Häufigste Wörter

bindend

Übersicht

Wortart Partizip I
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung bin-dend

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
bindend
 
(in ca. 35% aller Fälle)
bindende
de Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , auch wenn der Europäische Gerichtshof der Auffassung des Generalanwalts folgen kann , muss man betonen , dass diese Auffassung rechtlich nicht bindend ist , weder für die Kommission noch für sonstige Beteiligte .
da Fru formand , kære kolleger , selv om Domstolen tager højde for generaladvokatens udtalelse , skal det understreges , at en sådan udtalelse ikke er juridisk bindende for hverken Kommissionen eller nogen anden part .
bindend
 
(in ca. 9% aller Fälle)
er bindende
bindend
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bindende for
bindend
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Foranstaltningerne
de Allerdings waren sie für die Mitgliedstaaten nicht bindend .
da Foranstaltningerne har dog ikke været bindende over for medlemsstaterne .
Deutsch Häufigkeit Englisch
bindend
 
(in ca. 36% aller Fälle)
binding
de Das Problem ist jedoch , daß die Vereinbarungen im Ministerrat nicht juristisch bindend , nicht erzwingbar sind .
en The problem is however , that the agreements with the Council of Ministers are not legally binding , not enforceable .
bindend
 
(in ca. 10% aller Fälle)
be binding
bindend und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
binding and
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bindend
 
(in ca. 30% aller Fälle)
siduv
de Diese Charta ist rechtlich bindend und gewährleistet , dass Frauen in der gleichen Weise geschützt werden wie Männer .
et See harta on õiguslikult siduv ning võimaldab naisi kaitsta samamoodi nagu mehigi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bindend
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sitova
de Zunächst , weil diese Vereinbarung zur Bekämpfung des Terrorismus nicht bindend ist , da sie die Mitgliedstaaten weder zwingt , Unterstützung zu beantragen noch sie zu gewähren .
fi Ensinnäkin siksi , että kyseinen terrorismin torjuntaan tarkoitettu väline ei ole sitova , sillä se ei velvoita jäsenvaltioita pyytämään apua tai vastaamaan avunpyyntöön myöntävästi .
bindend
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sitovia
de Darüber hinaus sind die bereits geltenden , von Herrn Barrot genannten Sicherheitsnormen bruchstückhaft , rechtlich nicht bindend und nicht aufeinander abgestimmt .
fi Kuten komission jäsen Barrot mainitsi , jo voimassa olevat turvasäännökset ovat lisäksi hajanaisia , ne eivät ole oikeudellisesti sitovia eivätkä ne vastaa kokonaistilannetta .
bindend
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sido
de Sollten wir nicht ernsthaft über die Rolle und die Effizienz der Europäischen Arzneimittel-Agentur nachdenken , wenn deren Erkenntnisse nicht bindend für die Mitgliedstaaten sind ?
fi Eikö nyt olisi syytä pohtia vakavasti Euroopan lääkeviraston roolia ja tehokkuutta , koska sen päätelmät eivät sido jäsenvaltioita ?
nicht bindend
 
(in ca. 54% aller Fälle)
ole sitova
Deutsch Häufigkeit Französisch
bindend
 
(in ca. 22% aller Fälle)
contraignante
de Wie wir bereits unterstrichen haben , sind wir jedoch nicht der Ansicht , dass die Charta der Grundrechte der Union rechtlich bindend sein sollte .
fr Comme nous l’avons souligné précédemment , nous ne pensons cependant pas que la Charte des droits fondamentaux devrait devenir juridiquement contraignante .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bindend
 
(in ca. 27% aller Fälle)
δεσμευτικός
de Meiner Ansicht nach ist die heutige Proklamierung der Charta auch ein Symbol für einen weiteren wichtigen Verhandlungserfolg , ein Symbol dafür , dass die Charta - ausgenommen die Sonderlösungen für zwei Mitgliedstaaten und sofern der Vertrag in Kraft tritt - rechtlich bindend ist und damit die Grundrechte der EU-Bürger garantiert .
el Νομίζω ότι η σημερινή διακήρυξη του Χάρτη συμβολίζει επίσης άλλο ένα σημαντικό επίτευγμα των διαπραγματεύσεων , συμβολίζει το γεγονός ότι - εκτός των ειδικών ρυθμίσεων σε δύο από τα κράτη μέλη μας και εφόσον τεθεί σε ισχύ η Συνθήκη - ο Χάρτης θα είναι νομικά δεσμευτικός , κατοχυρώνοντας τα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών της Ευρώπης .
bindend
 
(in ca. 16% aller Fälle)
δεσμευτική
de Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , auch wenn der Europäische Gerichtshof der Auffassung des Generalanwalts folgen kann , muss man betonen , dass diese Auffassung rechtlich nicht bindend ist , weder für die Kommission noch für sonstige Beteiligte .
el Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι συνάδελφοι , ακόμη και αν το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο μπορούσε να δεχθεί τη γνωμοδότηση του Γενικού Εισαγγελέα , πρέπει να υπογραμμίσουμε ότι η γνωμοδότηση αυτή δεν είναι νομικά δεσμευτική ούτε για την Επιτροπή ούτε για κανέναν άλλο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bindend
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vincolante
de Die Tatsache , dass die Charta rechtlich bindend ist , stellt ein machtvolles Symbol der engen Bindungen zwischen der Union und den europäischen Bürgerinnen und Bürgern dar .
it Il fatto che la Carta sia legalmente vincolante è un simbolo potente dei forti legami esistenti tra l'Unione e i cittadini europei .
bindend
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vincolanti
de Ich halte all dies für wichtig ; ich glaube , daß diese Verpflichtungen bindend sind , daran müssen wir denken .
it Ritengo che tutto questo sia importante ; credo che questi impegni siano vincolanti , e dobbiamo rammentarcene .
nicht bindend
 
(in ca. 83% aller Fälle)
vincolante
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bindend
 
(in ca. 20% aller Fälle)
saistoša
de Folglich und in Anbetracht der Tatsache , dass die Charta der Grundrechte nicht bindend ist , und der sehr begrenzten Möglichkeiten für Privatpersonen , sich an Gerichte der Gemeinschaft zu wenden , kann ich die von Herrn Catania vorgelegten Vorschläge zur Festlegung einer allgemeinen Verpflichtung seitens der Gemeinschaftsinstitutionen , die Menschenrechte bei ihren Tätigkeiten zu berücksichtigen , und zur Errichtung einer Agentur mit Fachleuten für diesen Zweck nur begrüßen .
lv Tāpēc un , ņemot vērā to , ka Cilvēktiesību harta nav saistoša , kā arī privātpersonu ļoti ierobežoto iespēju atkārtoti vērsties Kopienu tiesās , es varu tikai apsveikt Catania kunga izteiktos priekšlikumus par vispārēju saistību noteikšanu Kopienas iestādēm savu pienākumu izpildē ņemt vērā cilvēktiesības un par šim mērķim paredzētas īpašas aģentūras izveidošanu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bindend
 
(in ca. 62% aller Fälle)
bindend
de Auch wenn dieser Bericht rechtlich nicht bindend ist – er ist nur ein Appell – , könnte er missbraucht werden , um einzelne Länder auf die Anklagebank zu setzen , gegen sie Stimmung zu machen , Verbraucher aufzufordern , Produkte aus diesen Ländern zu boykottieren .
nl Dit verslag is niet bindend , het is maar een beroep op de lidstaten , maar het zou kunnen worden misbruikt om individuele landen op het beklaagdenbankje te plaatsen , om stemming tegen ze te maken en een beroep op de consumenten te doen om producten uit die landen te boycotten .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bindend
 
(in ca. 26% aller Fälle)
wiążące
de Deshalb wollten wir als Grüne , dass die Europa-2020-Ziele im Rahmen des Stabilitäts - und Wachstumspakts , der Berichte , vollständig bindend werden , genauso wie die Defizit - und Schuldenziele .
pl Dlatego grupa zielonych pragnie , aby w ramach paktu stabilności i wzrostu oraz sprawozdań obok celów dotyczących deficytu i długu w pełni wiążące stały się cele " Europy 2020 ” .
bindend
 
(in ca. 15% aller Fälle)
wiążący
de Ich bringe selbst drei Änderungsanträge ein : Zwei davon beinhalten kleinere Korrekturen , und der dritte besteht in der erneuten Nennung der Position des Europäischen Parlaments , den EU-Verhaltenskodex für Waffenausfuhren für rechtlich bindend zu erklären .
pl Sama przedłożyłam trzy poprawki : dwie dotyczą drobnych korekt , a trzecia jest powtórzeniem stanowiska Parlamentu Europejskiego , wzywającego do tego , by kodeks postępowania UE w sprawie wywozu broni stał się wiążący pod względem prawnym .
bindend
 
(in ca. 14% aller Fälle)
wiążąca
de Daraus folgert , dass die WHO-Definition weder bindend für Regierungen und Parlamente ist , noch von ihnen akzeptiert wird .
pl Nie ulega zatem wątpliwości , że definicja WHO nie jest wiążąca ani nawet akceptowana przez instytucje rządowe i parlamentarne .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bindend
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vinculativo
de Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , auch wenn der Europäische Gerichtshof der Auffassung des Generalanwalts folgen kann , muss man betonen , dass diese Auffassung rechtlich nicht bindend ist , weder für die Kommission noch für sonstige Beteiligte .
pt Senhora Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , mesmo que o Tribunal de Justiça possa aceitar o parecer do advogado-geral , importa salientar que esse parecer não é juridicamente vinculativo , nem para a Comissão nem para qualquer outra parte .
bindend
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vinculativa
de Damit verpflichten sich die Städte bindend zu einer Reduzierung des CO2-Ausstoßes bis 2020 um mehr als 20 % .
pt Com ele , as cidades assumem a obrigação vinculativa de reduzirem o CO2 em mais de 20 por cento até 2020 .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bindend
 
(in ca. 31% aller Fälle)
bindande
de Die Empfehlungen in dem Bericht sind zwar nicht bindend , aber die menschliche Dummheit ist ansteckend und das Parlament sollte daher solche Dinge nicht auch noch unterstützen .
sv Även om rekommendationerna i betänkandet inte är bindande så är mänsklig dumhet smittsam och därför bör parlamentet inte stödja detta .
bindend
 
(in ca. 20% aller Fälle)
bindande för
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bindend
 
(in ca. 36% aller Fälle)
záväzná
de Meiner Ansicht nach ist die heutige Proklamierung der Charta auch ein Symbol für einen weiteren wichtigen Verhandlungserfolg , ein Symbol dafür , dass die Charta - ausgenommen die Sonderlösungen für zwei Mitgliedstaaten und sofern der Vertrag in Kraft tritt - rechtlich bindend ist und damit die Grundrechte der EU-Bürger garantiert .
sk Zajtrajšie vyhlásenie Charty základných práv tiež považujem za symbol ďalšieho významného výsledku rokovania , symbol toho , že charta bude s výnimkou zvláštnych ustanovení v dvoch z našich členských štátov a po tom , čo zmluva vstúpi do platnosti , právne záväzná a bude občanom Európy zaručovať základné práva .
bindend
 
(in ca. 14% aller Fälle)
záväzné
de Sollten wir nicht ernsthaft über die Rolle und die Effizienz der Europäischen Arzneimittel-Agentur nachdenken , wenn deren Erkenntnisse nicht bindend für die Mitgliedstaaten sind ?
sk Nemali by sme sa vážne zamyslieť nad funkciou a efektívnosťou Európskej agentúry pre lieky , ak jej zistenia nie sú pre členské štáty záväzné ?
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bindend
 
(in ca. 28% aller Fälle)
zavezujoča
de Die Charta von 2000 war rechtlich nicht bindend .
sl Listina iz leta 2000 ni bila pravno zavezujoča .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bindend
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vinculante
de In diesem Zusammenhang ist wichtig , daß eindeutig klar wird , daß diese Vorschrift bindend ist und keine Ausnahmen gemacht werden dürfen .
es En este contexto es importante que de forma clara e inequívoca se establezca que la resolución es vinculante y que no se harán excepciones .
bindend
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vinculantes
de Deshalb wollten wir als Grüne , dass die Europa-2020-Ziele im Rahmen des Stabilitäts - und Wachstumspakts , der Berichte , vollständig bindend werden , genauso wie die Defizit - und Schuldenziele .
es Por eso en el Grupo de los Verdes queremos que los objetivos de la Estrategia Europa 2020 sean totalmente vinculantes en el Pacto de Estabilidad y Crecimiento y en los informes , así como los objetivos de déficit y deuda .
bindend
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vinculante .
bindend
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vinculante para
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bindend
 
(in ca. 40% aller Fälle)
závazná
de Darüber hinaus sollte allen EU-Handelsabkommen eine Sozialklausel hinzugefügt werden , die rechtlich bindend ist .
cs Do všech obchodních dohod EU by měla být začleněna sociální klauzule , jež by byla právně závazná .

Häufigkeit

Das Wort bindend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 46713. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.02 mal vor.

46708. räumlicher
46709. Chiemgau
46710. testete
46711. Betriebsnummern
46712. Wintersport
46713. bindend
46714. Billionen
46715. Bison
46716. Wachmann
46717. Barrymore
46718. Dukaten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nicht bindend
  • bindend sind
  • bindend ist
  • rechtlich bindend
  • bindend und
  • als bindend
  • bindend . Die
  • bindend für
  • nicht bindend sind

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈbɪndn̩t

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

bin-dend

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verbindend
  • Verbindend
  • fächerverbindend
  • antibindend
  • völkerverbindend
  • rechtsbindend
  • anbindend
  • nicht-bindend
  • nichtbindend
  • generationenverbindend

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Durch diese Einigung - die noch nicht vertraglich bindend festgehalten war - war es Katholiken erlaubt ,
  • sind jedoch rechtlich für die nationalen Regulierer nicht bindend , was sich u.a. an der entgegen den
  • vereinbart wurden , sind diese auch weiterhin vertraglich bindend . Eine Lösung der Probleme mit anfänglichen Abschlusskosten
  • Hinrichtungsmoratorium ist jedoch für die UN-Mitgliedsstaaten nicht rechtlich bindend . Weiterhin verzichten jedes Jahr einige Staaten unter
Deutschland
  • Rügen aussprechen können , diese sind jedoch nicht bindend . Ein weiterer Kritikpunkt ist die sogenannte Passerelle-Regelung
  • jederzeit zurückgenommen werden konnten , oder ob sie bindend und somit nicht von Wohlwollen des Kaisers abhängig
  • irgendwelche Nachteile entstünden . Lediglich die Geheimhaltungsverpflichtung sei bindend . Auch nach dem Ende der ersten Phase
  • solcher Selbstverpflichtungserklärungen ist allerdings , dass sie nicht bindend sind , kaum Sanktionsmöglichkeiten bieten und außerdem von
Deutschland
  • Sie sind nun für Verwaltungen und Gerichte rechtlich bindend . Der Ausweis wird in Papierform im Format
  • , welches den gesetzlichen Handlungsrahmen für das IKTZ bindend vorschreibt . Die ursprüngliche Gruppe Fernmeldewesen ( intern
  • Sachwertverfahren Diese Verfahren sind für amtlich zugelassene Sachverständige bindend . Darüber hinaus existieren zahlreiche , sogenannte „
  • ( BSI-TR ) die in Projekten des Bundes bindend sind Eine Ausnahme stellen die Unfallverhütungsvorschriften ( UVV
Mathematik
  • die Stadt bis zum 27 . Februar 2008 bindend . Da in den begleitenden Unterlagen ausdrücklich auf
  • anhand der bereits erwähnten Kolonialverträge „ endgültig und bindend “ . Das umstrittene Gebiet um die Stadt
  • . Dezember 1920 in Paris für alle Beteiligten bindend nieder . Die Grenzlinie wurde 1921 in Form
  • wechselte ständig , bis schließlich die amtliche Schreibweise bindend wurde . In der Zeit zwischen 1210 und
Mathematik
  • war . Punktationen wurden somit erst durch Ratifizierungen bindend . Der Begriff der Punktationen werde - so
  • sehr wichtig , aber nicht für alle gleichermaßen bindend . Im 3 . Jahrhundert wurde das sogenannte
  • in Ottawa , in den anderen Provinzen nicht bindend , wenn sie auch nicht ohne Einfluss sind
  • Eheschließungen . Diese Verfügung ist nicht auf Dauer bindend und könnte theoretisch von einem Nachfolger Elisabeths wieder
Film
  • monseki ketsugi ) verabschieden , die allerdings nicht bindend den Rücktritt nach sich zieht . Dies geschah
  • welches zuvor auch der Iran als nicht mehr bindend erklärt hatte . Der Irak verweigerte daraufhin die
  • festgestellt , dass der Pariser Vertrag für Italien bindend sei . Italien erklärte sich zwar zur besseren
  • zu verleihen . Diese Wahlen sind jedoch nicht bindend , und bisher sandte der Generalgouverneur erst einen
Fußballspieler
  • cartas reales “ ) , die ebenfalls rechtlich bindend waren . Mit diesen Briefen entschied der König
  • diesem Bereich akzeptierten spätere Generationen seine Entscheidungen als bindend . Er war ein persönlicher Bekannter des Perserkönigs
  • Ehe war auch in den Augen der Kirche bindend . Eine später eingegangene Ehe konnte für ungültig
  • . Die öffentliche Bekundung unter Zeugen war ebenso bindend wie ein schriftlicher Vertrag . Die Zeremonie wurde
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK