Häufigste Wörter

spiegelt

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung spie-gelt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
spiegelt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
отразява
de Dies spiegelt sich in folgender Weise wider : in der Unterstützung gegnerischer und sich bekriegender Parteien in Somalia und in den Destabilisierungsbestrebungen im Land des jeweils anderen ( zu nennen ist hier insbesondere Ogaden , Oromo in Äthiopien ) . Außerdem spiegelt sich dies in der Unterstützung der Neubelebung des Friedensprozesses im Sudan sowie darin wider , dass Eritrea seine Mitgliedschaft in der Zwischenstaatlichen Entwicklungsbehörde ( IGAD ) ausgesetzt hat .
bg Това се отразява по следните начини : подкрепата за воюващите страни в Сомалия ; взаимно дестабилизиране на усилията във всяка от страните - позволете ми в частност да отбележа Огаден и Оромо в Етиопия ; това също така се отразява в подкрепата за възстановяването на мирния процес в Судан ; Еритрея прекрати членството си в Междуправителствения орган за развитие ( IGAD ) .
Dies spiegelt sich
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Това е отразено
Deutsch Häufigkeit Dänisch
spiegelt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
afspejler
de Dies spiegelt sehr gut die Debatte über den mehrjährigen Haushaltsplan wider .
da Dette afspejler meget godt forhandlingen om det flerårige budget .
Deutsch Häufigkeit Englisch
spiegelt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
reflects
de Der Bericht der Kollegin Hautala , - die ich zu ihrer Arbeit beglückwünsche - , spiegelt in interessanten und wertvollen Formulierungen ernste Sorgen wider , obwohl sie widersprüchlicherweise akzeptiert , was den Standortverlagerungen zugrunde liegt und sie durch Umstrukturierungen rechtfertigt , die nur dazu vorhanden zu sein scheinen , um als Vorwand oder Alibi für solche Verlagerungen zu dienen .
en The report drafted by Mrs Hautala - and I must compliment her on her work - reflects serious concerns , translated into interesting and worthwhile words and yet , contradictorily , it accepts what lies behind transnational relocations and justifies them on the grounds of industrial restructuring , which seems only to exist as an excuse or alibi for these relocations .
Bericht spiegelt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
report reflects
spiegelt sich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
is reflected
spiegelt sich
 
