ausgehandelt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-ge-han-delt |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
forhandlet
Ich bedauere , dass dies nicht geschehen ist , zumal es sich um das erste Abkommen über Rückübernahme handelt , das von der Gemeinschaft ausgehandelt wurde .
Jeg beklager , at Parlamentet ikke er blevet holdt orienteret , så meget desto mere fordi det er den første tilbagetagelsesaftale , der er forhandlet af Fællesskabet .
|
ausgehandelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
har forhandlet
|
ausgehandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forhandles
Den Abkommen fehlt im Allgemeinen die demokratische Legitimität , da sie fast immer unter völliger Geheimhaltung ausgehandelt werden , unter Ausschluss der Öffentlichkeit , damit ihre wirtschaftlichen , sozialen und ökologischen Auswirkungen verschleiert werden können und um eine informierte Debatte und eine Klärung des Sachverhalts zu vermeiden .
Det drejer sig generelt om aftaler , som i stigende grad savner demokratisk legitimitet , da de næsten altid forhandles i allerstørste hemmelighed , bag offentlighedens ryg , i et forsøg på at skjule deres økonomiske , sociale og miljømæssige indvirkning og undgå en velunderrettet debat og forklaringer .
|
ausgehandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aftalen
Es war exakt diese Begründung , die uns vor einem Jahr veranlaßte , eben nur dem Interimsabkommen mit Mexiko zuzustimmen und unsere Zustimmung zum Globalabkommen erst dann zu geben , wenn alle Teilbereiche des Vertrags fertig ausgehandelt sind .
Det var præcis den begrundelse , der for et år siden fik os til kun at stemme for den midlertidige aftale med Mexico og først at godkende den samlede aftale , når alle delområder i aftalen er færdigforhandlede .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
negotiated
Das vorliegende Rückübernahmeabkommen , das zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Albanien ausgehandelt und abgeschlossen wurde , ist nach den bereits mit Hongkong , Macau und Sri Lanka abgeschlossenen Abkommen das vierte seiner Art . Es soll zum Jahresende in Kraft treten .
This readmission agreement , which has been negotiated and concluded between the European Community and Albania , is the fourth such agreement , and follows those already concluded with Hong Kong , Macau and Sri Lanka . It is scheduled to enter into force at the end of the year .
|
ausgehandelt und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
negotiated and
|
ausgehandelt haben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
have negotiated
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wie kann es ausgehandelt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuidas saab seda läbi rääkida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
neuvotellut
Wir erkennen an , dass von der Kommission eine gute Abmachung ausgehandelt wurde .
Annamme tunnustuksen siitä , että komission on neuvotellut hyvän sopimuksen .
|
ausgehandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
neuvotelleet
Herr Präsident ! Die Gemeinschaft und die Gabunische Republik haben ein partnerschaftliches Fischereiabkommen ausgehandelt und am 28 . Oktober 2005 paraphiert .
Arvoisa puhemies , Euroopan yhteisö ja Gabonin tasavalta ovat neuvotelleet ja allekirjoittaneet 28 . lokakuuta 2005 kalastuskumppanuussopimuksen kuudeksi vuodeksi .
|
ausgehandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sopimuksesta
Zur Zeit wird das Lomé-Abkommen neu ausgehandelt .
Paraikaa neuvotellaan Lomén sopimuksesta uudelleen .
|
ausgehandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
neuvotellaan
Mit den Vereinbarungen sind alle Vereinbarungen gemäß Artikel 101 Absatz 2 des Euratom-Vertrages gemeint , die noch ausgehandelt werden oder deren Verhandlungen im kommenden Jahr anlaufen sollen .
Sopimukset , joihin viitataan , tarkoittavat kaikkia Euratom-sopimuksen 101 artiklan 2 kohdan perusteella tehtäviä sopimuksia , joista neuvotellaan tai joita koskevat neuvottelut käynnistetään tulevan vuoden aikana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
négocié
Allerdings sollte der Herr Abgeordnete seine Anfrage eher an die Kommission richten , denn sie hat das betreffende Abkommen ausgehandelt und verfügt somit in dieser Hinsicht über zuverlässige und aktuelle Informationen .
Toutefois , l'Honorable Parlementaire serait sans doute mieux avisé d'adresser sa question à la Commission qui , ayant négocié l'accord en question , est mieux placée pour donner une réponse définitive sur la question .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Es wurde tatsächlich ausgehandelt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Επιτεύχθηκε μέσω πραγματικών διαπραγματεύσεων
|
Es wurde tatsächlich ausgehandelt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Επιτεύχθηκε μέσω πραγματικών διαπραγματεύσεων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
negoziato
Der luxemburgischen Ratspräsidentschaft verdanken wir es auch , dass wir ein Abkommen darüber ausgehandelt haben , wie der Stabilitäts - und Wachstumspakt auf realistischere und praktikablere Grundlagen gestellt werden kann .
E ’ sempre grazie alla Presidenza lussemburghese che abbiamo negoziato un accordo sul modo di fondare il Patto di stabilità e di crescita su una base più realistica e praticabile .
|
ausgehandelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
negoziato un
|
ausgehandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ha negoziato
|
ausgehandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
negoziata
Es wurden weder entsprechende Klauseln ausgehandelt , noch wurde der Mut aufgebracht , um die armen Volkswirtschaften gegenüber den mächtigen oder gegenüber den ausgebeuteten Volkswirtschaften , um die es sich in einigen asiatischen Ländern handelt , zu schützen .
Non è stata negoziata nessuna clausula , non si è avuto il coraggio di difendere le economie povere dalle economie potenti o dalle economie che operano con sistemi di sfruttamento , come avviene in alcuni paesi asiatici .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sarunas
Das multilaterale Abkommen , das mit diesen zwei Ländern ausgehandelt wurde , ist für den Beitritt anderer Mitglieder der Anden-Gemeinschaft , einschließlich Ecuadors , offen .
Daudzpusējais nolīgums , par kuru sarunas bija notikušas ar šīm divām valstīm , ir atvērts pārējiem Andu Kopienas dalībniekiem , tostarp Ekvadorai , lai pievienotos .
|
ausgehandelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pārrunāt
Wie kann es ausgehandelt werden ?
Kā to var pārrunāt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
derėjosi
( FI ) Herr Präsident , das Freihandelsabkommen , das mit Indien unterzeichnet werden soll , ist das bemerkenswerteste aller Freihandelsabkommen , welche bisher ausgehandelt worden sind .
( FI ) Pone pirmininke , laisvosios prekybos susitarimas , kurį ketinama pasirašyti su Indija , yra iš visų laisvosios prekybos susitarimų , dėl kurių iki šiol derėjosi ES , žymiausias ES susitarimas .
|
Wie kann es ausgehandelt werden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Kaip galėtume tartis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
onderhandeld
In einer solchen Situation erleben wir wieder einmal einen recht sonderbaren Fall , nämlich daß die beiden großen Fraktionen unseres Parlaments , die allein fast 400 Abgeordnete , wenn nicht mehr , umfassen , nicht einen Text über Albanien unterzeichnen , also keinen Standpunkt einnehmen außer der Ausgangsposition , und die sich nicht dem Kompromiß anschließen , wie er auch mit der PSE - und der PPE-Fraktion ausgehandelt wurde .
Wij staan nu voor de eigenaardige situatie dat de twee grote fracties in het Europees Parlement , die samen 400 of nog meer leden tellen , een tekst over Albanië niet ondertekenen . Ze blijven dus bij hun oorspronkelijk standpunt en stemmen niet in met het compromis waarover nochtans ook met de Fractie van de Partij van de Europese Sociaal-democraten en de Fractie van de Europese Volkspartij is onderhandeld .
|
ausgehandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
onderhandeld .
|
ausgehandelt werden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
wordt onderhandeld
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
negocjowana
Daher sollte das vorläufige Abkommen in Kraft bleiben , während das endgültige Abkommen dringend ausgehandelt wird .
