aktuelle
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | ak-tu-el-le |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (12)
-
Dänisch (10)
-
Englisch (15)
-
Estnisch (8)
-
Finnisch (7)
-
Französisch (3)
-
Griechisch (4)
-
Italienisch (8)
-
Lettisch (11)
-
Litauisch (5)
-
Niederländisch (13)
-
Polnisch (9)
-
Portugiesisch (16)
-
Rumänisch (11)
-
Schwedisch (7)
-
Slowakisch (13)
-
Slowenisch (9)
-
Spanisch (11)
-
Tschechisch (5)
-
Ungarisch (17)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Deshalb empfinde ich es als wichtig und äußerst bezeichnend , dass die Verfassung Ungarns von nun an die aktuelle Jahreszahl beinhalten wird .
Затова считам , че е важен и красноречив фактът , че унгарската конституция оттук нататък ще носи настоящата година .
|
| aktuelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
schriftlich . - Die aktuelle Finanzkrise und deren Auswirkungen auf ökonomische und letztlich soziale Bereiche der EU-Mitgliedsstaaten erfordern intensive gemeinsame Anstrengungen zu deren Bewältigung .
Преодоляването на сегашната финансова криза и на последиците от нея върху икономиките и най-вече върху социалната сфера в държавите-членки на Европейския съюз изисква интензивни съвместни усилия .
|
| aktuelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
сегашното
Was wirtschaftspolitische Steuerung betrifft , denn darum geht es auch in diesem Fall , ist der aktuelle Vorschlag , den Mitgliedstaaten in etwa Folgendes zu sagen : " Schneiden Sie Ihren Ausgabenarm ab , während Sie Ihren Einkommensarm auf den Rücken binden " .
Когато става въпрос за икономическото управление - защото и за това става въпрос , - сегашното предложение е да се каже на държавите-членки : " Отсечете си ръката , която харчи , и същевременно завържете зад гърба си ръката , която печели . "
|
| aktuelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Die aktuelle wirtschaftliche und soziale Situation in vielen Staaten der Europäischen Union erfordert einen speziellen Ansatz für das wachsende Ungleichgewicht zwischen Jugend und Arbeitsmarkt , obwohl anerkannt wird , dass die Investition in junge Menschen und Bildung eine Investition in die Zukunft ist .
Настоящото икономическо и социално положение в много държави от Европейския съюз изисква специален подход към увеличаващата се пропаст между младите хора и пазара на труда , въпреки общопризнатия факт , че инвестициите в младите хора и в образованието представляват инвестиции в бъдещето .
|
| aktuelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
текущите
Dazu kommt , wenn wir uns die aktuelle Aussprache zum Thema Konjunkturpaket ansehen , dass die Entscheidungen , die wir jetzt zu treffen haben , natürlich wesentliche Auswirkungen auf die Gestalt der Kohäsionspolitik nach 2013 haben .
Освен това , ако вземем под внимание текущите разисквания по въпроса за пакета от мерки за възстановяване , решенията , които сега трябва да вземем , разбира се , ще повлияят значително върху политиката на сближаване след 2013 г .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
възможно
Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , Frau Malmström , in der aktuellen Wirtschaftskrise hat das neu gewählte Parlament das Recht auf aktuelle und möglichst präzise Informationen über die Strukturierung des Plans zur Schaffung des transatlantischen Marktes und über die Deregulierungsziele , die in der Wirtschafts - und Finanzwelt erforderlich sind , im Gegensatz zu dem Traum , der von einigen unserer Abgeordnetenkollegen vorgebracht wurde .
Г-жо председател , г-жо член на Комисията , г-жо Малмстрьом , при сегашната икономическа криза новоизбраният Парламент има право на актуална информация , която е възможно най-точна по отношение на структурата на плана за голям трансатлантически пазар и по отношение на целите за дерегулация , които това включва в сферата на икономиката и финансите , за разлика от мечтата , определена от някои членове на Парламента .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
система
Wir prüfen außerdem , wie wir die Bewertung von Schengen stärken können , um vorab sicherzustellen , dass das aktuelle Peer-Review-System , das nicht sehr gut ist , gegen etwas ausgetauscht wird , das auf europäischer Ebene durchgeführt wird , bei dem das Europäische Parlament eine größere Rolle spielt .
Освен това търсим начин да ускорим оценяването на Шенген с цел предварително да гарантираме , че действащата система за партньорска проверка , която не е много добра , ще бъде заменена с друга система , функционираща на европейско равнище , с по-голяма роля за Европейския парламент .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
настоящият
Insgesamt war der aktuelle Bericht nicht sehr positiv .
Като цяло настоящият доклад не е особено положителен .
|
| aktuelle Regierung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
сегашното правителство
|
| Die aktuelle |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Настоящата
|
| aktuelle Situation |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
сегашното положение
|
| Die aktuelle |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Сегашната
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
aktuelle
Der wesentliche Pfeiler für die aktuelle Finanzierung ist das Bruttosozialprodukt der Mitgliedstaaten .
Den væsentlige søjle i den aktuelle finansiering er medlemsstaternes bruttonationalindkomst .
|
| aktuelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nuværende
Das Ziel des Paradigmas ist es , für eine Anpassung an die aktuelle Lage im Hinblick auf die Entwässerung großer Gebiete aufgrund der Entwaldung , der Landwirtschaft oder der Abwasserbeseitigung zu sorgen .
Målet for dette paradigme er at tilpasse den nuværende situation med hensyn til afvanding af store områder som følge af skovtab , landbrug og spildevand .
|
| über aktuelle |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
om aktuelle
|
| Die aktuelle |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Den aktuelle
|
| die aktuelle |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
den aktuelle
|
| die aktuelle |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
den nuværende
|
| über aktuelle |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
aktuelle og
|
| Die aktuelle |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Den nuværende
|
| Wie ist der aktuelle Stand |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvordan er tingenes tilstand nu
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Sådan står sagerne
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
current
Die aktuelle Finanz - , Wirtschafts - und Sozialkrise führte dazu , dass noch mehr Menschen sich zur Migration entschlossen , daher muss die Europäische Union alles in ihrer Macht stehende unternehmen , damit ein angemessener Umgang mit den Migrationsströmen gefunden wird .
Given that the current economic , financial and social crisis has encouraged even more people to migrate , the European Union must do all it can to ensure that immigration flows are properly managed .
|
| aktuelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
| aktuelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
topical
Schließlich ist der Bericht deshalb wichtig , weil er die sehr aktuelle Frage nach der Funktion des Europäischen Parlaments im Hinblick auf die GSVP aufgreift .
Finally , the report is important because it addresses the very topical issue of the role of the European Parliament with respect to CSDP .
|
| aktuelle Debatte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
current debate
|
| aktuelle Krise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
current crisis
|
| aktuelle politische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
current political
|
| aktuelle Informationen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
up-to-date information
|
| Die aktuelle |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
The current
|
| über aktuelle |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
on topical
|
| Die aktuelle Krise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The current crisis
|
| Abstimmung über aktuelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vote on topical
|
| Aussprache über aktuelle |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
debate on topical
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel : current developments
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen ( |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel : current developments (
|
| über aktuelle , dringliche und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
on topical
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Herr Präsident , Herr Kommissionspräsident , meine Damen und Herren ! Die aktuelle Krise ist die schlimmste , die die Europäische Union jemals erlebt hat .
Härra juhataja , komisjoni president , daamid ja härrad , praegune kriis on rängim , mis Euroopa Liidus iial aset on leidnud .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
praegust
Aus meinen Ausführungen geht zwar hervor , dass es im EU-Haushalt Elemente gibt , mit denen die Probleme , die wir lösen sollten , überwunden werden können , jedoch sind an vielen Stellen die Haushaltsartikel so geplant , als würden die aktuelle Lage und die aktuellen Probleme nicht existieren .
Juba neist vähestest küsimustest , mida ma mainisin , ilmneb , et Euroopa Liidu eelarves on kohti , millega on võimalik ületada lahendamist vajavad probleemid , kuid paljudel juhtudel on eelarveartiklid kavandatud eelmiste eelarvete põhjal , justkui praegust olukorda ja praegusi probleeme ei eksisteerikski .
|
| Die aktuelle |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Praegune
|
| die aktuelle |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
praegune
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel : praegune olukord
|
| Wie ist der aktuelle Stand |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Milline on asjade praegune seis
|
| Wie ist der aktuelle Stand |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Milline on asjade hetkeseis
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Niisugune on olukord
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Der aktuelle Stillstand der Union für den Mittelmeerraum .
( EN ) Välimeren unionin nykyinen umpikuja .
|
| aktuelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ajankohtaisista
Nach der Tagesordnung folgt die Debatte über aktuelle , dringliche und wichtige Fragen .
Esityslistalla on seuraavana keskustelu tärkeistä , ajankohtaisista ja kiireellisistä aiheista .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tämänhetkinen
" In der Erkenntnis , dass die aktuelle Situation in den Ländern am Horn von Afrika nicht den im Artikel 9 des Cotonou-Abkommens aufgeführten grundlegenden Elementen der Zusammenarbeit entspricht ; " .
( EN ) " huomauttaa , ettei tämänhetkinen tilanne Afrikan sarven maissa vastaa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa tarkoitettuja yhteistyön olennaisia osia ; " .
|
| über aktuelle |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ajankohtaisista
|
| Die aktuelle |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Nykyinen
|
| aktuelle Stand |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nykytilanne
|
| aktuelle internationale Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ajankohtaisista kansainvälisistä
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
actuelle
Aus meiner Sicht können wir nur auf diese Weise sicherstellen , dass unsere aktuelle Ölabhängigkeit z. B. nicht durch eine zukünftige Abhängigkeit von elektrischen Batterien aus China ersetzt wird .
Selon moi , c'est le seul moyen de garantir que notre dépendance actuelle au pétrole ne soit pas remplacée par une dépendance future aux piles électriques chinoises , par exemple .
|
| aktuelle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
actuelles
Damit ist der Haushalt der Europäischen Union gemeint , aktuelle und zukünftige Finanzperspektiven , das Europäische Energieprogramm für den Aufschwung , das Europäische Emissionshandelssystem und natürlich der Einsatz anderer vorhandener Instrumente , wobei insbesondere die Europäische Investitionsbank in Betracht gezogen werden sollte .
Cela signifie que le budget de l'Union européenne , les perspectives financières actuelles et futures , le programme énergétique européen pour la relance , le système d'échange de quotas d'émission de l'Union européenne et , bien sûr , l'utilisation des autres instruments existants , et la Banque européenne d'investissement en particulier , devront être pris en considération à cet égard .
|
| aktuelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
actuel
Ich für meinen Teil denke , daß die aktuelle Situation des europäischen Schienennetzes in den einzelnen Mitgliedstaaten eine Öffnung der Märkte nicht gestattet .
Pour ma part , je considère que l'état actuel des réseaux ferrés des différents États membres ne permet pas l'ouverture à la concurrence .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
τρέχουσα
Insgesamt stellt die aktuelle Kohäsionsdebatte die Weichen für eine moderne Regionalpolitik und führt die gewachsene traditionelle Struktur Europas in die Zukunft .
Γενικά , η τρέχουσα συζήτηση για τη συνοχή διαμορφώνει την κατεύθυνση της σύγχρονης περιφερειακής πολιτικής και θα μεταφέρει την παραδοσιακή δομή της Ευρώπης στο μέλλον .
|
| aktuelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
η τρέχουσα
|
| aktuelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τρέχον
( PT ) Mit der Entschließung über den Haushaltsplan für das aktuelle Jahr hat das Parlament der Möglichkeit einer Verlängerung des mehrjährigen Finanzrahmens von 2007-2013 auf 2015-2016 zugestimmt .
( PT ) Στο ψήφισμα επί του προϋπολογισμού για το τρέχον έτος , το Κοινοβούλιο ενέκρινε τη δυνατότητα επέκτασης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου που αφορούσε την περίοδο 2007-2013 έως την περίοδο 2015-2016 .
|
| Die aktuelle |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
" τρέχουσα
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Wir denken , Europa und die Entwicklungsländer müssen gemeinsam Druck auf die USA ausüben , damit sie diese Haltung aufgeben . Wir sind nämlich davon überzeugt , dass die aktuelle Politik uns selbst , unserer Natur , unseren Tieren und auch den Entwicklungsländern schadet .
Riteniamo che l'Europa e i paesi in via di sviluppo debbano unirsi per indurre gli Stati Uniti ad abbandonare la loro posizione ; siamo infatti convinti che l'attuale politica sia negativa per noi , per l'ambiente e per il benessere degli animali , oltre che per i paesi in via di sviluppo .
|
| aktuelle |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
attuale
Die aktuelle Verordnung , die in diesem Bericht geregelt ist , bietet keinen ausreichenden Schutz für die Küstenfischerei .
Il regolamento attuale , a cui anche questa relazione fa riferimento , non è sufficiente a proteggere la pesca costiera .
|
| aktuelle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
attualità
Wie die gesamte aktuelle politische Entwicklung bestätigt , hat dieser Krieg die Lage in der Region sowohl materiell als auch auf der Ebene der Beziehungen zwischen den ethnischen Gemeinschaften nur noch verschlimmert .
Come dimostrano i fatti di attualità , questa guerra ha ulteriormente aggravato la situazione nella regione sia dal punto di vista materiale , sia sul piano delle relazioni tra comunità .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
che l'attuale
|
| Die aktuelle |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
L'attuale
|
| die aktuelle |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
l'attuale
|
| Die aktuelle Situation erfordert dies |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
L'attuale situazione lo richiede
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Questa è dunque la situazione
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Die begleitende aktuelle oder bevorstehende Entwertung des Dollars durch die Vereinigten Staaten als Teil ihres Währungsreformprogramms würde einen ernsthaften negativen Effekt auf den Europäischen Markt haben .
Tam sekojošā pašreizējā vai gaidāmā dolāra devalvācija Amerikas Savienoto Valstu valūtas reformas programmas ietvaros smagi ietekmētu Eiropas tirgu .
|
| aktuelle |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pašreizējo
Der Vertrag von Lissabon bietet eine neue Rechtsgrundlage , wobei eine neue Verordnung das aktuelle ZIS-Übereinkommen ersetzen könnte . Diese Verordnung hätte direkten Einfluss auf die Mitgliedstaaten und würde keine Umsetzung in innerstaatliches Recht erfordern , bevor sie umgesetzt werden kann , wie das gegenwärtig der Fall bei der Verordnung ( EG ) Nr . 766/2008 auf der administrativen Seite des ZIS ist .
Patiesībā Lisabonas līgumā ir paredzēts jauns juridiskais pamats , saskaņā ar kuru pašreizējo MIS Konvenciju varētu aizstāt ar jaunu regulu , kurai būtu tieša ietekme dalībvalstīs un kas nav jātransponē dalībvalstu tiesību aktos , pirms tā stājas spēkā ; patlaban šādas regulas piemērs ir Regula ( EK ) Nr . 766/2008 par MIS administratīvo daļu .
|
| aktuelle |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Die Wirtschaftskrise und das aktuelle geostrategische Klima machen die Stärkung der transatlantischen Zusammenarbeit noch wichtiger , da wir uns gemeinsam ernsten Herausforderungen gegenübersehen .
Ekonomiskā krīze un pašreizējais ģeogrāfiski stratēģiskais klimats rada bažas par transatlantisko sadarbību , jo nopietnās problēmas skar mūs visus .
|
| aktuelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
krīze
Die Wirtschaftskrise und das aktuelle geostrategische Klima machen die Stärkung der transatlantischen Zusammenarbeit noch wichtiger , da wir uns gemeinsam ernsten Herausforderungen gegenübersehen .
Ekonomiskā krīze un pašreizējais ģeogrāfiski stratēģiskais klimats rada bažas par transatlantisko sadarbību , jo nopietnās problēmas skar mūs visus .
|
| Der aktuelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pašreizējais
|
| Die aktuelle |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Pašreizējā
|
| die aktuelle |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pašreizējā
|
| die aktuelle |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pašreizējo
|
| Der aktuelle Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pašreizējais priekšlikums
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel - pašreizējās norises
|
| Das ist die aktuelle Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pašlaik mēs piedzīvojam šādu situāciju
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Das ist die aktuelle Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tokia šiuo metu mūsų padėtis
|
| Die aktuelle Situation erfordert dies |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To reikalauja dabartinpadėtis
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Tai tokia padėtis
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Tokia yra padėtis
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tokia mūsų padėtis šiuo metu
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
actuele
Eine zweite wichtige aktuelle Frage ist die Entwicklung der Zusammenarbeit auf dem Energiesektor .
Een ander belangrijke actuele kwestie is de ontwikkeling van de samenwerking op het gebied van energie .
|
| aktuelle |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
huidige
( PT ) Sehr geehrte Damen und Herren , ich bin zuversichtlich , dass wir mithilfe des Haushaltsplans der Europäischen Union für 2010 die aktuelle Wirtschaftskrise überwinden können .
( PT ) Dames en heren , ik ben ervan overtuigd dat de begroting van de Europese Unie voor 2010 ons zal helpen om de huidige economische crisis te overwinnen .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
situatie
Die aktuelle wirtschaftliche und finanzielle Situation der verschiedenen Länder der EU zeigt , dass der Stabilitäts - und Wachstumspakt gescheitert ist .
De huidige economische en financiële situatie in sommige lidstaten toont het falen van het stabiliteits - en groeipact aan .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
De huidige
|
| aktuelle Informationen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
actuele informatie
|
| Die aktuelle |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
De huidige
|
| aktuelle und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
actuele en
|
| über aktuelle |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
over actuele
|
| aktuelle , |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
actuele , dringende en
|
| aktuelle Stand |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Zo
|
| Debatte über aktuelle |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
debat over actuele
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel : laatste ontwikkelingen
|
| ist der aktuelle Stand . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Zo liggen de zaken .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Die aktuelle Wirtschaftskrise und strukturelle Faktoren wie Globalisierung , technischer Fortschritt , eine alternde Bevölkerung und die Bewegung hin zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft haben die Notwendigkeit hervorgehoben , europäische Beschäftigungsstrategien anzupassen und brachte die EU-Institutionen dazu , relevante Lösungen zur Bewältigung der Zunahme von Arbeitslosigkeit und zur Bekämpfung von Armut zu entwickeln .
Obecny kryzys gospodarczy i czynniki strukturalne , takie jak globalizacja , postęp technologiczny i starzenie się społeczeństwa , a także dążenie do gospodarki niskoemisyjnej wskazują na konieczność dostosowania europejskiej polityki zatrudnienia i zmuszają instytucje UE do opracowania rozwiązań właściwych dla pokonania wzrostu bezrobocia i walki z ubóstwem .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aktualny
Wir brauchen wirklich eine Politik über diese aktuelle Krise hinaus , und dann erwarten wir auch Antworten von der Kommission über den Tag hinaus .
Naprawdę potrzebujemy polityki wychodzącej poza aktualny kryzys , natomiast od Komisji oczekujemy także odpowiedzi dotyczących perspektywy bardziej długoterminowej .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obecnego
Es wird daher für uns wesentlich sein , solche strittigen Fehler zu vermeiden , wenn wir diese Abkommen zukünftig formulieren , und ich hoffe , dass die Kommission dies schaffen wird , da wir definitiv das aktuelle Dokument nicht als zufriedenstellend betrachten können , insbesondere nicht im Bereich des Schutzes personenbezogener Daten .
Jest zatem niezbędne , byśmy unikali takich wątpliwych błędów przy opracowywaniu podobnych umów w przyszłości . Mam nadzieję , że Komisji to się uda , jako że nie możemy z pewnością uznać obecnego dokumentu za satysfakcjonujący , zwłaszcza w obszarze ochrony danych osobowych .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obecne
Deswegen sind wir , die aktuelle Generation der politischen Entscheidungsträger , dafür zuständig , die Fehler der Vergangenheit zu korrigieren .
Dlatego też my , obecne pokolenie polityków , jesteśmy odpowiedzialni za naprawienie tych krzywd z przeszłości .
|
| aktuelle und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aktualnych i
|
| Die aktuelle |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Obecna
|
| Die aktuelle |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Obecna sytuacja
|
| Die aktuelle Krise |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Obecny kryzys
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
GM/Opel : obecna sytuacja
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
actual
( HU ) In dieser Debatte über die aktuelle Situation in der Ukraine fordere ich die Kommission auf , ihre Beziehungen oder ihr Netz von Beziehungen zur Ukraine zu nutzen , um die Ukraine zu ersuchen , neben anderen Bereichen ein beständiges und klares Engagement im Hinblick auf die Rechte nationaler Minderheiten an den Tag zu legen , zu denen Unterricht in den Minderheitensprachen und die Benutzung der Muttersprache gehören . Denn wie wir heute gehört haben , sind von den jüngsten Rückschlägen in der Ukraine , die sich auf viele Bereiche auswirken , Minderheiten besonders betroffen .
( HU ) No debate sobre a actual situação na Ucrânia , gostaria de pedir à Comissão para utilizar as suas relações , ou a sua rede de relações , com a Ucrânia para pedir e mostrar um empenhamento sistemático e claro no que respeita aos direitos das minorias nacionais , bem como em relação a outras áreas , pois aquilo que aqui ouvimos dizer hoje sobre recuos recentes na Ucrânia , que afectam tantas áreas , se aplica exponencialmente aos membros das minorias , ao ensino nas línguas das minorias e à utilização da língua materna pelas minorias .
|
| aktuelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
actual crise
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
actuais
Nach der Tagesordnung folgt der erste Teil der Aussprache über aktuelle , dringliche und wichtige Fragen .
Segue-se na ordem do dia a primeira parte do debate sobre questões actuais , urgentes e muito importantes .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
actualizada
Ferner gibt es nicht genügend zuverlässige , vergleichbare und aktuelle Informationen oder Untersuchungen zur Entwicklung der rechtlichen und politischen Lage bei Asyl und Einwanderung sowohl auf nationaler als auch auf Unionsebene .
Além disso , não existe suficiente informação fiável , comparável e actualizada nem análises sobre a evolução da situação jurídica e política da imigração e asilo tanto a nível nacional como a nível da UE .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
A actual
|
| Die aktuelle |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
| die aktuelle |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
actual
|
| aktuelle Stand |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
encontramos
|
| aktuelle Stand |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Eis
|
| Die aktuelle |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
A actual crise
|
| Wie ist die aktuelle Lage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Qual é a situação
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
A situação é esta
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
A situação é essa
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
É esta a situação
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
É essa a situação
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Eis a situação
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
actuală
Die aktuelle Krise ist eine Feuerprobe , deren Stellenwert wir vollständig begreifen müssen .
Criza actuală reprezintă un test dificil şi trebuie să îi înţelegem pe deplin semnificaţia .
|
| aktuelle |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
So war es , bevor die aktuelle Gruppenfreistellung im Jahr 2002 angenommen wurde , und so sieht es auch acht Jahre später noch aus , aber damals wie heute war der Einmarkenvertrieb das häufigste Vertriebsmodell .
Aceasta era realitatea înainte ca actuala exceptare pe categorii să fie adoptată în 2002 , şi aceasta rămâne realitatea opt ani mai târziu , dar atunci , ca şi acum , marca unică era cel mai frecvent model de distribuţie .
|
| aktuelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
actual
Die vergangenen Wochen haben diese Tatsache untermauert : Das vorherige Modell funktioniert nicht und das aktuelle Modell funktioniert nicht richtig .
Ultime săptămâni ne-au dovedit acest lucru : modelul anterior nu funcţionează , iar modelul actual nu funcţionează corespunzător .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
actuale
Ich stimme vollständig der Einschätzung zu , dass dieses Problem noch einer umfassenderen Erforschung bedarf , und dass wir vor der Einbringung von Gesetzesvorlagen sorgfältig die verschiedenen Möglichkeiten des Einsatzes nichtregulatorischer Methoden prüfen müssen , um Antworten auf einige der in dem Bericht aufgezeigten Probleme zu finden . Mit anderen Worten : eine verbesserte Kooperation und Koordination zwischen den verschiedenen nationalen Behörden , Kontrollinstanzen und anderen nationalen Exekutivorganen ; eine Sensibilisierung für bewährte Praktiken in den Unternehmen ; aktuelle Leitlinien und Standards ; Initiativen zu sozial verantwortlichem Handeln ; sowie länderübergreifende Unternehmensvereinbarungen , die bereits innovative Bestimmungen in Bezug auf Risikoeinschätzungsverfahren und die Kontrolle von Subunternehmern beinhalten .
Sunt în totalitate de acord că această problemă necesită o analiză mai aprofundată şi că , înainte de a prezenta proiecte legislative , trebuie să studiem cu atenţie diversele metode nelegislative de abordare a unora dintre problemele ridicate în raport , cu alte cuvinte : o mai bună cooperare şi coordonare între autorităţile naţionale , autorităţile de control şi alte autorităţi naţionale responsabile cu aplicarea legii ; cunoaşterea bunelor practici în cadrul companiilor ; orientări şi standarde actuale ; iniţiative privind responsabilitatea socială ; şi acorduri transnaţionale între companii , în care există deja prevederi inovatoare privind procedurile de evaluare a riscurilor şi monitorizarea subcontractanţilor .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Der aktuelle Rechtsrahmen in der EU enthält kein europaweites Mindestniveau , um die Opfer , unabhängig vom Tatort zu schützen , und deshalb will die Kommission die Position der Opfer in Europa stärken .
Actualul cadru juridic al UE nu prevede un nivel minim de tratament pentru victime în întreaga Europă , indiferent de locul comiterii infracțiunii , și de aceea Comisia intenționează să acționeze pentru a consolida poziția victimelor în Europa .
|
| aktuelle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
situaţia
schriftlich . - Im Allgemeinen sind wir erfreut über die aktuelle Situation bezüglich des Haushalts der Europäischen Union .
în scris . - În general , suntem mulţumiţi de situaţia actuală referitoare la bugetul Uniunii Europene .
|
| Der aktuelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Actuala propunere
|
| aktuelle Realität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
realitatea actuală
|
| die aktuelle |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
actuala
|
| Die aktuelle |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Actuala criză
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel : evoluţii actuale
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
aktuella
Ich möchte drei aktuelle Verstöße gegen das Grundrecht der Religionsfreiheit nennen , und somit den Rat und die Kommission , die hier in Form einer Person , nämlich Sie , Hohe Vertreterin , anwesend sind , dringend bitten , diesen und allen anderen verfolgten Bürgerinnen und Bürgern , die irgendwo auf der diplomatischen Agenda stecken geblieben sind , eine Stimme und so ein Gesicht zu geben .
Jag vill nämna tre aktuella kränkningar av den grundläggande rätten till religionsfrihet och uppmana rådet och kommissionen , som här representeras av en och samma person , dig , fru Ashton , att ge en röst och ett ansikte åt dessa och alla andra förföljda medborgare vars situationer ännu inte har hanterats på den diplomatiska dagordningen .
|
| aktuelle |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nuvarande
Ein System , dessen Vorgehensweisen den Weg für die aktuelle finanzielle , wirtschaftliche und soziale Krise gebahnt und diese verschärft haben , und die nationale Sicherungs - oder Rettungsmaßnahmen unterminieren .
Det är ett system vars politik banade vägen för och förvärrade den nuvarande finansiella , ekonomiska och sociala krisen och som gör att det nationella skyddet eller räddningsåtgärderna undermineras .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den aktuella
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aktuell
In Wissenschaftskreisen hält man dies für einen geeigneten Rahmen , um die Europäische Kommission mit Nachdruck zur Erstellung einer Informationsdatenbank zu bewegen , aus der der aktuelle Stand der wissenschaftlichen Forschung hervorgeht .
Forskarvärlden ser detta som en lämplig ram för att sätta press på Europeiska kommissionen så att den inrättar en informationsdatabas som ger en samlad översikt över aktuell vetenskaplig forskning .
|
| aktuelle Informationen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
aktuell information
|
| aktuelle Krise |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
nuvarande krisen
|
| Die aktuelle |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Den nuvarande
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Die aktuelle Krise wird weitere Beschränkungen in der Kreditvergabe nach sich ziehen und hat unabhängig davon , welche Entscheidung die Zentralbank morgen treffen wird , bereits in Erwartung weiterer Entwicklungen einen Preisauftrieb ausgelöst .
Súčasná kríza má efekt ďalšieho obmedzovania poskytovania úverov a už začala dvíhať ceny v predstihu bez ohľadu na rozhodnutie , ktoré zajtra príjme Centrálna banka .
|
| aktuelle |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dank der bedeutenden Anstrengungen des Berichterstatters und der Mitglieder des LIBE-Ausschusses enthält der aktuelle Text des Abkommens wichtige Verbesserungen gegenüber der vorherigen Fassung des Abkommens .
Vďaka značnému úsiliu pána spravodajcu a členov Výboru pre občianske slobody , spravodlivosť a vnútorné veci obsahuje súčasný text dohody zásadné vylepšenia predchádzajúcej verzie dohody .
|
| aktuelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
súčasnú
Ich bin außerdem überzeugt , dass wir die aktuelle Wirtschafts - und Finanzkrise erfolgreich meistern werden , weil wir ein enormes Potenzial in Bezug auf einen innovativen Arbeitsmarkt sowie in Bezug auf natürliche Ressourcen haben .
Takisto som presvedčený , že sa nám podarí prekonať súčasnú hospodársku a finančnú krízu , pretože máme obrovský potenciál z hľadiska inovačného trhu práce , ako aj prírodných zdrojov .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
situácia
Ich bin auch der Ansicht , dass die aktuelle finanzielle , wirtschaftliche und soziale Lage der EU das Europäische Parlament und andere Gemeinschaftsorgane dazu verpflichtet , mit der nötigen Qualität und Effizienz zu reagieren und strikte Verwaltungsmaßnahmen einzuführen , um Einsparungen zu machen .
Súhlasím s tým , že súčasná finančná , hospodárska a sociálna situácia EÚ zaväzuje Európsky parlament a ďalšie inštitúcie EÚ k tomu , aby reagovali s potrebnou kvalitou a účinnosťou a aby uplatňovali prísne postupy riadenia s cieľom umožniť dosiahnutie úspor .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
súčasnej
Lassen Sie mich abschließend sagen , dass dieser Bericht und das Engagement des Parlaments wertlos sind , wenn die aktuelle Höhe des Agrarhaushalts nicht beibehalten wird .
Na záver chcem povedať , že táto správa a odhodlanie Parlamentu nebudú mať zmysel , ak poľnohospodársky rozpočet zostane na súčasnej úrovni .
|
| Der aktuelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Súčasný
|
| Die aktuelle |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Súčasná
|
| Das aktuelle |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Súčasný systém
|
| aktuelle Krise |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
|
| und aktuelle |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
a aktuálne
|
| aktuelle Lage |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
súčasnú situáciu
|
| die aktuelle |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
súčasnú
|
| Die aktuelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Súčasná situácia
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Diese neue Situation wirkt sich jetzt schon auf die aktuelle Verhandlung über das Haushaltsverfahren und die diesbezügliche Konzertierung der kommenden Woche aus , weil wir wissen , dass es das letzte Mal ist , dass wir das auf diese Weise tun .
Ta novi položaj že vpliva na sedanja pogajanja o proračunskem postopku in na proračunsko spravno srečanje naslednji teden , ker vemo , da je to zadnjič , da bo to opravljeno na sedanji način .
|
| aktuelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sedanji
Aus meinen Ausführungen geht zwar hervor , dass es im EU-Haushalt Elemente gibt , mit denen die Probleme , die wir lösen sollten , überwunden werden können , jedoch sind an vielen Stellen die Haushaltsartikel so geplant , als würden die aktuelle Lage und die aktuellen Probleme nicht existieren .
Iz nekaj vprašanj , ki sem jih omenil , je že mogoče razbrati , da obstajajo področja proračuna EU , ki lahko premagajo probleme , ki jih moramo reševati , toda na mnogih področjih so proračunski vnosi načrtovana zastarelo , kot da trenutna situacija in sedanji problemi ne bi obstajali .
|
| aktuelle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sedanje
Herr Präsident ! Die aktuelle Lage in Simbabwe ist erschreckend und inakzeptabel .
Gospod predsednik , sedanje razmere v Zimbabveju so strašne in nesprejemljive .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
razmere
Herr Präsident ! Die aktuelle Lage in Simbabwe ist erschreckend und inakzeptabel .
Gospod predsednik , sedanje razmere v Zimbabveju so strašne in nesprejemljive .
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sedanjo
Der Konvent zur Zukunft Europas hat sowohl die Grundlagen für die aktuelle Fassung des Vertrags von Lissabon ausgearbeitet als auch das Fundament für die Bürgerinitiative gelegt .
Konvencija o prihodnosti Evrope je pripravila podlago za sedanjo Lizbonsko pogodbo in tudi temelj za mehanizem državljanske pobude .
|
| Die aktuelle |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Trenutna
|
| Die aktuelle |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Sedanja
|
| Die aktuelle |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Sedanje
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel : trenutni razvoj
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
actual
Ich habe gehört - denn ich kenne das aktuelle Schreiben nicht unmittelbar - , daß Präzedenzfälle angeführt werden .
He oído - porque no tengo conocimiento directo de la actual carta - que se citan precedentes .
|
| aktuelle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
actualidad
Wir kommen nun zu der Abstimmung über aktuelle , dringliche politische und wichtige Fragen .
Se procede a la votación sobre los problemas de actualidad y urgencia .
|
| aktuelle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
situación actual
|
| aktuelle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de actualidad
|
| aktuelle Informationen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
actualizada
|
| Die aktuelle |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
La actual
|
| die aktuelle |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
actual
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel : acontecimientos recientes
|
| Wie ist die aktuelle Lage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cuál es la situación
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen ( |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel : acontecimientos recientes (
|
| Die aktuelle Situation erfordert dies |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
La situación actual lo requiere
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Gleichwohl muss ich sagen , dass die aktuelle griechische Regierung in keiner Weise für die gegenwärtige Situation verantwortlich ist .
I když , musím říci , že současná řecká vláda není v žádném případě za situaci odpovědná .
|
| aktuelle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
situace
Das Quartett muss neu belebt werden - der aktuelle Stillstand im Friedensprozess verlangt dies .
Je třeba kvartetu dodat nový impuls - vyžaduje to stávající patová situace v mírovém procesu .
|
| aktuelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
současné
Aber das eröffnet mir die Möglichkeit , am Ende auch auf die aktuelle Lage einzugehen .
To mi však umožní diskutovat na konci rozpravy o současné situaci .
|
| Die aktuelle |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Současná
|
| Die aktuelle |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
krize
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| aktuelle |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
jelenlegi
Die aktuelle Verkaufsdynamik lässt keinerlei Spielraum für schwankende Produktionskosten , inklusive Ölpreise , und deren Auswirkungen auf die Fischpreise zu . Unter anderem trägt auch die gegenwärtige Importpolitik hierzu bei .
Az értékesítés jelenlegi dinamikája nem teszi lehetővé , hogy az előállítási költségek - például az olaj árának - ingadozásait érvényesíteni lehessen a hal árában ; ehhez többek között a jelenlegi importpolitika is hozzájárul .
|
| aktuelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
| aktuelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aktuális
Wir sprachen dort mit den religiösen Vertretern und den örtlichen Behörden , um mehr Informationen über die aktuelle Situation zu erhalten .
Beszéltünk a vallási képviselőkkel és a helyi hatóságokkal , hogy további információt kaphassunk az aktuális helyzetről .
|
| aktuelle Regierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jelenlegi kormány
|
| aktuelle Situation |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
jelenlegi helyzet
|
| Die aktuelle |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
A jelenlegi
|
| Die aktuelle |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
jelenlegi
|
| aktuelle Stand . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Itt tartunk jelenleg .
|
| GM/Opel - aktuelle Entwicklungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
GM/Opel : aktuális fejlemények
|
| der aktuelle Stand . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Itt tartunk jelenleg .
|
| Wie ist der aktuelle Stand |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Jelenleg hogy áll a helyzet
|
| ist der aktuelle Stand . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Itt tartunk jelenleg .
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Itt tartunk jelenleg
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Hát ez a helyzet
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Pontosan erről van szó
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ez tehát a helyzet
|
| Das ist der aktuelle Stand |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Most itt tartunk
|
Häufigkeit
Das Wort aktuelle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3438. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.20 mal vor.
| ⋮ | |
| 3433. | eigentliche |
| 3434. | KG |
| 3435. | tief |
| 3436. | 1846 |
| 3437. | kanadischen |
| 3438. | aktuelle |
| 3439. | bauen |
| 3440. | Kapitän |
| 3441. | grundsätzlich |
| 3442. | Bergen |
| 3443. | Osnabrück |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aktuellen
- aktueller
- Entwicklungen
- aktuell
- Themenschwerpunkte
- ausgewählte
- inhaltliche
- Aktuell
- Schwerpunktthemen
- Hintergrundinformationen
- Blogs
- Aktualisierung
- derzeitige
- Präsentationen
- interaktive
- neuesten
- ergänzt
- Interviews
- informieren
- ausgewählten
- digitale
- Datenbasis
- Einstellungen
- zukünftige
- Diskussion
- nachfolgende
- alternative
- detaillierte
- Blog
- Daten
- neuere
- Bewertungen
- Themenbereich
- gegenwärtig
- Präsentation
- konzeptionelle
- derzeit
- übergreifende
- dokumentiert
- erstellt
- Derzeit
- ergänzende
- regelmäßig
- aktuelles
- Forschungsergebnisse
- bewertet
- wechselnde
- läuft
- aktuellem
- Zielsetzung
- Hauptfokus
- ausgeblendet
- umfangreichere
- detaillierter
- erstellten
- detailliert
- Interessierte
- deckt
- fundierte
- regelmäßige
- Forschungsprojekte
- Statistiken
- umfassende
- detaillierten
- zeitnahe
- einsehbar
- beleuchtet
- didaktische
- zusammenfasst
- Zusammenhänge
- Vorgehensweise
- alternativen
- fokussierte
- behandelt
- derzeitigen
- diverse
- beziehen
- betreffende
- zeitgeschichtliche
- dokumentieren
- richtet
- hierzu
- fasst
- tatsächliche
- momentan
- prüft
- Referenz
- Kommunikationstechnologien
- Details
- einbindet
- dazugehörige
- Nachrichtenquelle
- Datenerhebung
- vermittelt
- soziologische
- abgestimmte
- Schwerpunkte
- nachzulesen
- Wesentliche
- Ergänzung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die aktuelle
- Die aktuelle
- das aktuelle
- Der aktuelle
- der aktuelle
- aktuelle Version
- und aktuelle
- Das aktuelle
- über aktuelle
- Die aktuelle Version
- aktuelle Elo-Zahl beträgt
- Seine aktuelle Elo-Zahl beträgt
- die aktuelle Version
- aktuelle Version ist
- Die aktuelle Version ist
- aktuelle Version von
- aktuelle Version des
- aktuelle Version der
- Ihre aktuelle Elo-Zahl beträgt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
akˈtu̯ɛlə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- spezielle
- offizielle
- prinzipielle
- homosexuelle
- rituelle
- eventuelle
- serielle
- potenzielle
- sexuelle
- spirituelle
- kommerzielle
- materielle
- bakterielle
- inoffizielle
- essentielle
- Homosexuelle
- visuelle
- partielle
- manuelle
- arterielle
- Endhaltestelle
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- Westerwelle
- Anfälle
- Staatskapelle
- Gefälle
- Hauskapelle
- Fälle
- Unfälle
- Arbeitsstelle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- konzeptionelle
- Beratungsstelle
- Schelle
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- Geschäftsstelle
- unkonventionelle
- originelle
- Eizelle
- traditionelle
- Industrielle
- Elle
- Feuerstelle
- universelle
- Aquarelle
- Delle
- generelle
- Wegkapelle
- Quelle
- Fahrgestelle
- Kastelle
- Keimzelle
- kriminelle
- Zitadelle
- Gazelle
- kulturelle
- ideelle
- Zwischenfälle
- Felle
- konstitutionelle
- anstelle
- Tabelle
- Unfallstelle
- Libelle
- Wasserfälle
- Kelle
- Seitenkapelle
- Taufkapelle
- Anlegestelle
- informelle
- Duelle
- Marschälle
- Wälle
- Kapelle
- Energiequelle
- Kapitelle
- Bordelle
- Schwachstelle
- strukturelle
- Blaskapelle
- Grabkapelle
- Kriminelle
- Kriminalfälle
- Tankstelle
- Stelle
- Notfälle
- Einzelfälle
- Krimineller
- Dorfkapelle
- Todesfälle
- Telefonzelle
Unterwörter
Worttrennung
ak-tu-el-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- aktuellem
- tagesaktuelle
- aktuelleren
- aktuellere
- Tagesaktuelle
- hochaktuelle
- topaktuelle
- wochenaktuelle
- zeitaktuelle
- jahresaktuelle
- aktuellerem
- aktuelleLösung
- brandaktuelle
- top-aktuelle
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
GAK:
- Gesellschaft für Aktuelle Kunst
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Software |
|
|
| Software |
|
|
| Software |
|
|
| Software |
|
|
| Band |
|
|
| Band |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Zeitschrift |
|
|
| Fernsehsendung |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Roman |
|
|
| Historiker |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Kartenspiel |
|
|
| Berlin |
|
|
| Minnesota |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Maler |
|
|
| Politiker |
|
|
| Schachspieler |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Automarke |
|