bindend
Übersicht
Wortart | Partizip I |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | bin-dend |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
bindende
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , auch wenn der Europäische Gerichtshof der Auffassung des Generalanwalts folgen kann , muss man betonen , dass diese Auffassung rechtlich nicht bindend ist , weder für die Kommission noch für sonstige Beteiligte .
Fru formand , kære kolleger , selv om Domstolen tager højde for generaladvokatens udtalelse , skal det understreges , at en sådan udtalelse ikke er juridisk bindende for hverken Kommissionen eller nogen anden part .
|
bindend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
er bindende
|
bindend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bindende for
|
bindend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Foranstaltningerne
Allerdings waren sie für die Mitgliedstaaten nicht bindend .
Foranstaltningerne har dog ikke været bindende over for medlemsstaterne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
binding
Das Problem ist jedoch , daß die Vereinbarungen im Ministerrat nicht juristisch bindend , nicht erzwingbar sind .
The problem is however , that the agreements with the Council of Ministers are not legally binding , not enforceable .
|
bindend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
be binding
|
bindend und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
binding and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
siduv
Diese Charta ist rechtlich bindend und gewährleistet , dass Frauen in der gleichen Weise geschützt werden wie Männer .
See harta on õiguslikult siduv ning võimaldab naisi kaitsta samamoodi nagu mehigi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sitova
Zunächst , weil diese Vereinbarung zur Bekämpfung des Terrorismus nicht bindend ist , da sie die Mitgliedstaaten weder zwingt , Unterstützung zu beantragen noch sie zu gewähren .
Ensinnäkin siksi , että kyseinen terrorismin torjuntaan tarkoitettu väline ei ole sitova , sillä se ei velvoita jäsenvaltioita pyytämään apua tai vastaamaan avunpyyntöön myöntävästi .
|
bindend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sitovia
Darüber hinaus sind die bereits geltenden , von Herrn Barrot genannten Sicherheitsnormen bruchstückhaft , rechtlich nicht bindend und nicht aufeinander abgestimmt .
Kuten komission jäsen Barrot mainitsi , jo voimassa olevat turvasäännökset ovat lisäksi hajanaisia , ne eivät ole oikeudellisesti sitovia eivätkä ne vastaa kokonaistilannetta .
|
bindend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sido
Sollten wir nicht ernsthaft über die Rolle und die Effizienz der Europäischen Arzneimittel-Agentur nachdenken , wenn deren Erkenntnisse nicht bindend für die Mitgliedstaaten sind ?
Eikö nyt olisi syytä pohtia vakavasti Euroopan lääkeviraston roolia ja tehokkuutta , koska sen päätelmät eivät sido jäsenvaltioita ?
|
nicht bindend |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ole sitova
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
contraignante
Wie wir bereits unterstrichen haben , sind wir jedoch nicht der Ansicht , dass die Charta der Grundrechte der Union rechtlich bindend sein sollte .
Comme nous l’avons souligné précédemment , nous ne pensons cependant pas que la Charte des droits fondamentaux devrait devenir juridiquement contraignante .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
δεσμευτικός
Meiner Ansicht nach ist die heutige Proklamierung der Charta auch ein Symbol für einen weiteren wichtigen Verhandlungserfolg , ein Symbol dafür , dass die Charta - ausgenommen die Sonderlösungen für zwei Mitgliedstaaten und sofern der Vertrag in Kraft tritt - rechtlich bindend ist und damit die Grundrechte der EU-Bürger garantiert .
Νομίζω ότι η σημερινή διακήρυξη του Χάρτη συμβολίζει επίσης άλλο ένα σημαντικό επίτευγμα των διαπραγματεύσεων , συμβολίζει το γεγονός ότι - εκτός των ειδικών ρυθμίσεων σε δύο από τα κράτη μέλη μας και εφόσον τεθεί σε ισχύ η Συνθήκη - ο Χάρτης θα είναι νομικά δεσμευτικός , κατοχυρώνοντας τα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών της Ευρώπης .
|
bindend |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
δεσμευτική
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , auch wenn der Europäische Gerichtshof der Auffassung des Generalanwalts folgen kann , muss man betonen , dass diese Auffassung rechtlich nicht bindend ist , weder für die Kommission noch für sonstige Beteiligte .
Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι συνάδελφοι , ακόμη και αν το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο μπορούσε να δεχθεί τη γνωμοδότηση του Γενικού Εισαγγελέα , πρέπει να υπογραμμίσουμε ότι η γνωμοδότηση αυτή δεν είναι νομικά δεσμευτική ούτε για την Επιτροπή ούτε για κανέναν άλλο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vincolante
Die Tatsache , dass die Charta rechtlich bindend ist , stellt ein machtvolles Symbol der engen Bindungen zwischen der Union und den europäischen Bürgerinnen und Bürgern dar .
Il fatto che la Carta sia legalmente vincolante è un simbolo potente dei forti legami esistenti tra l'Unione e i cittadini europei .
|
bindend |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vincolanti
Ich halte all dies für wichtig ; ich glaube , daß diese Verpflichtungen bindend sind , daran müssen wir denken .
Ritengo che tutto questo sia importante ; credo che questi impegni siano vincolanti , e dobbiamo rammentarcene .
|
nicht bindend |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vincolante
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
saistoša
Folglich und in Anbetracht der Tatsache , dass die Charta der Grundrechte nicht bindend ist , und der sehr begrenzten Möglichkeiten für Privatpersonen , sich an Gerichte der Gemeinschaft zu wenden , kann ich die von Herrn Catania vorgelegten Vorschläge zur Festlegung einer allgemeinen Verpflichtung seitens der Gemeinschaftsinstitutionen , die Menschenrechte bei ihren Tätigkeiten zu berücksichtigen , und zur Errichtung einer Agentur mit Fachleuten für diesen Zweck nur begrüßen .
Tāpēc un , ņemot vērā to , ka Cilvēktiesību harta nav saistoša , kā arī privātpersonu ļoti ierobežoto iespēju atkārtoti vērsties Kopienu tiesās , es varu tikai apsveikt Catania kunga izteiktos priekšlikumus par vispārēju saistību noteikšanu Kopienas iestādēm savu pienākumu izpildē ņemt vērā cilvēktiesības un par šim mērķim paredzētas īpašas aģentūras izveidošanu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bindend
Auch wenn dieser Bericht rechtlich nicht bindend ist – er ist nur ein Appell – , könnte er missbraucht werden , um einzelne Länder auf die Anklagebank zu setzen , gegen sie Stimmung zu machen , Verbraucher aufzufordern , Produkte aus diesen Ländern zu boykottieren .
Dit verslag is niet bindend , het is maar een beroep op de lidstaten , maar het zou kunnen worden misbruikt om individuele landen op het beklaagdenbankje te plaatsen , om stemming tegen ze te maken en een beroep op de consumenten te doen om producten uit die landen te boycotten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
wiążące
Deshalb wollten wir als Grüne , dass die Europa-2020-Ziele im Rahmen des Stabilitäts - und Wachstumspakts , der Berichte , vollständig bindend werden , genauso wie die Defizit - und Schuldenziele .
Dlatego grupa zielonych pragnie , aby w ramach paktu stabilności i wzrostu oraz sprawozdań obok celów dotyczących deficytu i długu w pełni wiążące stały się cele " Europy 2020 ” .
|
bindend |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
wiążący
Ich bringe selbst drei Änderungsanträge ein : Zwei davon beinhalten kleinere Korrekturen , und der dritte besteht in der erneuten Nennung der Position des Europäischen Parlaments , den EU-Verhaltenskodex für Waffenausfuhren für rechtlich bindend zu erklären .
Sama przedłożyłam trzy poprawki : dwie dotyczą drobnych korekt , a trzecia jest powtórzeniem stanowiska Parlamentu Europejskiego , wzywającego do tego , by kodeks postępowania UE w sprawie wywozu broni stał się wiążący pod względem prawnym .
|
bindend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
wiążąca
Daraus folgert , dass die WHO-Definition weder bindend für Regierungen und Parlamente ist , noch von ihnen akzeptiert wird .
Nie ulega zatem wątpliwości , że definicja WHO nie jest wiążąca ani nawet akceptowana przez instytucje rządowe i parlamentarne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vinculativo
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , auch wenn der Europäische Gerichtshof der Auffassung des Generalanwalts folgen kann , muss man betonen , dass diese Auffassung rechtlich nicht bindend ist , weder für die Kommission noch für sonstige Beteiligte .
Senhora Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , mesmo que o Tribunal de Justiça possa aceitar o parecer do advogado-geral , importa salientar que esse parecer não é juridicamente vinculativo , nem para a Comissão nem para qualquer outra parte .
|
bindend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vinculativa
Damit verpflichten sich die Städte bindend zu einer Reduzierung des CO2-Ausstoßes bis 2020 um mehr als 20 % .
Com ele , as cidades assumem a obrigação vinculativa de reduzirem o CO2 em mais de 20 por cento até 2020 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
bindande
Die Empfehlungen in dem Bericht sind zwar nicht bindend , aber die menschliche Dummheit ist ansteckend und das Parlament sollte daher solche Dinge nicht auch noch unterstützen .
Även om rekommendationerna i betänkandet inte är bindande så är mänsklig dumhet smittsam och därför bör parlamentet inte stödja detta .
|
bindend |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bindande för
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
záväzná
Meiner Ansicht nach ist die heutige Proklamierung der Charta auch ein Symbol für einen weiteren wichtigen Verhandlungserfolg , ein Symbol dafür , dass die Charta - ausgenommen die Sonderlösungen für zwei Mitgliedstaaten und sofern der Vertrag in Kraft tritt - rechtlich bindend ist und damit die Grundrechte der EU-Bürger garantiert .
Zajtrajšie vyhlásenie Charty základných práv tiež považujem za symbol ďalšieho významného výsledku rokovania , symbol toho , že charta bude s výnimkou zvláštnych ustanovení v dvoch z našich členských štátov a po tom , čo zmluva vstúpi do platnosti , právne záväzná a bude občanom Európy zaručovať základné práva .
|
bindend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
záväzné
Sollten wir nicht ernsthaft über die Rolle und die Effizienz der Europäischen Arzneimittel-Agentur nachdenken , wenn deren Erkenntnisse nicht bindend für die Mitgliedstaaten sind ?
Nemali by sme sa vážne zamyslieť nad funkciou a efektívnosťou Európskej agentúry pre lieky , ak jej zistenia nie sú pre členské štáty záväzné ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zavezujoča
Die Charta von 2000 war rechtlich nicht bindend .
Listina iz leta 2000 ni bila pravno zavezujoča .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vinculante
In diesem Zusammenhang ist wichtig , daß eindeutig klar wird , daß diese Vorschrift bindend ist und keine Ausnahmen gemacht werden dürfen .
En este contexto es importante que de forma clara e inequívoca se establezca que la resolución es vinculante y que no se harán excepciones .
|
bindend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vinculantes
Deshalb wollten wir als Grüne , dass die Europa-2020-Ziele im Rahmen des Stabilitäts - und Wachstumspakts , der Berichte , vollständig bindend werden , genauso wie die Defizit - und Schuldenziele .
Por eso en el Grupo de los Verdes queremos que los objetivos de la Estrategia Europa 2020 sean totalmente vinculantes en el Pacto de Estabilidad y Crecimiento y en los informes , así como los objetivos de déficit y deuda .
|
bindend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vinculante .
|
bindend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vinculante para
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bindend |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
závazná
Darüber hinaus sollte allen EU-Handelsabkommen eine Sozialklausel hinzugefügt werden , die rechtlich bindend ist .
Do všech obchodních dohod EU by měla být začleněna sociální klauzule , jež by byla právně závazná .
|
Häufigkeit
Das Wort bindend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 46713. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.02 mal vor.
⋮ | |
46708. | räumlicher |
46709. | Chiemgau |
46710. | testete |
46711. | Betriebsnummern |
46712. | Wintersport |
46713. | bindend |
46714. | Billionen |
46715. | Bison |
46716. | Wachmann |
46717. | Barrymore |
46718. | Dukaten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verbindlich
- rechtsverbindlich
- verfassungsrechtlich
- unzulässig
- verbindliche
- zulässig
- Regelungen
- anfechtbar
- Rechtsgrundlage
- Bundesgesetze
- geregelt
- bindende
- einklagbar
- nichtig
- festgeschrieben
- Gesetzgeber
- Formvorschriften
- Bestimmungen
- verfassungskonform
- rechtlich
- Verfahrensarten
- Rechtsnormen
- befugt
- gesetzlich
- Rechtsvorschriften
- verbindlicher
- Bescheide
- vollstreckbar
- Bundesgesetzen
- ermächtigt
- Völkergewohnheitsrecht
- Verfahrensordnung
- statthaft
- europarechtlichen
- Rechtswirksamkeit
- Bindungswirkung
- Rechtsakten
- Vertragsparteien
- Bundesrecht
- unwirksam
- Bundesgesetzgeber
- Rechtsakte
- Regelung
- subsidiär
- verbindlichen
- Vorschriften
- Rechtsbehelfe
- Vorbehalts
- Gesetzesvorbehalt
- Gleichheitsgrundsatz
- klargestellt
- Einigungsstelle
- verfassungsrechtlichen
- ermächtigen
- Grundsatz
- Ermächtigungsgrundlage
- AEU-Vertrag
- gesetzliche
- Vertragspartei
- Gesetze
- EU-Vertrag
- Verwaltungsvorschriften
- Mitgliedstaaten
- Primärrecht
- Mitgliedstaates
- Verfahrensregeln
- Rechtsverordnungen
- Vertragsänderung
- Rechtslage
- Tätigwerden
- Rechtsakt
- Gesetzgebungskompetenz
- Grundsatzes
- Ermächtigung
- Beschwerdeführer
- Übergangsregelung
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Rechtsprechung
- Vorschrift
- Verfahrensvorschriften
- Prozessparteien
- Empfangsstaates
- Landesgesetze
- Haushaltsgesetz
- Verwaltungsakte
- Rechtswirkung
- Agrarbehörde
- regeln
- verfassungsrechtliche
- Rechtskraft
- Befugnis
- Bundesgesetzgebung
- Antragsteller
- Unionsrecht
- insoweit
- Antragssteller
- Rechtswirkungen
- Generalklausel
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Bestandskraft
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht bindend
- bindend sind
- bindend ist
- rechtlich bindend
- bindend und
- als bindend
- bindend . Die
- bindend für
- nicht bindend sind
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈbɪndn̩t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- entscheidend
- verschwindend
- endend
- anhaltend
- Wohngegend
- ansprechend
- Abend
- prägend
- Heiligabend
- anliegend
- Freitagabend
- entsprechend
- ungenügend
- überraschend
- glänzend
- ausgehandelt
- Zehntausend
- C-Jugend
- passend
- leitend
- tausend
- zehntausend
- wandelt
- anschließend
- vernichtend
- steigend
- treffend
- A-Jugend
- zurückhaltend
- Dutzend
- grundlegend
- wütend
- handelt
- verlaufend
- überwiegend
- stellvertretend
- gewandelt
- nachfolgend
- unbefriedigend
- auslaufend
- bahnbrechend
- liegend
- auffallend
- verpflichtend
- abweichend
- Sonnabend
- Jugend
- schlafend
- rückblickend
- überzeugend
- gehandelt
- flächendeckend
- haltend
- angrenzend
- angesiedelt
- abschließend
- Jahrtausend
- abwesend
- abwertend
- tragend
- unzutreffend
- umgewandelt
- schwerwiegend
- maßgebend
- verhandelt
- verwandelt
- übergreifend
- Tugend
- behandelt
- genügend
- bleibend
- vorwiegend
- schleppend
- fließend
- dementsprechend
- Hitlerjugend
- herausragend
- umwandelt
- hinreichend
- umfassend
- laufend
- befriedigend
- unbedeutend
- bedeutend
- besiedelt
- Lebensabend
- vermögend
- ausreichend
- Samstagabend
- zusammenfassend
- fortlaufend
- Gegend
- Vorabend
- bezweifelt
- verwechselt
- gesprenkelt
- spiegelt
- versammelt
- gewechselt
- ermittelt
Unterwörter
Worttrennung
bin-dend
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verbindend
- Verbindend
- fächerverbindend
- antibindend
- völkerverbindend
- rechtsbindend
- anbindend
- nicht-bindend
- nichtbindend
- generationenverbindend
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|