Dlatego też umowa tymczasowa powinna obowiązywać w trakcie , gdy pilnie negocjowana będzie umowa końcowa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
negociado
Es wurde ausgehandelt und wir haben einen zwischenstaatlichen Vertrag , in dem dies anerkannt wird .
Foi negociado e temos um tratado intergovernamental que reconhece o facto .
|
ausgehandelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
negociou
Die britische Regierung hat den Vertrag ausgehandelt .
O Governo britânico negociou o Tratado .
|
ausgehandelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
negociados
Zum dritten möchte ich hervorheben - und das ist für mich der wichtigste Punkt - daß dieser Text den Beweis erbringt , daß Fischereiabkommen , auch wenn sie im wesentlichen kommerzieller Natur sind , ein wichtiges Instrument zur Unterstützung der Entwicklung dieser Länder und des Fischereisektors sein können , wenn sie gut ausgehandelt sind .
Em terceiro lugar , queria sublinhar - para mim , este é o ponto mais importante - que não obstante o facto de os acordos de pesca serem essencialmente de natureza comercial , este texto constitui a prova de que estes acordos de pesca , se forem bem negociados , podem também ser um importante instrumento de apoio ao desenvolvimento desses países e do sector da pesca .
|
ausgehandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
negociaram
Obwohl alle anderen Mitgliedstaaten bilaterale Abkommen mit Brasilien ausgehandelt haben , um eine Befreiung von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten sicherzustellen , ist es gegenwärtig für die Mitgliedstaaten jedoch nicht mehr möglich , diese Art von Abkommen auf einer individuellen Grundlage abzuschließen .
Se , por um lado , todos os restantes Estados-Membros negociaram acordos bilaterais com o Brasil de forma a garantir uma isenção de vistos para estadas de curta duração , neste momento , no entanto , deixou de existir a possibilidade de os Estados-Membros celebrarem este tipo de acordos a título individual .
|
ausgehandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negociámos
Mit der Abstimmung für die Kompromissänderungsanträge , für die Kompromissformulierungen , die wir in diesem langen Prozess ausgehandelt haben , möchte das Parlament eindringlich darauf aufmerksam machen , wie wichtig der gesamte Text ist , und zudem den Rat daran erinnern , das nun von ihm abhängt , was weiter geschieht .
A intenção do Parlamento , ao votar as alterações de compromisso , a fórmula de compromisso que negociámos no decurso deste longo processo , é frisar de forma categórica a relevância de tudo quanto consta do texto , bem como recordar ao Conselho que é dele que depende o que vai suceder a seguir .
|
es ausgehandelt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
negociado ?
|
ausgehandelt wurde |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
negociado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
negociat
Die britische Regierung hat den Vertrag ausgehandelt .
Guvernul britanic a negociat tratatul .
|
ausgehandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a negociat
|
Wie kann es ausgehandelt werden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Cum poate fi negociat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
förhandlat
Die Kommission hat daher das vorliegende Abkommen ausgehandelt .
Därför har kommissionen förhandlat fram detta avtal .
|
ausgehandelt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
förhandlat fram
|
ausgehandelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
förhandlats
Aber Sie wissen ebenso gut , dass dieses befristete Abkommen wirklich eiligst ausgehandelt wurde , um das von Herrn Cashman erwähnte Chaos zu vermeiden .
Men ni känner också till att detta temporära avtal har förhandlats fram mycket snabbt för att undvika den anarki som Michael Cashman refererade till .
|
ausgehandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förhandlas
Es war überaus wichtig , die direkt Betroffenen an diesen Überlegungen zu beteiligen und die künftigen Entwicklungen von Europol , die derzeit innerhalb der Europäischen Union ausgehandelt werden , in angemessenerer Weise zu berücksichtigen .
Det var mer än önskvärt att ansluta de mest berörda till denna diskussion och att på ett lämpligare sätt införliva den senare utvecklingen av Europol som för närvarande förhandlas inom Europeiska unionen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uzatvorené
Ich begrüße die Abkommen , die ausgehandelt wurden .
Vítam dohody , ktoré boli uzatvorené .
|
ausgehandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prerokovaná
Das Abkommen wird neu ausgehandelt , wenn sich zeigen sollte , dass es negative Auswirkungen hat .
Dohoda bude opätovne prerokovaná , ak vyjde najavo , že predstavuje škodlivé následky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pogajala
Bislang hat die Europäische Kommission bei internationalen Verhandlungen das Gegenteil ausgehandelt .
Do zdaj se je Evropska komisija po svetu pogajala za nekaj , kar je nasprotno od enakosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
negociado
Der Vertrag wurde nicht von den Europäischen Institutionen unterzeichnet , sondern von den Mitgliedstaaten ausgehandelt . Ist der tschechische Ratsvorsitz in diesem Zusammenhang nicht auch damit einverstanden , dass nationale Regierungen , um den Mythen und Fehlinformationen entgegenzutreten , auf die sich Herr Mitchell bezogen hat , viel mehr tun und in dieser für die Zukunft Europas entscheidenden Debatte zusammenarbeiten müssen ?
Dado que el Tratado no está siendo firmado por las instituciones europeas sino que fue negociado por los Estados miembros , ¿ tampoco está de acuerdo la Presidencia checa en que los gobiernos nacionales deben hacer mucho más por contrarrestar los mitos y la desinformación a la que ha hecho referencia el señor Mitchell , y actuar de forma conjunta en este debate , vital para el futuro de Europa ?
|
ausgehandelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
negoció
Das ist eine Zusammenfassung dessen , was ich Ihnen zur Beteiligung der Europäischen Union am Prozeß der Rehabilitation und Landreform der Region von Mindanao sagen kann , der eines der zentralen Elemente des Friedensprozesses ist , der vor einigen Jahren mit der Befreiungsfront der Moro ausgehandelt wurde .
Este es el resumen que le puedo hacer de cuál es la intervención de la Unión Europea en el proceso de rehabilitación y reforma rural de la zona de Mindanao , pues es uno de los elementos centrales del proceso de paz que se negoció hace algunos años con el Frente Moro de Liberación .
|
ausgehandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ha negociado
|
ausgehandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
han negociado
|
ausgehandelt haben |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
negociado
|
ausgehandelt wurde |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
negociado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausgehandelt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vyjednala
Genehmigungen sollten nur widerrufen werden , wenn die EU ein neues Abkommen mit identischem Schutz ausgehandelt hat .
Povolení by měla být odebrána jen v případech , kdy již EU vyjednala novou dohodu s totožnou úrovní ochrany .
|
ausgehandelt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vyjednána
( FI ) Herr Präsident , das Freihandelsabkommen , das mit Indien unterzeichnet werden soll , ist das bemerkenswerteste aller Freihandelsabkommen , welche bisher ausgehandelt worden sind .
( FI ) Pane předsedající , připravovaná dohoda o volném obchodu s Indií je tou nejvýznamnější z podobných evropských dohod , jaká byla doposud vyjednána .
|
Wie kann es ausgehandelt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jak je možno ji vyjednat
|
Häufigkeit
Das Wort ausgehandelt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35865. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.43 mal vor.
⋮ | |
35860. | Gittern |
35861. | Hückeswagen |
35862. | Gregorianischen |
35863. | Strassen |
35864. | Słupsk |
35865. | ausgehandelt |
35866. | Künstlerische |
35867. | Phrase |
35868. | Nordhalbkugel |
35869. | häuslichen |
35870. | Digitalisat |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vereinbart
- unterzeichnet
- ausgehandelten
- ausgehandelte
- zugesichert
- Vereinbarung
- vereinbarte
- Übereinkunft
- Verhandlungen
- Friedensvertrag
- Abmachungen
- geeinigt
- unterzeichneten
- verhandelt
- aufgekündigt
- unterzeichnen
- gebilligt
- verhandelten
- Einigung
- beigelegt
- zugesagt
- verhandelte
- Unterzeichnung
- zugestimmt
- zusicherte
- zugestand
- zustimmen
- zugestanden
- Friedensverhandlungen
- einigten
- Kaufvertrag
- Waffenstillstand
- Vertrags
- unterbreitet
- Vertragsverhandlungen
- beizulegen
- Zusagen
- Vereinbarungen
- Kompromiss
- gewährt
- abgesprochen
- zuzustimmen
- Streitparteien
- abzutreten
- Friedensvertrages
- gewährten
- Vorverhandlungen
- Schlichtung
- Staatsvertrag
- beschlossen
- zusicherten
- zustimmte
- formell
- Zusicherung
- Beilegung
- garantiert
- strittigen
- Schiedsgericht
- einräumte
- faktisch
- gewährte
- anerkennen
- anzuerkennen
- zusprach
- Verzichtserklärung
- Einverständnis
- zugebilligt
- verständigten
- akzeptierte
- bekräftigt
- Friedensvertrags
- verlangte
- Rückgabe
- geknüpft
- Zusage
- zugestandenen
- zusichert
- erzwungen
- Vollmachten
- verlangten
- Einigungen
- zurückgezahlt
- zugesprochenen
- billigte
- einigte
- bewilligten
- abgelehnt
- bewilligt
- zusichern
- unterschriebenen
- Absprache
- Zustimmung
- ersucht
- auferlegt
- förmlicher
- Vermittler
- Streitigkeiten
- Interessenkonflikt
- Entsendung
- Vermittlern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgehandelt werden
- ausgehandelt und
- ausgehandelt hatte
- ausgehandelt wurde
- ausgehandelt worden
- ausgehandelt . Die
- Vertrag ausgehandelt
- ausgehandelt wurden
- ausgehandelt , der
- ausgehandelt , dass
- neu ausgehandelt
- ausgehandelt worden war
- Waffenstillstand ausgehandelt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sɡəˌhandl̩t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- wandelt
- handelt
- gewandelt
- gehandelt
- angesiedelt
- umgewandelt
- verhandelt
- verwandelt
- behandelt
- umwandelt
- besiedelt
- bezweifelt
- verwechselt
- bindend
- gesprenkelt
- spiegelt
- versammelt
- gewechselt
- ermittelt
- geflügelt
- gefesselt
- bemängelt
- entscheidend
- verstümmelt
- wechselt
- geregelt
- verzweifelt
- gewickelt
- gesammelt
- doppelt
- verschwindend
- unvermittelt
- zweifelt
- genagelt
- regelt
- entwickelt
- endend
- segelt
- ähnelt
- anhaltend
- Vorabend
- Wohngegend
- ansprechend
- Abend
- prägend
- Heiligabend
- anliegend
- Freitagabend
- entsprechend
- ungenügend
- überraschend
- glänzend
- Zehntausend
- C-Jugend
- passend
- leitend
- tausend
- zehntausend
- anschließend
- vernichtend
- steigend
- treffend
- A-Jugend
- zurückhaltend
- Dutzend
- grundlegend
- wütend
- verlaufend
- überwiegend
- stellvertretend
- nachfolgend
- unbefriedigend
- auslaufend
- bahnbrechend
- liegend
- auffallend
- verpflichtend
- abweichend
- Sonnabend
- Jugend
- schlafend
- rückblickend
- überzeugend
- flächendeckend
- haltend
- angrenzend
- abschließend
- Jahrtausend
- abwesend
- abwertend
- tragend
- unzutreffend
- schwerwiegend
- maßgebend
- übergreifend
- Tugend
- genügend
- bleibend
- vorwiegend
- schleppend
Unterwörter
Worttrennung
aus-ge-han-delt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ausgehandelter
- ausgehandeltes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Jugoslawien |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Informatik |
|
|
Westfalen |
|
|
Musiker |
|