(in ca. 31% aller Fälle)
reflected
Deutsch Häufigkeit Estnisch
spiegelt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kajastab
de schriftlich . - Der vorgeschlagene basisfeindliche Haushaltsplan der EU für 2010 spiegelt alle Aspekte ihrer reaktionären Ziele wider und beweist wieder einmal , dass die EU eine transnationale imperialistische Union im Dienste des Kapitals ist .
et kirjalikult . - Väljapakutud kodanikevastane ELi 2010 . aasta eelarve kajastab igas aspektis oma tagurlikke eesmärke , tõestades taas kord , et EL on riigiülene , imperialistlik , kapitali huve teeniv liit .
spiegelt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
peegeldab
de Meine Zustimmung zu diesem Bericht spiegelt die Notwendigkeit eines europäischen Standards für die Rechte von Fahrgästen im Kraftomnibusverkehr , durch den deren Wohlbefinden , Sicherheit und angemessene Behandlung bei ihrer Fahrt durch Europa sichergestellt werden .
et Minu poolthääl sellele raportile peegeldab vajadust bussireisijate õiguste Euroopa standardi järele , mis tagab nende mugavuse , ohutuse ja õiglase kohtlemise Euroopas reisimisel .
Bericht spiegelt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Raport kajastab
Deutsch Häufigkeit Französisch
spiegelt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
reflète
de Dies spiegelt sich im europäischen Haushalt sichtbar wider .
fr Cela se reflète clairement dans le budget européen .
spiegelt sich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
se reflète
Deutsch Häufigkeit Italienisch
spiegelt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
rispecchia
de Dieser Bericht spiegelt das europäische Modell der Forstwirtschaft wider : multifunktionelle Waldwirtschaft , überwiegendes Privateigentum am Wald und enge Verflechtung mit der Landwirtschaft und auch Erholungsraum der Bürger und Lebensraum für viele Tiere und Pflanzen .
it Questa relazione rispecchia il modello europeo della silvicoltura : una gestione forestale multifunzionale , una propensione alla proprietà privata e uno stretto legame con l’agricoltura , con la possibilità di offrire spazi per il tempo libero dei cittadini e naturali per le piante e gli animali .
spiegelt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
riflette
de Zusammenfassend spiegelt er wirklich die Wichtigkeit und die Substanz der von der Europäischen Union geleisteten Arbeit wider .
it In conclusione , la relazione riflette davvero l'importanza e l'essenza di quanto fatto dall ' Unione europea .
spiegelt sich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
si riflette
Deutsch Häufigkeit Lettisch
spiegelt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
atspoguļo
de schriftlich . - ( EN ) Der Bericht spiegelt genau unsere Ansichten zur künftigen Entwicklung der GASP wider .
lv rakstiski . - Ziņojums pamatoti atspoguļo mūsu uzskatus par kopējās ārpolitikas un drošības politikas ( KĀDP ) turpmāko attīstību .
spiegelt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
neatspoguļo
de Es spiegelt keine konsistenten gemeinsamen Werte wieder .
lv Tas neatspoguļo konsekventu kopīgu vērtību kopumu .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
spiegelt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
atspindi
de Dieser Ansatz spiegelt Praktiken aus anderen Teilen der Welt wider .
lt Šis požiūris atspindi kitų pasaulio šalių įgytą patirtį .
spiegelt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
atsispindi
de Die Situation spiegelt sich auch auf dem Arbeitsmarkt von Latgale wider .
lt Padėtis atsispindi Latgalos darbo rinkoje .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
spiegelt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
weerspiegelt
de Dies ist wichtig und spiegelt die derzeitige Entwicklungsrichtung wider , nämlich die sinkende Bedeutung der Schwerindustrie im Vergleich zum Dienstleistungssektor , der in hohem Maße auf Personal angewiesen ist , das fachkundig mit Computern umgehen kann .
nl Dit is van groot belang en weerspiegelt de tendens waarin de zware industrie aan gewicht inboet ten gunste van de dienstensector die sterk afhankelijk is van personeel dat vertrouwd is met digitale technologie .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
spiegelt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
odzwierciedla
de Irlands " Nein " spiegelt die großen Zukunftsängste der Menschen wider ; sie haben für den Status quo gestimmt .
pl Irlandzkie " nie ” odzwierciedla głębokie obawy obywateli o przyszłość , więc zagłosowali za utrzymaniem status quo .
spiegelt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
odzwierciedlenie
de Zum Teil spiegelt dies natürlich das Abkommen wider , das die Schweizer mit Brüssel ausgehandelt haben .
pl Częściowo stanowi to odzwierciedlenie interesu , jaki Szwajcarzy ubili z Brukselą .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
spiegelt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
reflecte
de Der Rat hat ein zusätzliches Bündel von Parlamentsvorschlägen ausführlich erörtert , und der Kompromiss spiegelt alle unterschiedlichen Standpunkte wider .
pt Outro conjunto de propostas do Parlamento foi debatido ao pormenor no Conselho e o compromisso reflecte os diversos pareceres .
spiegelt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
reflexo
de ( EN ) Die Situation in Somalia spiegelt den Zusammenbruch des Staates und der Wirtschaft wieder .
pt ( EN ) A situação na Somália é um reflexo de um Estado desmoronado e de uma economia falida .
spiegelt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reflecte-se
de Die Ungleichbehandlung von Frauen und Männern auf dem Arbeitsmarkt spiegelt sich in der Tatsache wider , dass Frauen weiterhin 80 Cent für jeden Euro erhalten , den Männer bei der Ausführung der gleichen Arbeit verdienen .
pt A desigualdade entre mulheres e homens no mercado de trabalho reflecte-se no facto de as mulheres continuaram a receber 80 cêntimos por cada euro que os homens auferem pelo mesmo trabalho .
spiegelt sich auch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
reflecte-se também
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
spiegelt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
reflectă
de Der Vorschlag des Parlaments spiegelt dieses Ziel wider .
ro Propunerea Parlamentului reflectă această ambiție .
spiegelt sich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
se reflectă
Bericht spiegelt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
raport reflectă
Dies spiegelt sich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
este reflectat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
spiegelt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
återspeglar
de Daß wir uns heute , sechs Monate vor dem geplanten Termin , mit der Zustimmung zur Ernennung eines neuen Kommissionspräsidenten befassen , spiegelt die veränderten Rollen und Erwartungen innerhalb der Europäischen Union wider .
sv Att vi är här i dag för att bevittna ratificeringen av den nye ordföranden för kommissionen , sex månader före den utsatta tiden enligt tidtabellen , återspeglar de förändrade rollerna och förväntningarna inom Europeiska unionen .
spiegelt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
återspeglas
de Ich glaube , und dies spiegelt der heute vorgelegte Antrag wider , daß dies ein großer Fehler war .
sv Jag anser - och detta återspeglas i det förslag som lagts fram för oss i dag - att de gjorde ett allvarligt misstag .
spiegelt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
speglar
de Herr Präsident ! Die Debatte spiegelt die ungeklärten Fragen der Wirtschaftspolitik in Europa wider .
sv ( DE ) Herr talman ! Debatten speglar de olösta problemen med den ekonomiska politiken i EU .
spiegelt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
avspeglar
de Sein Fall spiegelt die katastrophale Lage der Menschenrechte in Nordkorea wider .
sv Hans fall avspeglar hur förfärlig situationen i fråga om de mänskliga rättigheterna är i Nordkorea .
spiegelt sich
 
(in ca. 57% aller Fälle)
återspeglas
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
spiegelt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
odráža
de Der Text spiegelt nicht nur die Feststellungen des Berichterstatters bei seinem Besuch in Bulgarien und Rumänien wider , sondern bringt auch den Wunsch des Europäischen Parlaments zum Ausdruck , dem Geist Europas treu zu bleiben .
sk Text nielenže odráža skutočnosti , ktoré spravodajca zistil počas návštevy Bulharska a Rumunska , ale vyjadruje aj želanie Európskeho parlamentu , aby sme zostali verní duchu Európy .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
spiegelt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
odraža
de Dieses Abkommen spiegelt den Einsatz der Europäischen Union für diese Region der Welt wider und sendet ein starkes politisches Signal an die Staaten in der Region .
sl Ta sporazum odraža zavezo Evropske unije tej regiji sveta in pošilja močan političen signal državam v njej .
spiegelt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
izraža
de Meine Stimme spiegelt den Bedarf eines verbesserten Verbraucherschutzes in der gesamten EU wider .
sl Moj glas izraža potrebo po izboljšanem varstvu potrošnikov v vsej EU .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
spiegelt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
refleja
de Darin spiegelt sich darüber hinaus zum Beispiel auch unser Wunsch wider , die Marktinfrastruktur und Clearingstellen von einer europäischen Behörde überwachen zu lassen .
es Todo ello refleja nuestro deseo de que , por ejemplo , una autoridad europea supervise las infraestructuras de los mercados y las cámaras de compensación .
Bericht spiegelt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
informe refleja
spiegelt sich
 
(in ca. 53% aller Fälle)
se refleja
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
spiegelt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
odráží
de Dies spiegelt sich in folgender Weise wider : in der Unterstützung gegnerischer und sich bekriegender Parteien in Somalia und in den Destabilisierungsbestrebungen im Land des jeweils anderen ( zu nennen ist hier insbesondere Ogaden , Oromo in Äthiopien ) . Außerdem spiegelt sich dies in der Unterstützung der Neubelebung des Friedensprozesses im Sudan sowie darin wider , dass Eritrea seine Mitgliedschaft in der Zwischenstaatlichen Entwicklungsbehörde ( IGAD ) ausgesetzt hat .
cs Tento spor se odráží na celkové situaci několika způsoby : podporou znepřátelených válčících stran v Somálsku , vzájemné pokusy o destabilizaci v obou zemích - dovolte mi zmínit především Ogaden , Oromo v Etiopii ; odráží se také v podpoře snah o obnovu mírového procesu v Súdánu ; Eritrea přerušila své členství v Mezinárodním úřadu pro rozvoj ( IGAD ) .
spiegelt sich
 
(in ca. 52% aller Fälle)
se odráží
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
spiegelt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
tükrözi
de Darüber hinaus spiegelt sie einen Wandel des politischen Klimas seit der Einführung des Amts des Bürgerbeauftragten wider , vor allem was die größere Transparenz betrifft .
hu Emellett a politikai légkör változását is tükrözi az ombudsman hivatalának létrehozása óta , különösen a megnövekedett átláthatóság tekintetében .

Häufigkeit

Das Wort spiegelt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11406. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.73 mal vor.

11401. Ziffern
11402. française
11403. Schlange
11404. Dog
11405. werfen
11406. spiegelt
11407. Choice
11408. gebildete
11409. Zhang
11410. ermöglichten
11411. folglich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • spiegelt sich
  • spiegelt die
  • spiegelt sich in
  • spiegelt sich auch
  • spiegelt sich auch in
  • Dies spiegelt
  • und spiegelt
  • Dies spiegelt sich
  • spiegelt den
  • spiegelt sich in der
  • spiegelt das
  • spiegelt sich die
  • spiegelt sich auch in der
  • spiegelt sich in den
  • Dies spiegelt sich auch
  • spiegelt sich auch im
  • spiegelt sich auch in den
  • Das spiegelt sich
  • Dies spiegelt sich auch in
  • und spiegelt die
  • Dies spiegelt sich in
  • spiegelt sich in dem
  • Dies spiegelt sich auch in der
  • spiegelt sich in einer
  • Das spiegelt sich auch
  • und spiegelt den
  • Sie spiegelt die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃpiːɡl̩t

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

spie-gelt

In diesem Wort enthaltene Wörter

spiegel t

Abgeleitete Wörter

  • widerspiegelt
  • gespiegelt
  • widergespiegelt
  • verspiegelt
  • eingespiegelt
  • gespiegelter
  • vorgespiegelt
  • gespiegeltes
  • vorspiegelt
  • verspiegeltes
  • verspiegeltem
  • entspiegelt
  • verspiegelter
  • zurückgespiegelt
  • entspiegeltes
  • gespiegeltem
  • Gespiegelter
  • abgespiegelt
  • zurückspiegelt
  • ungespiegelt
  • weggespiegelt
  • bespiegelt
  • Verspiegelt
  • Gespiegelt
  • abspiegelt

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • die Fußbekleidung eine die Gesamtbekleidung komplettierende Einheit und spiegelt die Bekleidungskultur der Gesellschaft wider . Der Begriff
  • als krampfhafte Niveausteigerung verstanden werden . Die Platte spiegelt nur wider , was wir in Bonn im
  • , in dem sich der ideale Zustand „ spiegelt “ , abgrenzt . Als Vertreter der Hochromantik
  • es Polen näher als Tschechien . Dieses Faktum spiegelt sich auch in der ökonomischen Charakteristik der Region
Philosophie
  • 3,6 ) . Ein Teil der urchristlichen Überlieferung spiegelt zwar magische Volksfrömmigkeit spiegelt , aber Jesus verstand
  • Teil der urchristlichen Überlieferung spiegelt zwar magische Volksfrömmigkeit spiegelt , aber Jesus verstand sich nicht als Magier
  • der Hebräer , in welcher sich der Monotheismus spiegelt ( das Ganze der Welt als eine Einheit
  • einer göttlichen Wesenheit in drei Manifestationen . Darin spiegelt sich möglicherweise die Dreiklassenstruktur der frühen indoeuropäischen Gesellschaft
Philosophie
  • Natur in allen ihren Erscheinungsformen . Nicht selten spiegelt sie seine seelische Verfassung - und umgekehrt .
  • konstruierter Thriller , der Konfliktsituationen verdoppelt und wechselseitig spiegelt , aber außer fintenreichen Plotverwicklungen wenig zu bieten
  • Unterrichtsstunden , Konferenzen und Disziplinarverfahren . Diese Struktur spiegelt somit die Monotonie und Tristesse des Lebens und
  • Kontakt mit der Umwelt zu treten . Demzufolge spiegelt sich die Unzulänglichkeit dieser Instrumente in seiner Erfahrung
Quedlinburg
  • Gebäudes das an den Platz grenzt . Heute spiegelt der Gartenfeldplatz die Charakteristik der Neustadt mit ihren
  • in der Mosbacher Straße in Wiesbaden errichtete Neubau spiegelt den aktuellen Stand der Archivtechnik und gilt noch
  • eines Burgmannshofes in der Stadt niedergelassen hatten , spiegelt sich im Innern der Kirche wider . So
  • ehemaligen Stadtmauer . Die Lage der Michelstädter Synagoge spiegelt den gesellschaftlichen Stand des Judentums am Ende des
Quedlinburg
  • kleine Kuppel . Das Interieur von Sturdivant Hall spiegelt die zunehmende Neigung zu opulenten Innenausstattungen in den
  • von bis zu 100 Quadratmetern . Die Architektur spiegelt sich in der technisch aufwendig gestalteten Fassade wider
  • auf Grundlage von restauratorischen Befunduntersuchungen originalgetreu wiederhergestellt und spiegelt auch die Farbgebung der Erbauungszeit wider . Das
  • sind sehr repräsentativ gestaltet . Das abwechslungsreiche Äußere spiegelt sich auch im Inneren der Wohngebäude wider .
Film
  • daran stirbt . Wie auch in La Cautiva spiegelt sich in diesem Text die Idee vom Dualismus
  • was er als seinen Film ansieht . Das spiegelt sich auch in der Arbeitsverteilung wider : das
  • schlugen ihn gewidmet . Das Verhältnis Dr. Itard/Victor spiegelt zwar vordergründig das Verhältnis Truffaut/L éaud wider .
  • stellvertretend für den Protagonisten in der Szene und spiegelt ihn . Dieser kann die von ihm dargestellte
Film
  • Geschichten und übernatürliche oder phantastische Gestalten . Dies spiegelt sich auch bei den mühevoll dargebotenen Liveauftritten der
  • Geborgenheit mehr bieten kann . In Thomsons Werk spiegelt sich die melancholische , verzweifelte und weltverneinende Seite
  • dies mit einem ironischen Unterton gemeint ist , spiegelt sich ihr durchaus ernstes Interesse für das Weltall
  • Es spielt eine Rolle bei der Kontaktaufnahme , spiegelt unsere Stimmungen , unseren Charakter und unser bisheriges
Mathematik
  • , in Zeichen u → v. Dieser Graph spiegelt die Spielregel eingeschränkt auf das Tableau genau wider
  • Die Position der komplexen Zahl auf dem Einheitskreis spiegelt die Phase wider . Wie eingangs erwähnt ,
  • gibt es bereits eine Menge , die ihn spiegelt . Reflexionsprinzip ( Wiener-Prozess ) : Ein an
  • der Grenzerlös als CORPUSxMATH . Die modellierte Marktnachfrage spiegelt , die Theorie , dass der Angebotspreis von
Mathematik
  • Während der finanzielle Aspekt vorwiegend vergangenheitsorientiert ist , spiegelt der Kunden - , Prozess - und Mitarbeiterfokus
  • als im Geschäft mit Firmenkunden . Auch dies spiegelt die Kostensituation des Segmentes wider . In Großbritannien
  • Gold in privatem Besitz befinden . Der Goldpreis spiegelt somit ein höchst komplexes Marktgeschehen wider . Da
  • Menschen dazu , Risiken zu vermeiden . Dies spiegelt sich in der geringen Zahl der Unternehmensgründungen in
Fluss
  • Regionalverband Rhein-Mosel-Lahn trägt , der besser den Wirkungsbereich spiegelt . Dieser orientiert sich an den drei Flüssen
  • Funktionen in drei verschiedenen Richtungen . In Ost-West-Richtung spiegelt sie den Verlauf der Besiedelung Nordamerikas und der
  • Österreich . Die Lage Kärntens in den Ostalpen spiegelt sich in einer großen Gesteinsvielfalt und komplexen Lagerungsverhältnissen
  • für eine Besiedlung durch den Menschen . Dies spiegelt sich in den über 6.000 lokalisierten Fundstellen wider
Soziologie
  • untereinander und in der Politik erreicht . Dies spiegelt sich in den politischen Parteien Parti Bersatu Sabah
  • den jeweiligen Umbrüchen in Politik und Wirtschaft und spiegelt in ihrer Geschichte den Aufstieg und Fall der
  • an Hausbesetzungen und Demonstrationen teil . Diese Phase spiegelt sich auch in Marainis Literatur wider , vor
  • werden können . Die politische Zusammensetzung des Parlaments spiegelt sich dabei naturgemäß auch in der Zusammensetzung des
HRR
  • aufgeteilt ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) wird . Der Name spiegelt somit im Prinzip den schaltungstechnischen Ausbau des Gleichspannungswandlers
  • ihren Aufgaben . Der Beiname " Rhein-Weser " spiegelt das Stationierungsgebiet der Brigade im nördlichen Westdeutschland wider
  • während der Deutschen Revolution 1848/49 gegründet wurden , spiegelt sich z.B. in der Schwarz-Rot-Goldenen Vereinsflagge des Arbeiter
  • Bewohnern 1787 in der Amerikanischen Revolution . Gleichzeitig spiegelt die Geschichte der jüdischen Einwanderung in die USA
Biologie
  • anderen Cheliceraten verbreitet ist . Die äußerliche Segmentierung spiegelt sich bei den Gliederspinnen auch in der inneren
  • Samenbildung ) um die verfügbaren Ressourcen . Dies spiegelt sich in der Erfahrung wider , dass gezüchtete
  • auch snellsches Fenster genannt . Außerhalb dieses Fensters spiegelt sich die Unterwasserwelt an der Wasseroberfläche durch Totalreflexion
  • , fruchtbare Männchen und Arbeiterinnen . Diese Arbeitsteilung spiegelt sich zum Teil in erheblichen Unterschieden im Körperbau
Schriftsteller
  • Gedichten , Romanen und Erzählungen . In ihnen spiegelt sich das Alltagsleben in den Dörfern des Untertaunus
  • dem der Impressionisten an . In seinen Bildern spiegelt sich das Leben in den gutbürgerlichen Wohnvierteln von
  • Reportagen sowie Kurzgeschichten . In vielen ihrer Werke spiegelt sich die Region ihrer Herkunft wider . Ihr
  • er mit Oberschlesien verbunden . In seinen Bildern spiegelt sich die düstere schlesische Industrielandschaft wider . Seine
Zeitschrift
  • , Medien - , Kognitions - und Diskurslinguistik spiegelt sich allerdings in zahlreichen Publikationen wider , die
  • heute ( 2007 ) erscheinenden deutschsprachigen psychoanalytischen Zeitschriften spiegelt die Spezialisierung wider , die auch innerhalb der
  • Medien ) " in die Bildungsarbeit - dies spiegelt sich in den Veröffentlichungen und den Beiträgen zur
  • , Neuropsychologie und Biopsychologie im Grenzgebiet verschiedener Disziplinen spiegelt die Auseinandersetzung wider , welche im 19 .
Album
  • heißt die Bestimmung des Realisationszeitpunktes , dar und spiegelt sich in ihren „ Four Big Rules “
  • Farr . Sein Spitzname " Cinderella Man " spiegelt den unfassbaren Aufstieg vom Arbeiter und Provinzkämpfer zum
  • alles „ eine Nummer kleiner “ . Dies spiegelt sich auch in der Selbstbeschreibung „ The Biggest
  • und produziert . Der Name XIV Dark Centuries spiegelt die Ansicht der Band wider , dass die
Roman
  • und Ordnung verletzt “ nachgesagt . Dieses Bild spiegelt sich auch in Albert Emil Brachvogels Roman Wilhelm
  • Melánie . Diese Schwesternrelation von Melánie und Elisabeth spiegelt sich tragisch in der Brüderrelation von Georg und
  • Grabnummer 159/160 . Der Ort der letzten Ruhestätte spiegelt das , wofür René Schickele gelebt hat :
  • wird seine Tochter Monica geboren ; dieses Ereignis spiegelt sich in seinem Roman Matthias Werner im letzten
Sprache
  • wird der objektive Sachverhalt betrachtet . Das Informationsbedürfnis spiegelt den konkreten Bedarf beim anfragenden Nutzer wider .
  • Projektive Varietäten sind hingegen vollständig . Diese Tatsache spiegelt sich zum Beispiel im Satz von Bézout wider
  • denn die Zuordnung der Termini im Satz zueinander spiegelt nicht ein Verhältnis zwischen den realen Entitäten ,
  • Vokale regelhaft in andere um ( zum Beispiel spiegelt die Alternanz von niederdeutsch und englisch water zu
Band
  • Perkussionsinstrumenten in einigen Kirchen . Das stimmliche Timbre spiegelt traditionelle Ästhetik . Ululation ist ein häufiger Stil
  • , sein Stil , weich und melodisch , spiegelt zum einen die Kultur der Klassik wider ,
  • der katalanischen Volksmusik und deren Musizierweise . Andererseits spiegelt es auch seine musikalische Auseinandersetzung mit der Zwölftontechnik
  • und Instrumentalstücken mit neueren Stilrichtungen . Die Instrumentierung spiegelt sich darin wider : von traditionellen Instrumenten wie
Adelsgeschlecht
  • der Ortsneckname für die Mittelstädter . Diese Bezeichnung spiegelt auch das Wappenbild wider , dass einen roten
  • dieser Region maßgeblich bestimmen . Die grüne Schildfarbe spiegelt ebenso dieses Landschaftsbild wie die nach wie vor
  • Wappen zeigt drei Möwen auf blauem Grund und spiegelt damit Geschichte und geographische Lage wider . Bei
  • von Erlen gesäumten Bach hin . Das Gemeindewappen spiegelt den Ortsnamen wider und zeigt einen Erlenbaum über
Frauen
  • Vorherrschaft geriet . Die wechselnde Vorherrschaft fremder Großmächte spiegelt das Jonabuch insofern , als in seiner Darstellung
  • Regisseure des 20 . Jahrhunderts . Seine Arbeit spiegelt die ethnische Vielfalt des Kaukasus wider . Er
  • Vietnamesen gemacht war . Die Vielfalt der Quellen spiegelt sich auch in der Vielfalt der Techniken wider
  • der Einsatz afrikanischer Zwangsarbeiter auf den Zuckerplantagen , spiegelt sich in der sprachlichen Entwicklung wider , denn
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK