Häufigste Wörter

Ereignisse

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Ereignis
Genus Keine Daten
Worttrennung Er-eig-nis-se

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ereignisse
 
(in ca. 73% aller Fälle)
събития
de Besonders vor dem Hintergrund der jüngsten Ereignisse in Japan bietet dieser Jahrestag einen tragischen Anlass für eine Bestandsaufnahme und ein erneutes Nachdenken über die nukleare Sicherheit .
bg Особено с оглед на последните събития в Япония , тази годишнина се превърна в трагична причина за оценки и съображения по отношение на ядрената безопасност .
Ereignisse
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • събитията
  • Събитията
de Obwohl die Ereignisse der vergangenen Monate Sofortmaßnahmen sowie die direkte Umsetzung von Entscheidungen durch die Regierungen erforderten , muss die Einrichtung eines dauerhaften Krisenmechanismus zur Sicherung der finanziellen Stabilität des Euroraums auf unstrittigen Rechtsgrundlagen basieren .
bg Макар събитията от последните месеци да наложиха правителствата да предприемат извънредни мерки и решения , които могат да се приложат пряко , създаването на постоянен кризисен механизъм за защита на финансовата стабилност на еврозоната трябва да стъпва върху безспорно правно основание .
Ereignisse und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
събития и
Diese Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Тези събития
Ereignisse wie
 
(in ca. 95% aller Fälle)
събития като
diese Ereignisse
 
(in ca. 91% aller Fälle)
тези събития
Die Ereignisse
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Събитията
die Ereignisse
 
(in ca. 69% aller Fälle)
събитията
Ereignisse in
 
(in ca. 63% aller Fälle)
събития в
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
драматичните събития
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
трагичните събития
der Ereignisse
 
(in ca. 55% aller Fälle)
събитията
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 40% aller Fälle)
неотдавнашните събития
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 22% aller Fälle)
последните събития
die Ereignisse
 
(in ca. 20% aller Fälle)
събитията в
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 19% aller Fälle)
трагичните
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 16% aller Fälle)
събития в
Ereignisse in
 
(in ca. 13% aller Fälle)
събития
Ereignisse in
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • събитията в
  • Събитията в
Die Ereignisse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Събитията в
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ereignisse
 
(in ca. 75% aller Fälle)
begivenheder
de Die jüngsten Ereignisse , die Toulouse und New York in Trauer versetzt haben , zeigen , dass es wohl kaum zu erreichen ist .
da De aktuelle begivenheder , som har bragt sorg til Toulouse og New York , viser , at det uden tvivl er umuligt at opnå .
Ereignisse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
begivenhederne
de Erstens , die wirtschaftlichen und sozialen Schwierigkeiten sind eine zentrale Ursache für die Auslösung der Ereignisse in Kirgisistan .
da For det første var økonomiske og sociale problemer en af hovedårsagerne til , at begivenhederne i Kirgisistan blev udløst .
Ereignisse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hændelser
de Es kann noch mehr solcher Ereignisse geben , bevor der Prozess abgeschlossen ist .
da Der kan komme flere af den slags hændelser , før processen er afsluttet .
Ereignisse haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
begivenheder har
Ereignisse und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
begivenheder og
Ereignisse wie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
begivenheder som
diese Ereignisse
 
(in ca. 98% aller Fälle)
disse begivenheder
politischen Ereignisse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
politiske begivenheder
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 82% aller Fälle)
dramatiske begivenheder
Diese Ereignisse
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Disse begivenheder
unvorhergesehene Ereignisse
 
(in ca. 75% aller Fälle)
uforudsete begivenheder
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 70% aller Fälle)
tragiske begivenheder
solche Ereignisse
 
(in ca. 70% aller Fälle)
sådanne begivenheder
schrecklichen Ereignisse
 
(in ca. 66% aller Fälle)
frygtelige begivenheder
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 52% aller Fälle)
seneste begivenheder
die Ereignisse
 
(in ca. 51% aller Fälle)
begivenhederne
der Ereignisse
 
(in ca. 48% aller Fälle)
begivenhederne
Ereignisse in
 
(in ca. 45% aller Fälle)
begivenheder i
Die Ereignisse
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Begivenhederne
Die Ereignisse
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Begivenhederne i
der Ereignisse
 
(in ca. 33% aller Fälle)
af begivenhederne
Ereignisse in
 
(in ca. 26% aller Fälle)
begivenhederne i
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ereignisse
 
(in ca. 91% aller Fälle)
events
de Wir wissen , dass es im Parlament angesichts der jüngsten Ereignisse gewisse Befürchtungen gibt , von denen wir einige teilen .
en We know that Parliament has certain concerns regarding recent events and we share some of these .
andere Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
other events
solche Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
such events
politischen Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
political events
diese Ereignisse
 
(in ca. 96% aller Fälle)
these events
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 93% aller Fälle)
tragic events
aktuellen Ereignisse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
current events
schrecklichen Ereignisse
 
(in ca. 84% aller Fälle)
terrible events
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • recent events
  • Recent events
Die Ereignisse
 
(in ca. 82% aller Fälle)
The events
Diese Ereignisse
 
(in ca. 80% aller Fälle)
These events
wichtige Ereignisse
 
(in ca. 80% aller Fälle)
important events
Ereignisse in
 
(in ca. 79% aller Fälle)
events in
Ereignisse und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
events and
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
dramatic events
Ereignisse der
 
(in ca. 44% aller Fälle)
events of
die Ereignisse
 
(in ca. 37% aller Fälle)
events
die Ereignisse
 
(in ca. 28% aller Fälle)
the events
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ereignisse
 
(in ca. 59% aller Fälle)
sündmused
de Aber wenn die Ereignisse sich so schnell entwickeln , ist es umso entscheidender , eine gut fundierte Politik auf fundamentalen Grundsätzen aufzubauen .
et Ent kui sündmused arenevad nii kiiresti , on veelgi olulisem tugineda mõistliku poliitika loomisel kindlatele aluspõhimõtetele .
Ereignisse
 
(in ca. 16% aller Fälle)
sündmuste
de Die jüngsten Ereignisse haben die Europäische Union gezwungen , den Vorschlägen für eine Überwachung neuen Schwung zu geben und eine strengere Strategie für wirtschaftliche Koordination einzuführen .
et Hiljutiste sündmuste valguses on Euroopa Liidul tulnud esitada uusi ettepanekuid seoses järelevalvega ning majandusliku kooskõlastuse tugevdatud strateegia rakendamisega .
Ereignisse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sündmusi
de Frau Präsidentin , wie die Frau Kommissarin gesagt hat , weht der Wind der Veränderung über Nordafrika . Das erinnert ein wenig an die Ereignisse in Osteuropa vor zwanzig Jahren .
et Lugupeetud juhataja ! Nagu volinik ütles , puhuvad Põhja-Aafrika kohal muutuste tuuled , mis tuletavad pisut meelde Ida-Euroopa kahekümne aasta taguseid sündmusi .
diese Ereignisse
 
(in ca. 50% aller Fälle)
need sündmused
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 46% aller Fälle)
sündmused
Die Ereignisse
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • Sündmused
  • sündmused
Ereignisse in
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • sündmused
  • Sündmused
diese Ereignisse
 
(in ca. 36% aller Fälle)
neid sündmusi
Die Ereignisse
 
(in ca. 19% aller Fälle)
sündmused on
Ereignisse in
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sündmuste
Ereignisse in
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sündmusi
Die jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • Hiljutised sündmused
  • hiljutised sündmused
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ereignisse
 
(in ca. 56% aller Fälle)
tapahtumat
de Die schrecklichen Ereignisse vom 11 . September sowie die jüngsten Naturkatastrophen haben gezeigt , wie wichtig gut funktionierende Versicherungs - und Rückversicherungssektoren sind .
fi Syyskuun 11 . päivän järkyttävät tapahtumat ja viimeaikaiset luonnonkatastrofit ovat osoittaneet , miten välttämättömiä asianmukaisesti toimivat ensivakuutusala ja jälleenvakuutusala ovat .
Ereignisse
 
(in ca. 17% aller Fälle)
tapahtumien
de Es wäre vielleicht eine gute Idee , wenn Frau Ashton , Vizepräsidentin der Kommission , den Schauplatz der tragischen Ereignisse persönlich besuchen würde , da sich das aus verschiedenen Gründen als wichtig erweisen könnte .
fi Ehkäpä olisi hyvä ajatus , että komission varapuheenjohtajana toimiva korkea edustaja Ashton kävisi henkilökohtaisesti traagisten tapahtumien tapahtumapaikalla , sillä se saattaa osoittautua tärkeäksi monestakin syystä .
Ereignisse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tapahtumia
de amtierender Ratspräsident . - ( PT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Wie wir wissen , hat die Europäische Union die jüngsten Entwicklungen in Pakistan und vor allem die Ereignisse , die zur Ausrufung des Ausnahmezustands am 3 . November und in der Folge zu großer sozialer Unruhe und zahlreichen Festnahmen , u. a. des Obersten Richters , der derzeit unter Hausarrest steht , führten , mit großer Sorge verfolgt .
fi neuvoston puheenjohtaja . - ( PT ) Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät naiset ja herrat , kuten tiedämme , Euroopan unioni on seurannut hyvin huolestuneena Pakistanin viimeaikaista kehitystä ja etenkin niitä tapahtumia , jotka johtivat marraskuun 3 . päivänä poikkeustilan julistamiseen ja sen seurauksena vakaviin yhteiskunnallisiin levottomuuksiin ja lukuisiin pidätyksiin . Pidätettyjen joukossa on myös Pakistanin korkeimman oikeuden presidentti , joka on tällä hetkellä kotiarestissa .
Ereignisse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tapahtumista
de ( PT ) Herr Präsident ! Wir alle bedauern die Ereignisse in Griechenland und im Vereinigten Königreich .
fi ( PT ) Arvoisa puhemies , me olemme kaikki pahoillamme Kreikan ja Yhdistyneen kuningaskunnan tapahtumista .
Ereignisse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tapahtumat ovat
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 82% aller Fälle)
dramaattiset tapahtumat
der Ereignisse
 
(in ca. 78% aller Fälle)
tapahtumien
die Ereignisse
 
(in ca. 55% aller Fälle)
tapahtumat
diese Ereignisse
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nämä tapahtumat
Die Ereignisse
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • tapahtumat
  • Tapahtumat
Ereignisse in
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tapahtumat
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • viimeaikaiset tapahtumat
  • Viimeaikaiset tapahtumat
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 34% aller Fälle)
traagiset tapahtumat
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tapahtumat
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 17% aller Fälle)
traagiset
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 17% aller Fälle)
traagisten tapahtumien
die Ereignisse
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tapahtumia
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ereignisse
 
(in ca. 79% aller Fälle)
événements
de Ich kehre ins Baskenland zurück , wo wir einige historische Ereignisse erleben : Nach 30 Jahren unter einer baskischen nationalistischen Regierung werden wir mit Patxi López nun einen sozialistischen Präsidenten im Baskenland haben , und ich möchte meine politische Gruppe morgen , wenn er das Amt antritt , repräsentieren .
fr Je retourne au Pays basque , où se déroulent des événements historiques : après 30 ans de gouvernement nationaliste basque , un socialiste , Patxi López , va devenir président du Pays Basque , et je voudrais représenter mon groupe politique demain lorsqu'il entrera dans ses fonctions .
Ereignisse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • les événements
  • Les événements
Ereignisse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
des événements
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
événements dramatiques
Ereignisse haben
 
(in ca. 86% aller Fälle)
événements ont
Die Ereignisse
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Les événements
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 67% aller Fälle)
événements tragiques
der Ereignisse
 
(in ca. 48% aller Fälle)
des événements
die Ereignisse
 
(in ca. 46% aller Fälle)
les événements
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 36% aller Fälle)
récents événements
Ereignisse in
 
(in ca. 34% aller Fälle)
événements
die Ereignisse
 
(in ca. 30% aller Fälle)
événements
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 23% aller Fälle)
événements récents
Ereignisse in
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • les événements
  • Les événements
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 15% aller Fälle)
événements
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
récents
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tragiques
Ereignisse in
 
(in ca. 9% aller Fälle)
événements en
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ereignisse
 
(in ca. 72% aller Fälle)
γεγονότα
de Die jüngsten Ereignisse wie der Rinderwahnsinn oder die katastrophale Situation der in Murmansk stationierten atomgetriebenen U-Boote veranschaulichen den Bedarf an kraftvollem , schlüssigem Handeln auf europäischer Ebene .
el Τα πρόσφατα γεγονότα , όπως η ασθένεια των τρελών αγελάδων , ή η καταστροφική κατάσταση των πυρηνικών υποβρυχίων που βρίσκονται στο Μουρμάνσκ , αποτελούν παραδείγματα της ανάγκης ισχυρής και εξαναγκαστικής δράσης σε ευρωπαϊκό επίπεδο .
Ereignisse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
γεγονότων
de Das Thema der Migration ist in den letzten Monaten in den Vordergrund getreten , insbesondere durch den Druck der jüngeren Ereignisse in den südlichen Mittelmeerstaaten .
el Το θέμα της μετανάστευσης έχει έρθει στο προσκήνιο τους τελευταίους μήνες , κυρίως υπό την πίεση των πρόσφατων γεγονότων στη Νότια Μεσόγειο .
Ereignisse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • τα γεγονότα
  • Τα γεγονότα
wichtige Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
σημαντικά γεγονότα
aktuellen Ereignisse
 
(in ca. 87% aller Fälle)
τρέχοντα γεγονότα
Die Ereignisse
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Τα γεγονότα
der Ereignisse
 
(in ca. 80% aller Fälle)
των γεγονότων
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
τραγικά γεγονότα
die Ereignisse
 
(in ca. 59% aller Fälle)
τα γεγονότα
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 56% aller Fälle)
πρόσφατα γεγονότα
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 40% aller Fälle)
δραματικά γεγονότα
Ereignisse in
 
(in ca. 31% aller Fälle)
γεγονότα
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • τα πρόσφατα γεγονότα
  • Τα πρόσφατα γεγονότα
Ereignisse in
 
(in ca. 18% aller Fälle)
γεγονότα στην
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 16% aller Fälle)
τραγικά
Ereignisse in
 
(in ca. 15% aller Fälle)
γεγονότα στη
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
γεγονότα
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
πρόσφατων γεγονότων
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ereignisse
 
(in ca. 55% aller Fälle)
eventi
de Allerdings haben nicht alle Ereignisse des Jahres 1989 dieselbe Aufmerksamkeit verdient .
it Non tutti gli eventi del 1989 , però , hanno meritato un pari livello di attenzione .
Ereignisse
 
(in ca. 18% aller Fälle)
avvenimenti
de Dies sind die Ereignisse , von denen die Tätigkeit des Parlaments in der nächsten Zeit geprägt sein wird .
it Tali sono gli avvenimenti destinati a caratterizzare il lavoro cui il Parlamento dovrà dedicarsi d’ora in poi .
Ereignisse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
recenti
de Dieser Prozess knüpft an die jüngsten Ereignisse mit Serbien , Montenegro und der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien an .
it È un processo che fa seguito ai recenti sviluppi con Serbia , Montenegro ed ex Repubblica iugoslava di Macedonia .
schrecklichen Ereignisse
 
(in ca. 86% aller Fälle)
terribili eventi
Die Ereignisse
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • Gli eventi
  • gli eventi
Ereignisse des
 
(in ca. 42% aller Fälle)
eventi dell
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tragici
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 34% aller Fälle)
tragici eventi
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 30% aller Fälle)
recenti
die Ereignisse
 
(in ca. 28% aller Fälle)
gli eventi
der Ereignisse
 
(in ca. 26% aller Fälle)
eventi
Ereignisse in
 
(in ca. 24% aller Fälle)
avvenimenti
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 19% aller Fälle)
avvenimenti
Ereignisse in
 
(in ca. 16% aller Fälle)
eventi
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tragici avvenimenti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ereignisse
 
(in ca. 57% aller Fälle)
notikumi
de Die jüngsten Ereignisse bestätigen die Notwendigkeit einer Verbesserung der Reaktion auf Krisen seitens der Europäischen Union .
lv Nesenie notikumi liecina , ka ir jāuzlabo Eiropas Savienības reaģēšana krīzes situācijā .
Ereignisse
 
(in ca. 14% aller Fälle)
notikumiem
de Herr Präsident , Frau amtierende Präsidentin , meine Damen und Herren , in Anbetracht der tragischen Ereignisse von vergangener Woche in Guinea können wir nicht schweigen .
lv Priekšsēdētāji , ministri , dāmas un kungi , mēs nevaram nerunāt par traģiskajiem notikumiem , kas pagājušajā nedēļā risinājās Gvinejā .
Ereignisse
 
(in ca. 8% aller Fälle)
notikumu
de Wie sollten wir Ihren Bericht vor dem Hintergrund dieser Ereignisse lesen ?
lv Kā mums būtu jāinterpretē jūsu ziņojums šo notikumu gaismā ?
Ereignisse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
notikumus
de Angesichts der Ereignisse in Japan ist es dringend notwendig , eine umgehende Überprüfung der Lage in Bezug auf die nukleare Sicherheit in der ganzen Europäischen Union durchzuführen .
lv Ņemot vērā notikumus Japānā , ir pilnīgi nepieciešams steidzami pārskatīt stāvokli kodoldrošības jomā visā Eiropas Savienības teritorijā .
diese Ereignisse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
šie notikumi
Die Ereignisse
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • Notikumi
  • notikumi
der Ereignisse
 
(in ca. 58% aller Fälle)
notikumu
Ereignisse in
 
(in ca. 54% aller Fälle)
notikumi
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 46% aller Fälle)
nesenie notikumi
die Ereignisse
 
(in ca. 34% aller Fälle)
notikumi
Ereignisse in
 
(in ca. 22% aller Fälle)
notikumiem
Die jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Nesenie notikumi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ereignisse
 
(in ca. 50% aller Fälle)
įvykiai
de ( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , die turbulenten Ereignisse voll Ungewissheit und Hoffnung , die die politische Landschaft am südlichen Ufer des Mittelmeers verändern , stellen zunehmend eine Herausforderung für Europa und seine Außenpolitik dar .
lt ( IT ) Ponia pirmininke , ponios ir ponai , audringi įvykiai , keliantys abejonių ir vilčių ir keičiantys politinę pietinių Viduržemio jūros pakrančių geografiją , tampa vis didesniu iššūkiu Europai ir jos išorės politikai .
Ereignisse
 
(in ca. 21% aller Fälle)
įvykius
de Bei einem Abbruch der Beziehungen sind Kettenreaktionen in der gesamten Region absehbar , Ereignisse , die letzten Endes vor unserer Haustür ankommen würden .
lt Jeigu santykiai suirs , labai lengva nuspėti grandininę reakciją ir įvykius , kurie galų gale pasieks ir mūsų sienas .
Ereignisse
 
(in ca. 14% aller Fälle)
įvykių
de Die Ereignisse in Tunesien und Ägypten haben die Stabilität , den Wohlstand und die Demokratie der Türkei aufgezeigt .
lt Dėl įvykių Tunise ir Egipte išryškėjo Turkijos stabilumas , gerovir demokratija .
diese Ereignisse
 
(in ca. 60% aller Fälle)
šie įvykiai
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 57% aller Fälle)
tragiški įvykiai
Die Ereignisse
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • Įvykiai
  • įvykiai
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 57% aller Fälle)
įvykiai
Ereignisse in
 
(in ca. 46% aller Fälle)
įvykiai
die Ereignisse
 
(in ca. 41% aller Fälle)
įvykius
Ereignisse in
 
(in ca. 18% aller Fälle)
įvykių
Ereignisse in
 
(in ca. 13% aller Fälle)
įvykius
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ereignisse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
gebeurtenissen
de Der Entwurf des Rates enthält außerdem Spielräume für unvorhergesehene Ereignisse .
nl Daarnaast bevat het voorstel van de Raad marges voor onvoorziene gebeurtenissen .
Ereignisse im
 
(in ca. 92% aller Fälle)
gebeurtenissen in
diese Ereignisse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
deze gebeurtenissen
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 87% aller Fälle)
recente gebeurtenissen
Die Ereignisse
 
(in ca. 82% aller Fälle)
De gebeurtenissen
Diese Ereignisse
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Deze gebeurtenissen
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 81% aller Fälle)
dramatische gebeurtenissen
Ereignisse und
 
(in ca. 79% aller Fälle)
gebeurtenissen en
Ereignisse in
 
(in ca. 74% aller Fälle)
gebeurtenissen in
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tragische gebeurtenissen
die Ereignisse
 
(in ca. 52% aller Fälle)
de gebeurtenissen
die Ereignisse
 
(in ca. 15% aller Fälle)
gebeurtenissen
Ereignisse in
 
(in ca. 13% aller Fälle)
gebeurtenissen
Die Ereignisse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
gebeurtenissen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ereignisse
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • wydarzenia
  • Wydarzenia
de Wir müssen der Tatsache ins Auge sehen , dass die jüngsten Ereignisse ein Problem in der Verwaltung von Schengen zum Vorschein gebracht haben , das wir lösen müssen .
pl Nie możemy nie dostrzegać , że niedawne wydarzenia doprowadziły do ujawnienia problemu z zarządzaniem strefą Schengen - problemu , który musimy rozwiązać .
Ereignisse
 
(in ca. 19% aller Fälle)
wydarzeń
de Ich möchte einige Anmerkungen angesichts dreier wichtiger bevorstehender Ereignisse machen : der Ministertagung der EU und der Ukraine , die am 26 . Oktober in Luxemburg stattfindet , der Kommunalwahlen am 31 . Oktober und des 14 . Gipfeltreffens zwischen der EU und der Ukraine , das am 22 . November in Brüssel vonstattengehen wird .
pl Chciałbym wygłosić swoje uwagi w świetle trzech zbliżających się ważnych wydarzeń : spotkania ministrów UE-Ukraina , do którego dojdzie 26 października w Luksemburgu ; wyborów samorządowych , które odbędą się 31 października oraz 14 . szczytu UE-Ukraina , który odbędzie się 22 listopada w Brukseli .
Ereignisse haben
 
(in ca. 83% aller Fälle)
wydarzenia pokazały
Die Ereignisse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Wydarzenia
der Ereignisse
 
(in ca. 78% aller Fälle)
wydarzeń
die Ereignisse
 
(in ca. 75% aller Fälle)
wydarzenia
tragischer Ereignisse
 
(in ca. 60% aller Fälle)
tragicznych wydarzeń
Ereignisse in
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • wydarzenia w
  • Wydarzenia w
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • ostatnie wydarzenia
  • Ostatnie wydarzenia
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 33% aller Fälle)
wydarzenia
Ereignisse in
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • wydarzenia
  • Wydarzenia
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ostatnich wydarzeń
Ereignisse in
 
(in ca. 11% aller Fälle)
wydarzeń
Die Ereignisse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Wydarzenia w
Ereignisse in Japan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
wydarzenia w Japonii
Die Ereignisse in
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Wydarzenia w
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ereignisse
 
(in ca. 86% aller Fälle)
acontecimentos
de Rückblickend auf die Ereignisse des letzten Jahres können wir nicht umhin , uns bei diesem Problem um größtmögliche Transparenz zu bemühen .
pt Quando olhamos para os acontecimentos do ano transacto , não podemos deixar de clarificar , tanto quanto possível , esse problema .
Ereignisse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • os acontecimentos
  • Os acontecimentos
Ereignisse und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
acontecimentos e
Die Ereignisse
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Os acontecimentos
der Ereignisse
 
(in ca. 82% aller Fälle)
dos acontecimentos
diese Ereignisse
 
(in ca. 73% aller Fälle)
estes acontecimentos
Ereignisse vom
 
(in ca. 67% aller Fälle)
acontecimentos
Diese Ereignisse
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Estes acontecimentos
schrecklichen Ereignisse
 
(in ca. 57% aller Fälle)
terríveis acontecimentos
die Ereignisse
 
(in ca. 52% aller Fälle)
os acontecimentos
Ereignisse in
 
(in ca. 46% aller Fälle)
acontecimentos
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 46% aller Fälle)
acontecimentos dramáticos
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 43% aller Fälle)
trágicos acontecimentos
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 39% aller Fälle)
recentes acontecimentos
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 34% aller Fälle)
trágicos
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 29% aller Fälle)
acontecimentos recentes
die Ereignisse
 
(in ca. 21% aller Fälle)
acontecimentos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ereignisse
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • evenimentele
  • Evenimentele
de Der Klimawandel sorgt dafür , dass diese extremen Ereignisse immer wieder auftreten , und wir müssen Wege finden , wie wir darauf reagieren .
ro Schimbările climatice stau la baza apariţiei repetate a unor evenimentele extreme şi trebuie să găsim căi pentru a riposta la acestea .
Ereignisse
 
(in ca. 29% aller Fälle)
evenimente
de Wir fordern nachdrücklich Ruhe und Zurückhaltung , und ermahnen die nationalen Behörden von Guinea-Bissau , diese Ereignisse vollständig aufzuklären und die Verantwortlichen vor Gericht zu bringen .
ro Invităm urgent la calm şi moderaţie şi îndemnăm autorităţile naţionale din Guineea Bissau să investigheze complet aceste evenimente şi să îi aducă în faţa justiţiei pe cei responsabili .
Ereignisse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
evenimentelor
de Wir wissen noch nicht , welche Folgen die Ereignisse in Nordafrika haben werden .
ro Încă nu știm care va fi rezultatul evenimentelor din Africa de Nord .
Ereignisse im
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evenimentele
Diese Ereignisse
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Aceste evenimente
unerwünschter Ereignisse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
evenimentelor adverse
der Ereignisse
 
(in ca. 65% aller Fälle)
evenimentelor
diese Ereignisse
 
(in ca. 63% aller Fälle)
aceste evenimente
Die Ereignisse
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Evenimentele
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • evenimentele recente
  • Evenimentele recente
Ereignisse in
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • evenimentele
  • Evenimentele
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tragice
die Ereignisse
 
(in ca. 49% aller Fälle)
evenimentele din
die Ereignisse
 
(in ca. 42% aller Fälle)
evenimentele
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 38% aller Fälle)
dramatice din
Die Ereignisse
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Evenimentele din
der Ereignisse
 
(in ca. 21% aller Fälle)
a evenimentelor
Ereignisse in
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • evenimentele din
  • Evenimentele din
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
recente
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
evenimentelor recente
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
recente din
Ereignisse in
 
(in ca. 7% aller Fälle)
evenimente
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ereignisse
 
(in ca. 53% aller Fälle)
händelser
de Im Zusammenhang mit dem Fall ECHO müssen wir eher davon ausgehen , daß diese Affäre noch größere Dimensionen bekommen könnte , aber nicht einmal betreffend die Ereignisse , die sich auf 1997 beziehen - denn wir beziehen uns hier auf das Haushaltsjahr 1997 - liegt irgendeine Information vor .
sv I samband med ECHO-fallet måste vi snarare utgå från att denna affär skulle kunna få ännu större omfattning , men inte ens i fråga om händelser som rör 1997 - ty vi syftar här på budgetåret 1997 - föreligger det någon som helst information .
Ereignisse
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • händelserna
  • Händelserna
de Herr Rajamäki , es hat mich gefreut , Sie über die jüngsten Ereignisse auf den Kanarischen Inseln und im Mittelmeerraum sprechen zu hören .
sv Det gladde mig att höra er tala om de senaste händelserna på Kanarieöarna och i Medelhavsområdet , herr Rajamäki .
Diese Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dessa händelser
historische Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
historiska händelser
diese Ereignisse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
dessa händelser
Ereignisse und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
händelser och
Ereignisse in
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • händelserna i
  • Händelserna i
Ereignisse vom
 
(in ca. 65% aller Fälle)
händelserna den
die Ereignisse
 
(in ca. 58% aller Fälle)
händelserna
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 56% aller Fälle)
dramatiska händelserna
der Ereignisse
 
(in ca. 52% aller Fälle)
händelserna
Die Ereignisse
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Händelserna
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 32% aller Fälle)
tragiska händelserna
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 31% aller Fälle)
dramatiska händelser
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 30% aller Fälle)
senaste händelserna
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 25% aller Fälle)
tragiska händelser
Die Ereignisse
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Händelserna i
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 17% aller Fälle)
senaste tidens händelser
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tragiska
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ereignisse
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • udalosti
  • Udalosti
de Frau Präsidentin ! Die jüngsten Ereignisse in Japan haben uns natürlich an die potenziellen Probleme in Verbindung mit der Erzeugung von Kernenergie und der Entsorgung abgebrannter Brennelemente erinnert .
sk Nedávne udalosti v Japonsku nám rozhodne pripomenuli možné problémy spojené s využívaním jadrovej energie a likvidáciou vyhoreného paliva .
Ereignisse
 
(in ca. 8% aller Fälle)
udalostí
de Im Hinblick auf die nukleare Option wäre es ein Fehler , dieses Thema vor dem emotionalen Hintergrund der aktuellen Ereignisse zu diskutieren : die Frage ist zu wichtig und muss unter Zugrundelegung einer wissenschaftlichen Herangehensweise behandelt werden .
sk Pokiaľ ide o jadrovú alternatívu , bolo by chybou diskutovať o tejto otázke na vlne emócií súčasných udalostí ; táto téma je príliš dôležitá a k jej riešeniu musíme zaujať vedecký prístup .
historischen Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
historické udalosti
Ereignisse wie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
udalosti ako
Ereignisse nie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
udalosti nikdy
Die Ereignisse
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Udalosti
diese Ereignisse
 
(in ca. 84% aller Fälle)
tieto udalosti
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • nedávne udalosti
  • Nedávne udalosti
Ereignisse und
 
(in ca. 72% aller Fälle)
udalosti a
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 67% aller Fälle)
tragické udalosti
dieser Ereignisse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
týchto udalostí
der Ereignisse
 
(in ca. 58% aller Fälle)
udalostí
die Ereignisse
 
(in ca. 58% aller Fälle)
udalosti
Ereignisse in
 
(in ca. 52% aller Fälle)
udalosti v
Ereignisse im
 
(in ca. 41% aller Fälle)
udalosti
Ereignisse im
 
(in ca. 35% aller Fälle)
udalostí v
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 18% aller Fälle)
tragických udalostí
Ereignisse in
 
(in ca. 17% aller Fälle)
udalosti
die Ereignisse
 
(in ca. 12% aller Fälle)
udalosti v
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 12% aller Fälle)
udalosti
Ereignisse in
 
(in ca. 5% aller Fälle)
udalostí
Die Ereignisse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Udalosti v
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nedávne udalosti v
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
na nedávne udalosti
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ereignisse
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • dogodki
  • Dogodki
de Die jüngsten politischen Ereignisse in Georgien zeigen , dass das Recht auf freie politische Meinungsäußerung in den Medien für die Stabilität im Land entscheidend ist , und auch Armenien muss sich , trotz der erzielten Fortschritte , noch stärker für den Kampf gegen Korruption und für die vollständige Einhaltung der Menschenrechtsstandards einsetzen .
sl Nedavni politični dogodki v Gruziji kažejo , da je svoboda izražanja političnih stališč prek medijev bistvena za stabilnost ter da so kljub napredku v Armeniji potrebna dodatna prizadevanja za boj proti korupciji in popolno skladnost s standardi v zvezi s človekovimi pravicami .
Ereignisse
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dogodkov
de All diese Ereignisse lassen uns glauben , dass die Gefahren aufgrund des Klimawandels und der globalen Erwärmung zunehmen .
sl Zaradi vseh teh dogodkov verjamemo , da se zaradi podnebnih sprememb in segrevanja ozračja nevarnost povečuje .
Ereignisse
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dogodke
de Vor dem Hintergrund extremer wirtschaftlicher , sozialer und geopolitischer Spannungen war es überaus wichtig , dass dieses Hohe Haus noch einmal seine Bereitschaft bekräftigt hat , unsere Kooperationsabkommen angesichts der Ereignisse in der arabischen Welt zu überarbeiten .
sl V sedanjem ozračju skrajnih gospodarskih , socialnih in geopolitičnih napetosti je zelo pomembno , da Parlament ponovno potrdi svojo pripravljenost za revidiranje naših sporazumov o sodelovanju glede na dogodke v arabskem svetu .
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dramatični dogodki
unerwünschter Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
neželenih dogodkov
Diese Ereignisse
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ti dogodki
Die Ereignisse
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Dogodki
unvorhergesehener Ereignisse
 
(in ca. 69% aller Fälle)
nepredvidenih dogodkov
der Ereignisse
 
(in ca. 61% aller Fälle)
dogodkov
die Ereignisse
 
(in ca. 51% aller Fälle)
dogodki
Ereignisse in
 
(in ca. 36% aller Fälle)
dogodki v
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 22% aller Fälle)
nedavni dogodki
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dogodki
Ereignisse in
 
(in ca. 17% aller Fälle)
dogodkov v
Ereignisse in
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • dogodki
  • Dogodki
Die Ereignisse
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Dogodki v
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ereignisse
 
(in ca. 66% aller Fälle)
acontecimientos
de Das Anhörungsverfahren , dessen Bedeutung ich im Lichte der gestrigen Ereignisse wohl kaum betonen muss , kann auch für den Rat und für die Kommission als positives Beispiel dienen .
es El procedimiento de audiencias , y a la luz de los acontecimientos de ayer no creo que haga falta resaltar su importancia , puede servir también de ejemplo positivo para el Consejo y la Comisión .
Ereignisse
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sucesos
de Der Rat teilt die Gefühle der verehrten Mitglieder über die tragischen Ereignisse vor kurzem in Belgien , bei denen Kinder zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung entführt worden waren .
es El Consejo comparte el sentimiento de sus Señorías por los trágicos sucesos ocurridos recientemente relativos al secuestro de niños para ser explotados sexualmente .
Ereignisse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
los acontecimientos
historischen Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
acontecimientos históricos
Ereignisse vom
 
(in ca. 71% aller Fälle)
acontecimientos del
Ereignisse und
 
(in ca. 69% aller Fälle)
acontecimientos y
die Ereignisse
 
(in ca. 67% aller Fälle)
los acontecimientos
Die Ereignisse
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Los acontecimientos
Ereignisse haben
 
(in ca. 55% aller Fälle)
acontecimientos han
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 52% aller Fälle)
dramáticos acontecimientos
Ereignisse in
 
(in ca. 46% aller Fälle)
acontecimientos
diese Ereignisse
 
(in ca. 35% aller Fälle)
estos sucesos
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 28% aller Fälle)
recientes acontecimientos
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 25% aller Fälle)
trágicos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ereignisse
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • události
  • Události
de An diesem Punkt möchte ich zu einem gemeinsamen Gedenken der historischen Ereignisse und der Helden der Balkan-Halbinsel aufrufen .
cs Na tomto místě chci vyzvat k tomu , abychom si společně připomněli historické události a hrdiny z Balkánského poloostrova .
Ereignisse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
událostí
de ( PL ) Frau Präsidentin ! Das Szenario der tragischen Ereignisse in Sri Lanka gleicht dem anderer Fälle .
cs ( PL ) Paní předsedající , scénář tragických událostí na Srí Lance je podobný jako scénáře v jiných případech .
Ereignisse ist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
událostí je
Diese Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tyto události
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tragické události
Die Ereignisse
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Události
der Ereignisse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
událostí
Ereignisse in
 
(in ca. 66% aller Fälle)
události v
diese Ereignisse
 
(in ca. 64% aller Fälle)
tyto události
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • nedávné události
  • Nedávné události
die Ereignisse
 
(in ca. 48% aller Fälle)
události
jüngsten Ereignisse
 
(in ca. 20% aller Fälle)
události
Ereignisse in
 
(in ca. 16% aller Fälle)
události
Ereignisse in Ägypten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
události v Egyptě
Die Ereignisse in
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Události v
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ereignisse
 
(in ca. 78% aller Fälle)
események
de Aber wenn die Ereignisse sich so schnell entwickeln , ist es umso entscheidender , eine gut fundierte Politik auf fundamentalen Grundsätzen aufzubauen .
hu De amikor az események ennyire gyorsan zajlanak , akkor még fontosabb az , hogy politikánk szilárd elvi alapokra épüljön .
Ereignisse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
eseményeket
de Wir sollten es vermeiden , diese Ereignisse als eine Entschuldigung für eine unilaterale Lösung für Transnistria zu verwenden .
hu El kell kerülnünk , hogy ezeket az eseményeket ürügyül használják fel a Dnyeszteren túli régió kérdésének egyoldalú megoldásához .
Ereignisse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
eseményei
de Natürlich geben die jüngsten Ereignisse in diesem Land Anlass zur Sorge , und deshalb bin ich der Meinung , dass wir gegenüber unserem Partner Ukraine diese Besorgnis über diese Missstände , die wir wahrnehmen , unbedingt zum Ausdruck bringen müssen . Insbesondere denke ich an die Machtbefugnisse , die den ukrainischen Sicherheitsdiensten übertragen worden sind und die Maßnahmen , die der Sicherheitsdienst ergriffen hat , um Nichtregierungsorganisationen einzuschüchtern und die ukrainische Presse zu kontrollieren .
hu Az ország közelmúltban történt eseményei természetesen aggodalomra adnak okot , éppen ezért érzem úgy , hogy partnerünkkel , Ukrajnával mindenképpen közölnünk kell az ismert kedvezőtlen fejleményekkel kapcsolatos aggályainkat , különösképpen ilyen az ukrán titkosszolgálatnak biztosított hatáskör , illetve a titkosszolgálat fellépései , amelyekkel megpróbálják a nem kormányzati szervezeteket megfélemlíteni és az ukrán sajtót ellenőrizni .
dramatischen Ereignisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
drámai események
tragischen Ereignisse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
tragikus események
Ereignisse in
 
(in ca. 83% aller Fälle)
események
die Ereignisse
 
(in ca. 45% aller Fälle)
események
die Ereignisse
 
(in ca. 26% aller Fälle)
eseményeket .
Diese Ereignisse schufen Hoffnung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ezek az események reményt keltenek

Häufigkeit

Das Wort Ereignisse hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2979. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.86 mal vor.

2974. Senat
2975. Wer
2976. Springer
2977. Ziele
2978. vgl
2979. Ereignisse
2980. Kaufmann
2981. Budapest
2982. Rajon
2983. Michel
2984. spezielle

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Ereignisse
  • der Ereignisse
  • Ereignisse in
  • Ereignisse der
  • Ereignisse und
  • Ereignisse des
  • Ereignisse im
  • Die Ereignisse
  • Ereignisse , die
  • Ereignisse in der
  • die Ereignisse in
  • die Ereignisse des
  • die Ereignisse der
  • die Ereignisse im
  • der Ereignisse in
  • Ereignisse des Jahres
  • Ereignisse , wie
  • der Ereignisse des
  • Ereignisse . Die
  • Ereignisse in den
  • die Ereignisse und
  • der Ereignisse und
  • der Ereignisse im
  • der Ereignisse der
  • Ereignisse ,
  • Die Ereignisse des
  • die Ereignisse , die
  • Ereignisse der Jahre
  • die Ereignisse in der
  • Die Ereignisse der
  • Die Ereignisse in
  • und Ereignisse
  • Ereignisse , die sich
  • Ereignisse des Zweiten
  • Ereignisse , die in
  • Ereignisse und Personen
  • die Ereignisse des Jahres
  • der Ereignisse , die
  • meldepflichtiger Ereignisse in
  • Ereignisse der letzten
  • Ereignisse in der Geschichte
  • und Ereignisse der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈʔaɪ̯ɡnɪsə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Er-eig-nis-se

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Ereignisses
  • Heinrich-Ereignisse
  • Dansgaard-Oeschger-Ereignisse
  • Bond-Ereignisse
  • Ereignissemantik
  • El-Niño-Ereignisse
  • Mikrolinsen-Ereignisse
  • Smog-Ereignisse
  • Sport-Ereignisse
  • März-Ereignisse
  • GVA-Ereignisse
  • Jet-Ereignisse
  • Neutrino-Ereignisse
  • EKG-Ereignisse
  • 68er-Ereignisse
  • Madiun-Ereignisse
  • Extrem-Ereignisse
  • Kalender-Ereignisse
  • PDO-Ereignisse
  • Nicht-Ereignisse
  • Tsunami-Ereignisse
  • Impakt-Ereignisse
  • ENSO-Ereignisse
  • Supernova-Ereignisse
  • Motorsport-Ereignisse
  • Niño-Ereignisse
  • SAX-Ereignisse
  • DO-Ereignisse
  • EPCIS-Ereignisse
  • Live-Ereignisse
  • Februar-Ereignisse

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Snicket
  • Lemony
  • Rätselhafte
  • Unfortunate
  • Snickets
  • ( 2003 ) , Lemony Snicket - Rätselhafte Ereignisse ( 2004 ) und Dick und Jane (
  • hatte er im Film Lemony Snicket - Rätselhafte Ereignisse mit Jim Carrey in der Hauptrolle . Dort
  • als Beste Nachwuchsschauspielerin für Lemony Snicket - Rätselhafte Ereignisse 2005 : Young Artist Award als Beste Jungschauspielerin
  • als Beste Hauptdarstellerin für Lemony Snicket - Rätselhafte Ereignisse Nominiert 1999 : Young Actors Award als Bestes
Film
  • Frechheiten . In einer weiteren kunstvollen Verschlingung der Ereignisse durch die Autorin hat auch diese Handlung ein
  • allen Büchern über Pasteur wird der Hergang der Ereignisse in einer verklärten Form wiedergegeben , die zuerst
  • seit der Renaissance vorherrschende Bild durchbricht und historische Ereignisse aus einer neuen Perspektive beschreibt , etwa die
  • an sich das Thema sind , werden abstrakte Ereignisse personifiziert und stark zugespitzt . Typisch ist unter
Film
  • aus den ersten drei Bänden der Saga . Ereignisse aus späteren Bänden werden insbesondere im Lied Carry
  • versucht der Film , einen alternativen Verlauf der Ereignisse zu imaginieren . 2008 : Il Divo ,
  • einem richtigen zornerfüllten Krieg . “ Infolge der Ereignisse nahm Nick Menza im Juli 1989 Chuck Behlers
  • wurde . Die deutsche Punkband Dackelblut verarbeitete die Ereignisse auf ihrem 1995 erschienenen Album „ Schützen und
Film
  • der Erzählung allmählich zu einem Gesamtbild der verschlungenen Ereignisse . In diesem Film versammeln sich als Darsteller
  • Einigen seiner weiteren Filme liegen zwar auch reale Ereignisse zugrunde ( Der zerrissene Vorhang , Das Fenster
  • ( 00:31:23 - 00:33:45 ) . Die geschilderten Ereignisse eröffnen auch das Grundthema der weiteren Handlung :
  • zu den bekannteren Stücken des sich gern historischer Ereignisse bedienenden Aljoschins , der durch seine dramatischen Einfälle
Film
  • Südstaatler Hatfield , starkes Distanzbedürfnis . Währenddessen haben Ereignisse im äußeren Umfeld das Gefahrenpotenzial erhöht . Die
  • Jahre kennen - und liebenlernt . Durch verschiedenste Ereignisse trennen sich ihre Wege immer wieder . Angelique
  • Interesse an Zack . Für Truelove laufen die Ereignisse zusehends aus dem Ruder . Zum einen ist
  • einen Wolf zu verwandeln . Im Sog dieser Ereignisse wurden einige Buben , fast immer aus dem
HRR
  • etwas unruhigem Ehrgeiz , aber er verstand die Ereignisse nicht abzuwarten und stürzte sich durch übereilte Unternehmungen
  • unbeteiligter Verletzter . Er verstand es , solche Ereignisse auszunutzen , um sich Sympathien zu erkaufen .
  • abschaffen wolle . Borsellino erzählte überall über die Ereignisse im Prokurat Palermo , womit er Disziplinarmaßnahmen riskierte
  • getäuscht und verlor auch vor dem Hintergrund der Ereignisse in der Tschechoslowakei und in Polen das Vertrauen
HRR
  • seiner Amtszeit als Bürgermeister waren die wichtigsten politischen Ereignisse der Bauernkrieg von 1653 , das so genannte
  • . April 1608 ohne Reichsabschied . Durch die Ereignisse von Regensburg sahen sich die Protestanten in ihrem
  • Der Ort Kalavryta ist besonders durch zwei geschichtliche Ereignisse bekannt . Am 25 . März 1821 segnete
  • wie sie sich auch heute zeigt . Weitere Ereignisse 1960 zog die Evangelische Predigerschule in das Kloster
Philosophie
  • man eine Ereigniskarte , die positive und negative Ereignisse mit sich bringt . Gewonnen hat derjenige Hase
  • . Die wohl wichtigste Eigenschaft ist , dass Ereignisse auch geschehen , wenn sich der Spieler nicht
  • Menschen gehen , um andere Personen oder die Ereignisse in der Welt zu verstehen , wie Wissenschaftler
  • Signale , wie sie etwa das SETI-Projekt sucht Ereignisse , die noch nie dagewesen sind und noch
Philosophie
  • der Selbstbeobachtung . Erinnert werden sollen nur tatsächliche Ereignisse - alle Meinungen , Wertungen und Interpretationen werden
  • Tatsachen berücksichtigen und in seine eigene Darstellung der Ereignisse einfließen lassen . Die Schwierigkeit , mit der
  • ihm möglich sei , Prognosen oder Erklärungen aktueller Ereignisse zu liefern . Diese Kritik trifft den Konstruktivismus
  • Sozialisationsprozesses verarbeitet es begrifflich die für ihn relevanten Ereignisse dieser Umwelt - zu denen auch sprachliche Äußerungen
Mythologie
  • seinen sieben Armen sind 29 wichtige Themen und Ereignisse der jüdischen Geschichte dargestellt . Im Jahre 1992
  • die an Militärgattungen , spezifische Einheiten und historische Ereignisse erinnern . Zu den ausgestellten Skulpturen gehört eine
  • Im späteren Verlauf behandelt sie wichtige Epochen , Ereignisse und Personen der Geschichte . Eine neue Welt
  • , das 8,5 Millionen historische amerikanische Begriffe und Ereignisse aus der Sammlung der Kongressbibliothek und denen anderer
Mythologie
  • Vindobona und Sirmium . Die genaue Datierung der Ereignisse und der militärischen Operationen steht unter dem Vorbehalt
  • Chr . Die Chronologie der Herrscher und einzelner Ereignisse ist sehr unsicher und umstritten , da die
  • verstarb . Ein wichtiges Dokument , das über Ereignisse aus Sahures Regierungszeit berichtet , ist der Palermostein
  • Theben , dessen bedeutendes Geschichtswerk ausführlich auf die Ereignisse im Westen einging , uns aber nur in
Kriegsmarine
  • durchzuführen , wurde ihm entzogen . Infolge dieser Ereignisse zog Nobel 1891 nach Sanremo und verbrachte dort
  • Elcano berichtete dem Kaiser Karl V. über die Ereignisse und wurde offiziell wieder in den Rang eines
  • noch am selben Tage Wilhelms Bericht über die Ereignisse und telegraphierte diesen an den Ministerpräsidenten . Dieser
  • und ging 1666 zurück nach Irland . Die Ereignisse , die ihn von Oxford nach Irland führten
Deutschland
  • , wirft dieser der Reihe nach die folgende Ereignisse aus : Bei jedem Ereignis unterbricht der Parser
  • aber zwangsläufig scheitern musste . Bereits verhältnismäßig geringfügige Ereignisse stellten die Prinzessin vor nicht lösbare Konflikte .
  • die Meldung beim zweiten Objekt ankommt . Weitere Ereignisse treten auf , wenn eine Aktion oder ein
  • das Gut könnte beim Heben herabfallen , beides Ereignisse mit großem Schadenspotential . Außerdem führen auch kleine
Informatik
  • , um einzelnen Programmteilen eine schnelle Reaktion auf Ereignisse zu erlauben . Nur durch die Aufteilung eines
  • CPU während bestimmter Betriebszustände und beim Eintreten bestimmter Ereignisse : Zu nennen wäre in diesem Zusammenhang beispielsweise
  • dget . Ein solches Windowobjekt konnte eigenständig auf Ereignisse der Tastatur und/oder Maus reagieren und sein Aussehen
  • . Hierfür wird eine Matrix eingesetzt , die Ereignisse ( z. B. " Stein kollidiert mit Spielfigur
Berlin
  • . Die Aufgabe von CalDAV ist es , Ereignisse wie Treffen , Versammlungen sowie die Frei -
  • zur Kirchweih auch eine Kirchweihpredigt , in welcher Ereignisse des vergangenen Jahres ausgewertet werden . Am Ende
  • die seit 1633 jährlich stattfindende Schwedenprozession an diese Ereignisse . Eine Besonderheit der Prozession ist , dass
  • Bekanntmachungen genutzt , sondern auch als Mittelpunkt feierlicher Ereignisse : So hielten hier bei feierlichen Gottesdiensten am
Zeitschrift
  • und Angebote zur Verfügung . In der Rubrik Ereignisse werden zum Beispiel neu , herausgegebene religiöse Bücher
  • Weiterhin zeichnet die Redaktion eine Chronik der politischen Ereignisse nach , die laufend fortgeschrieben wird ; über
  • des Journalismus , der durch Interpretation der aktuellen Ereignisse und Nachrichten sowie durch Erweiterung um Hintergrundinformationen dem
  • Medien über die Jahre durch Berichte über fiktive Ereignisse aus seinem Leben immer weitergepflegt und - entwickelt
Mathematik
  • dann Zustand B Die Menge der Zustände und Ereignisse , die ein über CSP definierter Automat akzeptiert
  • sind Zufallsvariablen , bei denen die Reihenfolge der Ereignisse keinen Einfluss auf die Gesamtwahrscheinlichkeit hat . Die
  • ist also nicht gegeben . Für aufeinander folgende Ereignisse , die nicht stochastisch unabhängig sind , reduziert
  • . Jeder Beobachter interpretiert nach obiger Regel alle Ereignisse auf einer Geraden parallel zu seiner Wegachse als
Schriftsteller
  • Markus Krzoska : Zweierlei Morde . Die Bromberger Ereignisse im September 1939 . In : Inter Finitimos
  • Hertle : Chronik des Mauerfalls . Die dramatischen Ereignisse um den 9 . November 1989 . 10
  • , Marcus Böttcher : Das Zwickauer Terror-Trio . Ereignisse , Szene , Hintergründe . Berlin 2012 ,
  • , Marcus Böttcher : Das Zwickauer Terror-Trio . Ereignisse , Szene , Hintergründe . Berlin 2012 .
Roman
  • Gedicht auf die Schwalbe . Auch über die Ereignisse des Jahres 900 hinterließ er eine kurze Aufzeichnung
  • modernen irischen Musik wird immer wieder auf die Ereignisse von Ostern 1916 Bezug genommen . Das Lied
  • Satz lautete : „ Die Information über die Ereignisse der letzten Tage und Nächte in Dresdens Innenstadt
  • die lettische Lieder sangen . Deshalb werden diese Ereignisse heute auch als die „ singende Revolution “
Planet
  • meldepflichtige
  • meldepflichtigen
  • Außergewöhnliche
  • Uranus
  • raren
  • Jahre langen Betriebszeit des Reaktors waren 267 meldepflichtige Ereignisse aufgetreten . 2000 erreichte die damalige rot-grüne Bundesregierung
  • 2001 wieder in Betrieb . Aufgrund der meldepflichtigen Ereignisse 06/2001 und 07/2001 wurde vom Bundesministerium für Umwelt
  • Am FRM II gab es bisher 15 meldepflichtige Ereignisse , davon eines in der Kategorie „ Eilt
  • hochgefahren . Seit 1985 wurden über 200 meldepflichtige Ereignisse bekannt . Am 15 . Januar 2011 demonstrierten
Psychologie
  • auslösenden Ereignis im Blut nachweisen . Da Tako-Tsubo-ähnliche Ereignisse und erhöhte Katecholaminkonzentrationen auch bei Patienten mit einem
  • . Der primäre Endpunkt war kardiovaskuläre , thrombotische Ereignisse ( tödlich oder nicht tödlich ) . In
  • der Schwangerschaft eintreten , als pränatal bezeichnet ; Ereignisse während der Geburt als perinatal und nach der
  • heute als ein Risikomarker für das Auftreten kardiovaskulärer Ereignisse angesehen . Klinische Studien belegen zudem , dass
Deutsches Kaiserreich
  • und Unfällen gemäß der Internationalen Bewertungsskala für nukleare Ereignisse ( INES ) : Liste von Unfällen in
  • Stufe 1 auf der Internationalen Bewertungsskala für nukleare Ereignisse ( INES ) verzeichnet . Das Kernkraftwerk Chooz
  • in Deutschland Die siebenstufige Internationale Bewertungsskala für nukleare Ereignisse ( INES ) beginnt bei INES 1 als
  • Stufe INES 0 ( Internationale Bewertungsskala für nukleare Ereignisse ) und neun Ereignisse der Stufe INES 1
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK