
Wie beurteilt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Hvordan
Deutsch Häufigkeit Englisch
beurteilt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
judged
de Kroatien muss individuell anhand seiner eigenen Verdienste beurteilt werden .
en Croatia must be judged on its own merits .
beurteilt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
assessed
de Soziale Eingliederung , demographische Herausforderungen usw. , dies alles sind wichtige Themen , aber die Situation der Frauen muss separat beurteilt werden , da sich ihre Probleme und Bedürfnisse von denjenigen der Männer unterscheiden : auf dem Arbeitsmarkt , bei den Rentensystemen und der Gesundheitsfürsorge , bei den Steuersystemen usw .
en Social inclusion , demographic challenges , etc. are all important issues but the situation of women needs to be assessed separately because their problems and needs are different from those of men : on the labour market , and in relation to pension and healthcare schemes , taxation systems , etc. .
beurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
be judged
beurteilt werden
 
(in ca. 47% aller Fälle)
be judged
Wie beurteilt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
How does
beurteilt werden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
judged
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beurteilt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
hinnatakse
de In diesem Zusammenhang wird beurteilt , inwiefern die Organisation ihrem Arbeitsprogramm gerecht geworden ist und einen Beitrag zur Entwicklung und Umsetzung der Gemeinschaftspolitik geleistet hat .
et Selle protsessi käigus hinnatakse , millises ulatuses on organisatsioon tööprogrammi täitnud ja kaasa aidanud ELi poliitika väljatöötamisele ja rakendamisele .
Heute werden wir alle beurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Täna hinnatakse meid kõiki
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beurteilt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
arvioidaan
de In Deutschland , wo Lehre und Forschung eine Einheit bilden , schien mir der Gedanke sehr naheliegend , daß eine Hochschule in ihrer Qualität allein dann beurteilt werden kann , wenn auch ihre Forschungsleistungen mit evaluiert werden .
fi Saksassa , jossa opetus ja tutkimus muodostavat yhtenäisen yksikön , minusta näytti aivan ilmeiseltä , että korkeakoulun laatua voidaan arvioida vasta , kun sen tutkimussaavutuksetkin arvioidaan .
beurteilt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
arvioi
de Die Berichterstatterin beurteilt , daß wir viel mehr investieren müßten , besonders im Bereich der Finanzierung , damit wir tatsächlich die Unterstützungsstrukturen entwickeln , die als Ziel haben , den Frauen eine tatkräftigere Rolle im beruflichen Bereich zu gewährleisten und besonders die berufliche Reintegration derjenigen erleichtert wird , die aus Gründen , die nur für ihr Geschlecht gelten , gezwungen waren , ihre Karrierelaufbahn zu unterbrechen .
fi Esittelijä arvioi , että olisi sijoitettava paljon enemmän varoja , jotta voisimme kehittää edellytyksiä , joilla taataan naisille mahdollisuudet olla aktiivisesti mukana työelämässä sekä auttaa niiden naisten paluuta työelämään , jotka sukupuolisyistä ovat joutuneet keskeyttämään uransa .
Heute werden wir alle beurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tällä hetkelle meitä kaikkia arvioidaan
Deutsch Häufigkeit Französisch
beurteilt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
évalue
de ICES beurteilt jedes Jahr den Zustand der wichtigsten wirtschaftlich genutzten Fischbestände , und aus diesen Beurteilungen geht hervor , dass die Beifänge von Speisefischen in der Industriefischerei gering geworden sind , und dass dadurch die Entwicklung der Bestände von Speisefischen wenig beeinflusst wird .
fr Le CIEM évalue chaque année l'état des plus importants stocks halieutiques exploités économiquement , et ces évaluations montrent que les prises accessoires de poisson alimentaire dans la pêche industrielle ont été réduites et que le développement des stocks de poisson alimentaire est moins influencé .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beurteilt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
κρίνει
de Wie beurteilt die Kommission die Entwicklung des Handels zwischen der EU und den Staaten der Östlichen Partnerschaft , und welche Rolle spielen dabei die Schwarzmeer-Strategie bzw . die Staaten des Südkaukasus ?
el Πώς κρίνει η Επιτροπή την ανάπτυξη του εμπορίου μεταξύ της ΕΕ και των κρατών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης και ποιος είναι ο ρόλος της στρατηγικής για τον Εύξεινο Πόντο και των κρατών του νοτίου Καυκάσου στο συγκεκριμένο ζήτημα ;
beurteilt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
κρίνονται
de Zivilisierte Länder sollten nicht nur danach beurteilt werden , wie sie mit ihren Menschen umgehen , sondern auch danach , wie sie schwächere Arten behandeln .
el Οι πολιτισμένες χώρες θα έπρεπε να κρίνονται από το πώς μεταχειρίζονται τα πιο αδύναμα όντα , καθώς και από το πώς μεταχειρίζονται τους ανθρώπινους πληθυσμούς .
Heute werden wir alle beurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Σήμερα όλοι κρινόμαστε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beurteilt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
giudica
de Wie beurteilt die dänische Ratspräsidentschaft die aktuelle Lage in Mazedonien , und plant sie Schritte , um das Assoziierungs - und Stabilisierungsabkommen mit mehr Leben zu erfüllen , etwa durch zusätzliche finanzielle Hilfen oder durch Abschaffung der Visumspflicht ?
it Come giudica la Presidenza del Consiglio danese l'attuale situazione in Macedonia ? Intende essa assumere iniziative intese a rilanciare l'Accordo di associazione e di stabilizzazione , ad esempio mediante aiuti finanziari supplementari o l'abolizione dell ' obbligo di visto ?
beurteilt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
giudicati
de Diese afrikanischen Länder geben an , dass sie nach denselben Prinzipien beurteilt werden wollen und wiederholen somit das , worauf wir uns im Rahmen des Cotonou-Abkommens alle geeinigt hatten .
it Questi paesi africani stanno dichiarando che vogliono essere giudicati su questi stessi principi , facendo eco a ciò che tutti abbiamo convenuto nel quadro di Cotonou .
beurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
giudicata
de Die Union wird weniger nach der Verfassung beurteilt werden als nach den daraus folgenden Taten , die sie einleiten wird oder nicht , nach ihrer Kraft und ihrem politischen Willen , die Hoffnung der Europäer auf ein soziales Europa , ein Europa der Menschen zu realisieren oder nicht .
it Più che sulla Costituzione , l’Unione sarà giudicata sugli atti che compirà o non compirà successivamente , sulla forza e sulla volontà politica di rispondere o meno alla speranza degli europei di realizzare o di non realizzare l’Europa sociale , l’Europa dei popoli .
beurteilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
giudicato
de Wir haben immer gesagt , dass jedes Land nach seinen Leistungen beurteilt werden sollte und die Normen erfüllen muss , oder wir stimmen gegen seine Aufnahme .
it Abbiamo sempre detto che ogni paese deve essere giudicato in base ai propri meriti e che deve soddisfare i requisiti , altrimenti voteremo contro la sua adesione .
beurteilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
valutazione
de Soziale Eingliederung , demographische Herausforderungen usw. , dies alles sind wichtige Themen , aber die Situation der Frauen muss separat beurteilt werden , da sich ihre Probleme und Bedürfnisse von denjenigen der Männer unterscheiden : auf dem Arbeitsmarkt , bei den Rentensystemen und der Gesundheitsfürsorge , bei den Steuersystemen usw .
it L'inclusione sociale , le sfide demografiche , eccetera : tutti argomenti importanti , ma le donne hanno bisogno di una valutazione separata perché hanno esigenze e problemi diversi da quelli degli uomini , nel mercato del lavoro , per quanto riguarda i sistemi pensionistici , sanitari e fiscali , e così via .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Wie beurteilt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Kaip
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beurteilt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
beoordeeld
de Beklagt wird auch , daß die Strategien und Prioritäten von der Kommission und von den Empfängern in der Ukraine nicht einheitlich beurteilt werden .
nl Betreurd wordt voorts dat de strategieën en prioriteiten van de Commissie en van de ontvangende partijen in Oekraïne niet op dezelfde manier worden beoordeeld .
beurteilt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
beoordeelt
de Dies kann jedoch nur erreicht werden , wenn erstens die Auswirkungen auf sämtliche nationale Gesetzgebungen genauestens beurteilt werden , was bisher nicht erfolgt ist , zweitens wenn dieser Vorschlag sehr präzise in Beziehung zu den bestehenden und vorgeschlagenen Verordnungen , Richtlinien und Vereinbarungen auf Gemeinschaftsebene gesetzt wird , was bisher nicht erfolgt ist , drittens wenn sehr genau bestimmt wird , dass einige grundsätzliche Vorschriften , wie beispielsweise über versteckte Mängel , gewährleistet sind , was bisher nicht erfolgt ist , und viertens wenn angegeben wird , und das ist der wichtigste Punkt überhaupt , welches Schutzniveau durch die Durchführung der Richtlinie überhaupt erreicht wird , und nicht nur , was die Vorschriften sein werden .
nl U zult hierin echter alleen slagen als u , ten eerste , heel precies de impact op alle nationale wetgevingen beoordeelt , hetgeen niet is gebeurd ; ten tweede , als u dit voorstel op communautair niveau heel nauwkeurig definieert in relatie tot bestaande en voorgestelde verordeningen , richtlijnen en overeenkomsten , hetgeen niet is gebeurd ; ten derde , als u heel precies omschrijft dat bepaalde principiële regels , zoals de regels op verborgen gebreken , veilig worden gesteld , hetgeen niet is gebeurd ; ten vierde , als u aangeeft - en dit is het belangrijkste punt - welk beschermingsniveau uit de tenuitvoerlegging van de richtlijn zal voortvloeien , en niet alleen om welke bepalingen het gaat .
beurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
worden beoordeeld
Wie beurteilt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Hoe beoordeelt
beurteilt werden
 
(in ca. 38% aller Fälle)
worden beoordeeld
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beurteilt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
oceniana
de Allerdings , Frau Kommissarin , wird die nächste Kommission auch danach beurteilt werden , ob wir es geschafft haben , die Fleischprodukte dieser geimpften Tiere in der Europäischen Union zu vermarkten .
pl Niemniej jednak , pani komisarz , następna Komisja będzie również oceniana za to , czy został osiągnięty cel , którym jest stworzenie możliwości wprowadzania do obrotu Unii Europejskiej produktów pochodzących od zwierząt szczepionych .
beurteilt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
oceniane
de Wir sind nicht glücklich darüber , dass eine Maßnahme der italienischen Regierung in diesem Haus beurteilt werden muss .
pl Nie jesteśmy zadowoleni z tego , że działania podjęte przez rząd włoski muszą być oceniane w tej Izbie .
Wie beurteilt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Jak
Wie beurteilt die
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Jak
Heute werden wir alle beurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dziś wszyscy jesteśmy oceniani
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beurteilt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
avalia
de Spanien hat einen der so genannten Vorsorgewerte angezweifelt , nach denen der Zustand des jeweiligen Bestands beurteilt wird .
pt A Espanha contestou uma das chamadas referências de precaução com base na qual se avalia o estado das unidades populacionais .
beurteilt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
avaliada
de Wie sehr eine genauere Präzisierung auch gewünscht ist , faktisch wird noch zu viel offen gelassen , da nämlich am Ende der Mitteilung gesagt wird , daß die erfolgte Mitteilung , die aufgrund eines Urteils des Gerichtshofs verfaßt wurde , letztlich nur vom Gerichtshof selbst definitiv und stichhaltig beurteilt werden kann .
pt Por mais desejável que seja uma especificação complementar do texto , o certo é que demasiadas questões são aí ainda deixadas em aberto , pois no final dessa comunicação consta que a comunicação elaborada na sequência de um parecer do Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias só poderá , finalmente , ser avaliada de forma definitiva e vinculativa pelo próprio Tribunal de Justiça .
beurteilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
avaliado
de Ich hoffe , dass die Republik Moldau letztlich aufgrund der eigenen Leistungen beurteilt wird und nicht ein De-facto-Gefangener anderer EU-Beziehungen bleibt , egal wie strategisch diese auch sein mögen .
pt A minha esperança é que este caso seja finalmente avaliado pelo seu mérito próprio e não fique refém de outras relações da UE , por mais estratégicas que essas relações possam ser .
Wie beurteilt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Como avalia
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beurteilt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
evaluează
de Wie beurteilt die Kommission die derzeitige politische Situation in Haiti und die Auswirkungen , die diese Situation bisher auf den Wiederaufbau des Landes hatte ?
ro Cum evaluează Comisia actuala situaţie politică din Haiti şi impactul pe care aceasta l-a avut asupra reconstrucţiei ţării ?
Wie beurteilt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Cum apreciază
Heute werden wir alle beurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Astăzi suntem judecaţi cu toţii
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beurteilt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
bedömas
de Egal , wie gnadenlos vom russischen Staat angeheuerte politische Historiker versuchen werden , die europäische Geschichte der Tatsachen neu zu schreiben , die zwei blutigsten internationalen Gewaltherrschaften des 20 . Jahrhunderts , zusammen mit kleineren nationalen Diktaturen , sollten und werden richtig beurteilt werden .
sv Oavsett hur grova försök de politiska historiker som anlitats av den ryska staten gör att skriva om Europas historiska fakta , så måste och kommer de två blodigaste internationella tyrannväldena under 1900-talet , vid sidan av de mindre nationella diktaturerna , att bedömas på rätt sätt .
beurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bedöms
de In jedem Land dieser Erde werden Frauen unterschiedlich wahrgenommen ; es wird viel über islamische Länder und darüber gesprochen , wie dort die Frauen beurteilt und behandelt werden , wobei dies auch noch durch die Religion beeinflusst wird .
sv I varje enskilt land i världen finns det olika syn på kvinnan , det talas mycket om muslimska länder och om hur kvinnor bedöms och behandlas , vilket påverkas ytterligare av religionen .
beurteilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bedömt
de Ihre Präsidentschaft wird mit Sicherheit nicht nach der Verfassung beurteilt , sondern vielmehr danach , ob es Ihnen gelingt , die europäische Währung wieder in den Dienst der europäischen Wirtschaft zu stellen .
sv Ert ordförandeskap kommer att bli bedömt inte utifrån författningen , det kan ni vara säkra på , utan utifrån er förmåga att få den gemensamma valutan att verka för den europeiska ekonomin .
Wie beurteilt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Hur bedömer
beurteilt werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
bedömas
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beurteilt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
hodnotí
de Wie beurteilt die Kommission die bisherige Ausführung des nationalen Strategieentwicklungsplans Griechenlands für die Fischerei ?
sk Ako hodnotí doterajšie fungovanie gréckeho národného strategického plánu na rozvoj rybného hospodárstva ?
Wie beurteilt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
hodnotí
Heute werden wir alle beurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dnes budeme hodnotení všetci
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beurteilt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ocenjuje
de Das Grünbuch beurteilt zu Recht die gegenwärtige Fischereipolitik und hebt ihre vielen Mangelhaftigkeiten hervor .
sl Zelena knjiga pravilno ocenjuje sedanjo ribiško politiko in poudarja njene številne pomanjkljivosti .
Wie beurteilt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Kako
Wie beurteilt die
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Kako
Heute werden wir alle beurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Danes presojamo o vseh nas
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beurteilt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
juzgada
de Zivilisierte Gesellschaften werden nicht danach beurteilt , wie sie ihre Mehrheiten , sondern wie sie ihre Minderheiten behandeln .
es Ninguna sociedad civilizada es juzgada por cómo trata a su mayoría , sino por cómo trata a sus minorías .
beurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
juzga
de Sind dem Rat diese Geschehnisse bekannt und wenn ja , wie beurteilt er sie ?
es ¿ Conoce el Consejo estos acontecimientos y , en caso afirmativo , cómo los juzga ?
beurteilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
evaluar
de Um Mindeststandards der Qualitätssicherung in der Gemeinschaft zu gewährleisten , müssen diese anhand einer europäischen Skala beurteilt und anerkannt werden .
es Para garantizar unos estándares mínimos de certificación de calidad en la Comunidad , se deben evaluar y reconocer a escala europea .
beurteilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
opina
de Wie beurteilt die Kommission die Entwicklung des Handels zwischen der EU und den Staaten der Östlichen Partnerschaft , und welche Rolle spielen dabei die Schwarzmeer-Strategie bzw . die Staaten des Südkaukasus ?
es ¿ Qué opina la Comisión del desarrollo del comercio entre la UE y los Estados de la Asociación Oriental y qué papel desempeñan en ello la Estrategia del Mar Negro y los Estados del Cáucaso Meridional ?
beurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
valora
de Wie beurteilt die Kommission die bisherige Ausführung des nationalen Strategieentwicklungsplans Griechenlands für die Fischerei ?
es ¿ Cómo valora la ejecución hasta la fecha del plan estratégico nacional griego para el desarrollo de la pesca ?
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beurteilt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
hodnotí
de Wie beurteilt die Kommission die Möglichkeiten einer verstärkten grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen der serbischen Provinz Vojvodina und dem Osten Kroatiens ( Region Osijek/Ostslawonien ) , insbesondere was den Ausbau der grenzübergreifenden Infrastruktur betrifft , zu dem auch das Projekt einer Schnellstraße von Sombor nach Osijek gehört ?
cs Jak Komise hodnotí možnosti posílené přeshraniční spolupráce mezi srbskou provincií Vojvodina a východní částí Chorvatska ( oblast Osijek/V ýchodní Slavonie ) , zejména pokud jde o budování přeshraniční infrastruktury , včetně projektu rychlostní sinice ze Somboru do Osijeku ?
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Heute werden wir alle beurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ma mindannyiunkat mérlegre tesznek

Häufigkeit

Das Wort beurteilt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14065. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.47 mal vor.

14060. Westfront
14061. Siedlungsgebiet
14062. ??
14063. 147
14064. 1633
14065. beurteilt
14066. PlayStation
14067. brachen
14068. Jost
14069. bloß
14070. ausgedehnt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • beurteilt werden
  • unterschiedlich beurteilt
  • beurteilt und
  • und beurteilt
  • beurteilt wird
  • beurteilt . Die
  • positiv beurteilt
  • beurteilt wurde
  • negativ beurteilt
  • kritisch beurteilt
  • beurteilt die
  • kontrovers beurteilt
  • beurteilt werden kann
  • beurteilt , da
  • beurteilt .
  • beurteilt werden . Die
  • beurteilt werden können
  • nicht beurteilt werden
  • und beurteilt werden
  • beurteilt , ob
  • Wertungsrichtern beurteilt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʔʊʁtaɪ̯lt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-ur-teilt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • im Michelins " Main Cities of Europe " beurteilt , seit der Michelin Österreich 2009 eingestellt wurde
  • Moody 's mit der Note „ Aa2 “ beurteilt . ( PDF-Datei ; 1,6 MB )
  • ACT , New South Wales und Northern Territory beurteilt . Vertraute : Ruf , Ehrlichkeit und Integrität
  • auch den Fortschritt des Changes . Der Change-Manager beurteilt die Requests for Change ( RfC ) zusammen
Film
  • um die Lyrik werden von heutigen Literaturkritikern zwiespältig beurteilt . Einige seiner dichterischen Werke sind eher kunstfertig
  • . In lexikalischen Werken wurden Comics meist abschätzig beurteilt . So befand noch die Brockhaus Enzyklopädie in
  • aufgeführt wurden , werden als seine besten Arbeiten beurteilt , während seine Trauerspiele und Tragödien eher als
  • seiner Werke und dem Vergleich mit anderen Autoren beurteilt werden . Trauriges Andenken Des Fünfften Julij /
Film
  • die in Moskau als eine Restauration des Kapitalismus beurteilt wurden . Als am 21 . August 1968
  • bzw . Tschechoslowakei ) und in Ungarn unterschiedlich beurteilt . Nach der Samtenen Revolution im November 1989
  • der bedeutendsten Bauten im Stil des Federation Filigree beurteilt wurde , brannte 1982 ab . Ein Friedensabkommen
  • verfeindeten Ballerinen als besonders Ereignis unter den Ballettfreunden beurteilt wurde . Zum Auftritt am 12 . Juli
Film
  • wurden die Betroffenen im Nachhinein als gute Schwimmer beurteilt . Forschungsergebnisse seit Beginn der 80er Jahre erklären
  • die Ereignisse rund um Elsner als kaum wahlbeeinflussend beurteilt werden . Aufgrund der Aussagen von Elsners Anwalt
  • mehr als Meisterstück Bismarcks , sondern als Notbehelf beurteilt wird . Erst allmählich kam es auch zu
  • lediglich zwölf Dukaten untergeordnet hätte . Ebenso skeptisch beurteilt Indorf die These , die Abtrennung als »
Film
  • mehr , weil der Markt als zu klein beurteilt wurde . Erich Elias arbeitete später bei der
  • Japaner jedoch sehr unzufrieden waren . Etwas besser beurteilt wurde dessen Ersatz , der deutsche Apotheker Franz
  • Toller im Januar 1917 nicht mehr als kriegsverwendungsfähig beurteilt , so dass ihm ein Studium an der
  • Sein Lebensstil wurde von manchen Mitbrüdern wohl kritisch beurteilt . Am Freitag , dem 9 . September
Film
  • Jacksons rechter Flanke zwar bemerkt , aber falsch beurteilt . Lee beabsichtigte seinerseits , mit Longstreets frischen
  • , als nicht ganz ernst zu nehmender Krawallmacher beurteilt . Es kam noch zu einer zweiten Aufführung
  • , der Ferrys Geisteszustand einst so wenig wohlwollend beurteilt hatte , schaute zu . Die Ärzte stellten
  • zum deutschvölkischen Barden ist begreiflicherweise oft recht abfällig beurteilt . Immerhin , wenn man seine Einstellung zu
Film
  • USA zurückdrängen . Dieser Film wurde sehr unterschiedlich beurteilt . Andy Webster , Kritiker der New York
  • spiele nun auch diese Musik . Sehr zwiespältig beurteilt auch Scott Yanow das Album . Nach seiner
  • Manabu Suzuki , mit einer gewissen Komik zu beurteilt . Außerdem beschäftigt sich Keiichi Tsuchiya mit verschieden
  • Jr. . Der Film wurde insgesamt eher mäßig beurteilt . Neben den Effekten wurde Nicolas Cages Darstellung
Deutschland
  • 3 Stunden nach dem ersten Kontakt als unsympathisch beurteilt . Don Offort hat in einer Langzeitstudie beobachtet
  • das Typus-Material von Hyenia aus Norwegen konnte nicht beurteilt werden und die Anatomie passt nicht in das
  • , schon im Jugendalter sterben zu müssen “ beurteilt wurden , erfolgreich gewesen zu sein . In
  • Schwangerschaft . Diese können erst mit einigen Lebensjahren beurteilt werden , in der Grundschule zeigen sich vor
Deutschland
  • werden . Die Software erkennt mehrere Netzwerke , beurteilt deren Signalqualität und vergleicht die Informationen mit einer
  • des allgemeinen Layouts auch mit Hilfe von Blindtext beurteilt werden . Auf die Lesbarkeit und damit auch
  • visuell mit Hilfe der Wasserfalldarstellung der verwendeten Decodierungssoftware beurteilt . Q - Qualität Auch die Beurteilung der
  • Bewegungsfreiheit , Funktion und bzgl . der Optik beurteilt . Diese Prüfung wird nicht nur bei neuen
Deutschland
  • in z. B. dem deutschen Strafrecht Zurechnungsfähigkeit danach beurteilt wird , ob der Täter aufgrund von gesetzlich
  • . Idealtypisch wird die Einsprache von derjenigen Stelle beurteilt , welche bereits die angefochtene Verfügung erlassen hat
  • “ : Derselbe Streitgegenstand darf nur einmal gerichtlich beurteilt werden ( Ausnahme : Rechtsmittel . Ist eine
  • . Das Aufenthaltsrecht des bei ihm lebenden Familienangehörigen beurteilt sich dann ausschließlich nach dem nationalen Aufenthaltsrecht .
Philosophie
  • Staat Kroatien " ist verschieden in der Literatur beurteilt worden . Einerseits soll Alojzije Mišić in der
  • den jemenitischen Zaiditen weiter betrieben . Ahmad Amin beurteilt die langfristige geschichtliche Entwicklung wie folgt : "
  • Daher wurden derartige Kongregationen im Orden recht zurückhaltend beurteilt . Die Initiative , das oberdeutsche Generalvikariat zu
  • . Der Aufstand wird in der Geschichtsschreibung unterschiedlich beurteilt . Die einen wollen in dem Aufstand ein
Philosophie
  • ist “ . Mit Gefährdungsbeurteilungen werden nicht Gefahren beurteilt , sondern Gefährdungen : „ Der Begriff der
  • “ oder „ veränderungsfähig oder - nötig “ beurteilt ( Werturteil ) . Einen derartigen Versuch stellen
  • „ ein Werkzeug , das nach seiner Nützlichkeit beurteilt werden muß und nicht als metaphysischer Entwurf anzusehen
  • verwendete Wertdimension , womit die abstrakte Arbeit dabei beurteilt wird , gewinnt Marx aus der Wertformanalyse :
Medizin
  • vier schwangeren Frauen wurden als " normal " beurteilt . Die Strahlenbelastung durch die Nahrung wurde als
  • ( hochgradig , bösartig ) werden dabei Tumoren beurteilt , bei denen in zehn Gesichtsfeldern bei starker
  • Lebenserwartung senkt . Die Compliance wurde als gut beurteilt , wenn die Patienten mindestens 80 % der
  • In jedem regelrechten ärztlichen Befundbogen wird die Trophik beurteilt , als Ernährungszustand des gesamten Patienten auch knapp
Informatik
  • hohen Zahl der Teilnehmenden nicht von der Kursleitung beurteilt werden , sondern von anderen Kursteilnehmenden . xMOOCs
  • sondern werden im Rahmen der Wirtschaftlichkeitsprüfung nach Durchschnittswerten beurteilt . Beispiel Richtgröße für Rentner für die Gruppe
  • Arbeitsleistung und der vorgestellten Bezugsleistung durch einen Zeitnehmer beurteilt . Daher kann die Normalleistung auch nicht aus
  • ihre Arbeitsleistung von den anderen Teammitgliedern des Geschäfts beurteilt wird und aufgrund dessen der Bewerber dann eingestellt
Familienname
  • Herbert Schöffel und Fritz Schalk einmütig und positiv beurteilt . Martin lehrte von 1943 bis 1946 an
  • zu erfahren , wie Carl Schmitt die Lage beurteilt . " Von 1954 bis 1956 war Koselleck
  • ihm zu erfahren . Anders als andere Literaturwissenschaftler beurteilt Fritz Vomhof den „ Renner “ Hugo von
  • , aber zum Teil als „ überzogen “ beurteilt . Deutsche Humanismusforscher wie Dieter Wuttke , Fritz
Kaiser
  • auch die Mailänder Vereinbarung ausgegangen . Jochen Bleicken beurteilt Konstantins Hinwendung zum Christentum differenzierter . Diese sei
  • den Ammianus kaum bewunderte - wird relativ günstig beurteilt , auch weil er auf militärischem Gebiet einige
  • Literatur , die Commodus überwiegend als schlechten Kaiser beurteilt , teilweise als gravierende Schwäche ausgelegt worden :
  • Herakleios wird von den Historikern traditionell recht günstig beurteilt , was primär mit seinen Erfolgen um 628
Mathematik
  • Lage des vorangehenden Teils in Bezug zum Beckeneingang beurteilt werden . ( auch : Zangemeister-Handgriff , benannt
  • inneren ) und extrinsischen ( äußeren ) Werten beurteilt . Das Wort leitet sich aus dem Griechischen
  • in überspitzter Form , führten jedoch - nachträglich beurteilt - zu Entstellungen etlicher historischer Orgeln bei Restaurierungen
  • Eisenstaublunge . Die Pneumokoniosen werden nach der ILO-Klassifikation beurteilt . Sie sind in den meisten Staaten als
Fußballspieler
  • den Einzug ins Finale an . Eine Jury beurteilt die Darbietungen der Teilnehmer und entscheidet über deren
  • der großen Showbühne vorgetragen und von einer Jury beurteilt wird . Während das eine Team dem Gesangscoach
  • die internationale Jury als Einstieg in den Wettbewerb beurteilt . Dabei wurde verlangt , dass ein Lied
  • statt . Hierbei wurden die Kandidatinnen von Musikredakteuren beurteilt . Im Juni 2010 fanden zwei offene Castings
Mondkrater
  • der Karolinger wurde der Wert eines Waldes danach beurteilt , wie stark er zur Weidewirtschaft genutzt werden
  • strategischen Standpunkt aus wurde der Ort als günstig beurteilt , da er wegen der umliegenden Höhenzüge schwer
  • Ems aufgestaut werden , was von Umweltschützern kritisch beurteilt wird . Die Bürgerinitiative „ Rettet die Ems
  • und Gewässer begradigt , was man heute skeptischer beurteilt . Für die Zuteilung des Status von Bergbauern
Gattung
  • der Roten Liste gefährdeter Gefäßpflanzen Südtirols als gefährdet beurteilt und legistisch im Landesgesetz Nr . 6 durch
  • zur Einreihung in eine Vorwarnliste . Die Schweiz beurteilt sie in der Roten Liste gefährdeter Tierarten/Ausgabe 1994
  • Union for Conservation of Nature ( IUCN ) beurteilt . Von den Arten , zu denen Daten
  • sowie der Konkurrenzsituation mit eingebürgerten Pflanzen als gefährdet beurteilt . Dementsprechend führt ihn die Weltnaturschutzunion IUCN in
Psychologie
  • UVEK ) zugeordnet . Die Kommission verfolgt und beurteilt aus ethischer Sicht die Entwicklungen und Anwendungen der
  • Entwicklungen in den Bereichen der GASP . Sie beurteilt die außen - und sicherheitspolitischen Interessen der Europäischen
  • haben . Kontrovers werden Initiativen der letzten Jahre beurteilt , die Kardiologie als eigenständige Fachdisziplin neben der
  • durch Expertenkompetenz . Leistungsbeiträge : Evaluiert Probleme , beurteilt , entwickelt und realisiert Problemlösungen , fördert Lernprozesse
Kaliningrad
  • Herstellung des Pigments ist , kann heute schlecht beurteilt werden . Demnach war Diesbach mit der Herstellung
  • und anderen Früchten oder Gemüsen kann durch Druck beurteilt werden . Bodenkunde : In Anlehnung an die
  • nach Aussehen , Geruch , Geschmack und Konsistenz beurteilt . Weitere Prüfungen , etwa Zubereitungsprüfungen , Verpackungs
  • Qualität von Sojasauce wird in einem sensorischen Test beurteilt , der sich in Japan „ Kikimi “
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK