Gegenstand
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gegenstände |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ge-gen-stand |
Nominativ |
der Gegenstand |
die Gegenstände |
---|---|---|
Dativ |
des Gegenstands des Gegenstandes |
der Gegenstände |
Genitiv |
dem Gegenstand dem Gegenstande |
den Gegenständen |
Akkusativ |
den Gegenstand |
die Gegenstände |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Finnisch (5)
- Französisch (6)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
предмет
schriftlich . - ( IT ) Ausfuhrkontrollen für Güter mit doppeltem Verwendungszweck , d. h. Güter , die sowohl für zivile als auch militärische Zwecke verwendet werden können , sind bereits seit ungefähr 15 Jahren Gegenstand von Maßnahmen auf EU-Ebene .
в писмена форма . - ( IT ) Контролът върху износа на изделия с двойна употреба , което означава стоки , които могат да бъдат използвани и за граждански , и за военни цели , е предмет на действия на равнището на ЕС от около 15 години .
|
Gegenstand |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
предмет на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
genstand
Sobald jedoch menschliche Embryonen zum Gegenstand der Forschung gemacht werden sollen , sind nach meiner Anschauung aus ethischen Gründen klare Grenzen zu ziehen .
Men så snart menneskelige embryoner skal gøres til genstand for forskning , skal der efter min opfattelse trækkes klare grænser af etiske grunde .
|
Gegenstand |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
genstand for
|
Gegenstand |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
emnet
Die Berichte , die Gegenstand dieser gemeinsamen Aussprache sind , sind grundlegende Dokumente zu Themen , die mit der Einführung des Euro zusammenhängen . Sie werden mit einer Offenheit , einer politischen Vernunft und einem technischen Sachverstand behandelt , durch die die Bürger diese Europäischen Union , die wir aufbauen , viel akzeptabler und verständlicher finden werden .
De betænkninger , der er emnet for denne forhandling under ét , omhandler forskellige aspekter ved indførelsen af euroen , som behandles med en åbenhed , en politisk kløgt og en teknisk kompetence , som vil gøre dem mere acceptable og forståelige for Den Europæiske Unions borgere .
|
Gegenstand |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
er genstand for
|
Gegenstand von |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
genstand for
|
Gegenstand einer |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
genstand for en
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
subject
Ich denke auch an die Affäre Métaleurop , die Gegenstand einer breiten Debatte in diesem Haus war und die bewirkte , dass die Bewohner der Region ihre Arbeitsplätze , ihre Gesundheit und ihren Boden verloren , welcher auf Jahre hinaus nicht mehr genutzt werden konnte .
I am also thinking of the Metaleurop affair , which was the subject of a major debate in this House , and which caused the inhabitants of the region to lose their jobs , their health and their soil , unusable for years .
|
Gegenstand |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
subject of
|
Gegenstand |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the subject of
|
Gegenstand |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
subject to
|
Gegenstand einer |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
subject of a
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kohteena
Damals ging es darum , den Verwaltungsräten der Gesellschaften , die Gegenstand eines Übernahmeangebots sind , aufzuerlegen , keine Defensivmaßnahmen gegen die das Angebot unterbreitende Gesellschaft zu treffen .
Kyse oli tuolloin siitä , että ostotarjouksen kohteena olevien yhtiöiden johtokunnat pakotetaan pidättäytymään suojakeinojen käyttämisestä tarjousta tai tarjoavaa yhtiötä vastaan .
|
Gegenstand |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aiheena
Die Frage , die sich stellt – und das ist der Gegenstand des Berichts von Frau Auken – ist die Finanzierung von Natura 2000 .
Esille otettu kysymys joka on jäsen Aukenin mietinnön aiheena koskee Natura 2000 - verkoston rahoitusta .
|
Gegenstand |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tänään
Lassen Sie mich schließlich die Frage der Schuldenerleichterung unterstreichen , die heute Gegenstand einer Zusammenkunft war .
Haluan myös korostaa kysymystä velkojen helpottamisesta , josta järjestettiin tänään kokous .
|
Gegenstand |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
keskustellaan
Diese Maßnahmen werden Gegenstand der Beratungen auf der fünften Überprüfungskonferenz sein .
On varmaa , että näistä toimenpiteistä keskustellaan viidennessä tarkistuskonferenssissa .
|
Gegenstand |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
käsitellään
Während dieser Vorschlag die Arbeitsbedingungen des Kabinenpersonals betrifft , sind die Anforderungen an die Ausbildung und Zertifizierung der beruflichen Befähigung Gegenstand eines gesonderten , zusätzlichen Vorschlags der Kommission .
Tässä ehdotuksessa käsitellään matkustamomiehistön toiminnallisia vaatimuksia , kun taas koulutusta ja ammatillisesta pätevyydestä annettavia todistuksia koskevia vaatimuksia käsitellään komission toisessa ja täydentävässä ehdotuksessa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
l'objet
Es kann doch nicht sein , daß sie nur Gegenstand der Entscheidung sind .
On ne peut tout de même pas accepter qu'ils soient uniquement l'objet d'une décision .
|
Gegenstand |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fait l'objet
|
Gegenstand |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
objet
Auf derselben Linie muss zudem einmütig die Stellungnahme des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt angenommen werden , wonach die Förderung der Beschäftigung benachteiligter oder ausgegrenzter Personen bzw . die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit Gegenstand der Auftragsvergabevorschriften sein können .
En outre , dans le même ordre d' idées , il convient d' adopter à l' unanimité la position de la commission juridique selon laquelle les conditions d' exécution d' un marché peuvent avoir pour objet la promotion de l' embauche des personnes défavorisées ou exclues ou la lutte contre le chômage .
|
Gegenstand |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'objet de
|
Gegenstand einer |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
l'objet d'un
|
Gegenstand einer |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
l'objet d'une
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
αντικείμενο
Dieses Thema steht in engem Zusammenhang mit der Präskription , die jedoch nicht Gegenstand dieses Berichts ist .
Συνδέεται στενά με το θέμα της παραγραφής , το οποίο δεν αποτελεί καθαυτό αντικείμενο της έκθεσης .
|
Gegenstand |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
το αντικείμενο
|
Gegenstand einer |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
αντικείμενο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
oggetto
Der galizische Fischereisektor hat mir bei meinem jüngsten Besuch in Vigo auch Anregungen zu einem möglichen Standort gegeben , die ich natürlich im Detail prüfen lassen werde , und die auch Gegenstand der besagten Studien sind .
Il settore alieutico della Galizia , in occasione della mia ultima visita a Vigo , mi ha suggerito possibili sedi per questa Agenzia ; naturalmente esaminerò nel dettaglio queste possibilità , che saranno anche oggetto del suddetto studio .
|
Gegenstand |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oggetto di
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tema
Ich möchte über die Notwendigkeit sprechen , die Revolution der Informationstechnologie in der Informationsgesellschaft mit der Energierevolution zusammenzuführen . Dies war bereits Gegenstand einer ausgezeichneten Entschließung dieses Hauses .
( ES ) Gerb . pirmininke , norėčiau pakalbėti apie poreikį susieti informacinės visuomenės technologių revoliuciją su energijos revoliucija , tapusia puikios šių rūmų rezoliucijos tema .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
voorwerp
Dies darf nicht Gegenstand eines Feilschens auf Seiten der Europäischen Union sein , sondern muss spontan geschehen .
Dat moet geen voorwerp van gesjacher zijn van de kant van de Europese Unie , dat moet spontaan zijn .
|
Gegenstand |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
onderwerp
Ihnen , Herr Martin , gratuliere ich zu einem erstklassigen Bericht über diesen wichtigen Gegenstand , und ich hoffe , dass die einmütige Annahme im Fischereiausschuss heute ihre Entsprechung in der einmütigen Abstimmung in diesem Hohen Haus findet .
Ik feliciteer u , mijnheer Martin , met een eersteklas rapport over dit belangrijke onderwerp en ik hoop dat de unanieme goedkeuring van de Commissie visserij vandaag gevolgd wordt door het Huis .
|
Gegenstand |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
het onderwerp
|
Gegenstand |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gesprek
Nun möchte ich in dem Zusammenhang auf einige Punkte eingehen , die ebenfalls bereits Gegenstand der Diskussion im Parlament waren und noch weiter sind .
Dan wil ik het nu hebben over enkele kwesties die in het Parlement onderwerp van gesprek waren en nog steeds zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
przedmiotem
Das Luftverkehrsabkommen zwischen der EU und Kanada , welches am 17.-18 . Dezember 2009 unterzeichnet wurde und letztlich einen vollständig offenen Luftverkehrsraum zwischen der EU und Kanada schaffen wird , wird Gegenstand einer eigenen Empfehlung sein .
Umowa o transporcie lotniczym między UE a Kanadą , podpisana w dniach 17-18 grudnia 2009 r. i przewidująca utworzenie w pełni otwartej przestrzeni powietrznej między UE a Kanadą , będzie przedmiotem odrębnego zalecenia .
|
Gegenstand |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
być przedmiotem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
objecto
Sie ist auch Gegenstand kontroverser Diskussionen um eine ökologische Vertretbarkeit .
É também objecto de controversas discussões quanto à sua justificação do ponto de vista ecológico .
|
Gegenstand |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
objecto de
|
Gegenstand des |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
objecto do
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
obiectul
Ich unterschätze die Verhandlungsqualitäten der Iraner keineswegs , insbesondere nicht im Hinblick auf die Definierung des schrittweisen Austausches , den sie vorgeschlagen haben . Aber glauben Sie nicht , angesichts dessen , was auf dem Spiel steht , Frau Ashton , dass diese Ablehnung durch die Sechsergruppe möglicherweise Gegenstand einer klaren gemeinsamen Position der Europäischen Union hätte sein können ?
Nu subestimez deloc calităţile de negociere ale iranienilor , în special , cu privire la definirea naturii graduale a schimbului pe care l-au propus , dar având în vedere riscurile , dnă Ashton , nu credeţi că acest refuz al Grupului celor şase ar fi putut , poate , să constituie obiectul unei poziţii comune şi precise a Uniunii Europene ?
|
Gegenstand |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
face obiectul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
föremål
Es ist kein Zufall , wenn diese geltende Regelung Gegenstand von nicht weniger als 15 Urteilen des Gerichtshofes war .
Det är ingen slump att den här gällande lagstiftningen har varit föremål för inte mindre än 15 domar i EG-domstolen .
|
Gegenstand |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
föremål för
|
Gegenstand einer |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
föremål för
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
predmetom
Trotzdem sei daran erinnert , dass unsere Landwirtschaft einer der wenigen Wirtschaftssektoren ist , der zum Gegenstand beträchtlicher Reglementierungen und ich würde sogar sagen eines improvisierten Dirigismus wurde .
Musím však pripomenúť , že naše poľnohospodárstvo je jedným z mála hospodárskych odvetví , ktoré bolo predmetom mnohých nariadení a dokonca by som povedal , improvizovaného systému riadeného hospodárstva .
|
Gegenstand |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
je predmetom
|
Gegenstand von |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
predmetom
|
Gegenstand einer |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
predmetom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
predmet
Die Energieversorgung darf nicht zum Gegenstand politischer Erpressung werden .
Oskrba z energijo ne sme biti predmet političnega izsiljevanja .
|
Gegenstand |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vsebina
( FR ) Herr Präsident , ich möchte Frau Gomes für die Gelegenheit danken , über ein sicherlich heikles Verhandlungsmandat zu diskutieren , wobei der Gegenstand dieser Verhandlungen selbst nicht minder heikel ist .
Gospod predsednik , rada bi se zahvalila gospe Gomes , da nam je omogočila razpravo o mandatu za pogajanja , ki je nekoliko kočljiv , tako kot tudi sama vsebina pogajanj .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
objeto
Mit großer Besorgnis nehme ich das " Whistleblowing " im Fall möglicher schlechter Verwaltung des Europäischen Wirtschafts - und Sozialausschusses ( EWSA ) zur Kenntnis . Ferner ist besorgniserregend , dass er jetzt Gegenstand einer ausstehenden Maßnahme des Europäischen Amts für Betrugsbekämpfung ( OLAF ) ist .
Tomo nota con gran preocupación de la denuncia de irregularidades en el caso de posible mala gestión del Comité Europeo Económico y Social Europeo ( CESE ) y de que ahora dicho Comité es objeto de una investigación pendiente por parte de la Oficina de Lucha contra el Fraude ( OLAF ) .
|
Gegenstand |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
objeto de
|
Gegenstand |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tema
Wegen Ihres Beitrags , der nicht den von Ihnen angekündigten Gegenstand betraf , bleibt mir nun nichts anderes übrig , als jedem anderen , der zu diesem Thema sprechen will , das Wort zu erteilen !
Por culpa de su intervención , que no tenía nada que ver con el tema que usted ha anunciado , ahora no tengo otra alternativa que dar la palabra a todas las demás personas que han pedido hablar sobre ese tema .
|
Gegenstand |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Por
Der eigentliche Gegenstand ist wenig umstritten .
Por lo tanto , en cuanto al fondo no existen grandes divergencias .
|
Gegenstand des |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
objeto del
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
předmětem
Der Aspekt einer verbesserten Sicherheit im Seeverkehr wird derzeit bearbeitet . Er war Gegenstand einer Diskussion , die ich vor kurzem mit dem spanischen Verteidigungsminister geführt habe , um herauszufinden , was noch getan werden kann , um Maßnahmen zur Sicherheit im Seeverkehr vor dem Hintergrund von Küstenlänge und abzudeckendem Gebiet noch besser zu koordinieren und effektiver zu gestalten .
Otázku zlepšení dohledu nad pobřežím právě zkoumáme ; je to předmětem diskuse , kterou jsem nedávno měla s ministrem obrany Španělska , abychom zjistili , co lze ještě udělat pro lepší koordinaci a efektivitu pobřežní bezpečnosti , když vezmeme v úvahu délku pobřeží a velikost oblasti , kterou je nutné pokrýt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gegenstand |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tárgyát
Das etwas verschwommene Konzept beinhaltet Fragen , die im hohen Maße eine Frage des Gewissens und der Moral des Einzelnen sind , und wir sind der Meinung , dass sie NICHT Gegenstand von Erklärungen dieses Parlaments sein sollten , insbesondere in Bezug auf die bevorstehende Sitzung der Vereinten Nationen .
Ez a szövegrész , ami némileg kétértelmű is , olyan kérdéseket tartalmaz , amik komoly részben az egyéni lelkiismeretre és erkölcsre tartoznak , és úgy gondoljuk , hogy nem képezhetik semmilyen parlamenti rendelkezés tárgyát , különösen nem az ENSZ-közgyűlés kapcsán .
|
Häufigkeit
Das Wort Gegenstand hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4408. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.95 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- konkreten
- inwieweit
- Inhalt
- Aspekt
- relevant
- Wahrnehmung
- inwiefern
- Problematik
- Sachverhalte
- Sachverhalts
- Sachverhalten
- Vorgänge
- konkrete
- Sachverhalt
- objektiv
- Bezug
- Diskurs
- konkreter
- Frage
- grundsätzliche
- konkret
- Sachverhaltes
- Insofern
- Zurechnung
- Widersprüchen
- dargelegt
- irrelevant
- Klärung
- grundsätzlichen
- prozessualen
- verstanden
- Adressaten
- Angemessenheit
- Beweisführung
- Umstritten
- umstritten
- Beurteilung
- Überprüfbarkeit
- Relevanz
- grundsätzlicher
- grundlegender
- Feststellung
- Sinnhaftigkeit
- Beantwortung
- überprüfbar
- Stichhaltigkeit
- ontologischen
- methodisch
- Phänomene
- Intention
- Diskussion
- Anknüpfungspunkt
- insofern
- Ansatz
- Aussagen
- Gesichtspunkt
- zuwiderläuft
- sachliche
- Phänomen
- Kausalität
- hinsichtlich
- wieweit
- umfassenderen
- Erklärenden
- originären
- Erklärung
- begründen
- Schlussfolgerungen
- grundlegenden
- diskutiert
- Erklärungen
- Tathandlung
- Inwiefern
- Darlegung
- Feststellungen
- Richtigkeit
- Vorbringen
- Vorgehensweise
- Sinne
- Präzisierung
- Bestimmtheit
- darzustellen
- begründet
- widersprechen
- Vorsatzes
- Beweiserhebung
- entgegensteht
- anzusehen
- methodische
- prozessuale
- Wichtigkeit
- Konsequenzen
- schlüssiges
- vielmehr
- Entscheidungen
- Beweisverfahren
- explizit
- Lebensbereich
- Verhalten
- zugrunde
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gegenstand der
- zum Gegenstand
- Gegenstand des
- Gegenstand von
- ist Gegenstand
- Gegenstand einer
- einen Gegenstand
- der Gegenstand
- den Gegenstand
- ein Gegenstand
- Gegenstand eines
- ist Gegenstand der
- Gegenstand der Forschung
- Gegenstand , der
- zum Gegenstand der
- sind Gegenstand der
- als Gegenstand der
- nicht Gegenstand der
- den Gegenstand der
- der Gegenstand der
- auch Gegenstand der
- ist Gegenstand des
- ist Gegenstand von
- zum Gegenstand einer
- ist Gegenstand einer
- zum Gegenstand von
- Gegenstand des Unternehmens
- Gegenstand von Diskussionen
- Gegenstand , den
- zum Gegenstand des
- auch Gegenstand von
- zum Gegenstand eines
- noch Gegenstand der Forschung
- einen Gegenstand , der
- der Gegenstand des
- nicht Gegenstand des
- ein Gegenstand , der
- Gegenstand des Verfahrens
- Gegenstand von Kritik
- auch Gegenstand des
- war Gegenstand des
- als Gegenstand des
- Gegenstand von Untersuchungen
- wieder Gegenstand von
- Gegenstand von Spekulationen
- war Gegenstand eines
- Der Gegenstand des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡeːɡn̩ʃtant
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Zustand
- Stillstand
- Prüfstand
- Abstand
- Waldbestand
- Wohlstand
- konstant
- gestand
- Endzustand
- Aufstand
- Einstand
- Verstand
- Gleichstand
- Ruhestand
- entstand
- unterstand
- Gesundheitszustand
- Kenntnisstand
- Mittelstand
- Stand
- überstand
- Wasserstand
- Notstand
- Vorstand
- Umstand
- widerstand
- Baumbestand
- Aggregatzustand
- Straftatbestand
- erstand
- Widerstand
- Rückstand
- Bestand
- bestand
- Leerstand
- Blütenstand
- Unterstand
- Beistand
- instand
- Flügeladjutant
- Bauernaufstand
- Ausnahmezustand
- Waffenstillstand
- Anstand
- Datenbestand
- Protestant
- stand
- Adjutant
- verstand
- Viehbestand
- Forschungsstand
- Adelsstand
- Höchststand
- Friesland
- Seeland
- Westdeutschland
- weltbekannt
- Aland
- Somaliland
- irrelevant
- Reichstagsbrand
- Siegerland
- Klebeband
- Verband
- Dachverband
- Gewand
- Rand
- verband
- gebrannt
- aberkannt
- elegant
- Proband
- Ostfriesland
- Lappland
- schwand
- Fabrikant
- Hinterland
- Bundesland
- Versand
- Fließband
- Nordirland
- Burgenland
- vakant
- Swasiland
- Bordwand
- empfand
- Baskenland
- überwand
- unterband
- Land
- relevant
- Deutschland
- Finnland
- Zellwand
- Estland
- entsandt
- Straßenrand
- Bergland
- Morgenland
- Tonband
Unterwörter
Worttrennung
Ge-gen-stand
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gegenstandes
- Gegenstandbereich
- Original-Gegenstand
- Gegenstandweite
- Gegenstand/Produkt
- Leasing-Gegenstand
- Gegenstandbereichs
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Spiel |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Gattung |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mythologie |
|
|
Philosoph |
|
|
Archäologe |
|
|
Medizin |
|