regelt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | re-gelt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
урежда
schriftlich . - Die RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten regelt die Verwendung von Gefahrstoffen in Geräten und Bauteilen .
Директивата относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване ( ООВ ) урежда употребата на опасни вещества в устройства и компоненти .
|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Пазарът се регулира сам
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
regulerer
Die Richtlinie hat für die Lösung dieses Problems einen überzeugenden Weg gefunden , indem sie einerseits die Äquivalenz von elektronischer und handschriftlicher Signatur regelt , andererseits aber sich hinsichtlich der technischen Anforderungen an die Zertifizierung auf die für eine europäische Harmonisierung unerläßlichen Mindeststandards beschränkt , wie es in den beiden Anhängen der Richtlinie formuliert ist .
I direktivet er der fundet en overbevisende vej til løsning af dette problem , idet det på den ene side regulerer ækvivalensen mellem elektronisk og håndskrevet signatur , men på den anden side med hensyn til de tekniske krav til certificeringen begrænser sig til de minimumsstandarder , der er absolut nødvendige for en europæisk harmonisering , således som det er formuleret i de to bilag til direktivet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
regulates
Herr Präsident ! Dieser Bericht regelt die Systeme der sozialen Sicherheit in Fällen , in denen Arbeitnehmer , selbständige Unternehmer und ihre Familien innerhalb der Gemeinschaft umziehen .
Mr President , this report regulates the social security system in the case of an employee or a self employed person and their family relocating within the Community .
|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
The market regulates itself
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
reguleerib
Diese regelt zum Schutz der Bürger der Europäischen Union sehr genau die erforderlichen beruflichen Qualifikationen von Arbeitskräften im Gesundheitswesen , und sie legt die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet fest .
See reguleerib täpselt tervishoiutöötajate kutsekvalifikatsiooni valdkonda , et kaitsta Euroopa Liidu kodanikke ning määratleb selles valdkonnas liikmesriikide vahelise koostöö ala. .
|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turg reguleerib end tõesti ise
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
säännellään
Herr Präsident ! Das Gemeinschaftsrecht regelt Zusammenschlüsse und Übernahmen auf dem Binnenmarkt mittels einer Wettbewerbspolitik , die zu den wichtigsten und auch am frühesten entwickelten Gemeinschaftspolitiken gehört .
( Arvoisa puhemies , yhteisön lainsäädännöllä säännellään sulautumia ja yritysostoja sisämarkkinoilla luomalla kilpailupolitiikka , joka on yksi yhteisön tärkeimmistä ja varhaisimmista politiikan aloista .
|
regelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
säädellään
Es regelt Pflichten und Rechte der von Untersuchungen Betroffenen .
Siinä säädellään tutkimusten kohteena olevien velvollisuuksia ja oikeuksia .
|
Die Biopatent-Richtlinie regelt diese Macht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tätä valtaa säännellään biopatenttidirektiivissä
|
Den Datenschutz regelt sie nicht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Siinä ei oteta kantaa tietosuojaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
réglemente
Dieser zweite Vorschlag ergänzt den Richtlinienvorschlag und regelt im Wesentlichen die strafrechtlichen Aspekte , das heißt , die Harmonisierung im Bereich der Sanktionen und die Fragen der justiziellen Zusammenarbeit in strafrechtlichen Angelegenheiten .
Cette deuxième proposition complète la proposition de directive et réglemente essentiellement les aspects pénaux , à savoir l’harmonisation en matière de sanctions et les questions de coopération judiciaire dans les affaires pénales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ρυθμίζει
Frau Präsidentin , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Der Prospekt regelt das öffentliche Angebot von Wertpapieren und ihre Zulassung zu einem geregelten Markt in der Gemeinschaft .
( DE ) Κυρία Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , το ενημερωτικό δελτίο ρυθμίζει τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών και την έκδοσή τους σε μια ρυθμιζόμενη αγορά στην Κοινότητα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
disciplina
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die vorliegende Richtlinie regelt das Urheberrecht und die verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft .
. Signor Presidente , onorevoli colleghi , questa direttiva disciplina la tutela dei diritti d'autore e i diritti connessi nella società dell ' informazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tirgus pats sevi regulē
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rinka pati save reguliuoja
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
regelt
Mithin ist es unannehmbar , dass Artikel 95 , der den freien Warenverkehr regelt , die einzige Rechtsgrundlage für die künftige Richtlinie bilden soll .
Daarom is het onaanvaardbaar dat artikel 95 , dat het vrije verkeer van goederen regelt , de enige rechtsgrondslag van de toekomstige richtlijn wordt .
|
Die Biopatent-Richtlinie regelt diese Macht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
De bio-octrooirichtlijn reguleert die macht
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
reguluje
Diese regelt zum Schutz der Bürger der Europäischen Union sehr genau die erforderlichen beruflichen Qualifikationen von Arbeitskräften im Gesundheitswesen , und sie legt die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet fest .
Bardzo precyzyjnie reguluje zakres kwalifikacji zawodowych specjalistów w dziedzinie medycyny , aby chronić obywateli Unii Europejskiej i określa zakres współpracy wśród państw członkowskich w tym zakresie .
|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rynek reguluje się sam
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
regula
Sie ist faktisch der einzige Politikbereich , in dem die EU die Einkommenshöhe des Privatbürgers regelt .
Na prática , este é o único domínio político em que a UE regula o nível de rendimento do cidadão privado .
|
regelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
regulamenta
Herr Präsident , diese Richtlinie ist für die Zukunft Europas sehr wichtig , denn sie regelt Fragen , die die gesamte Gesellschaft betreffen - sowohl Frauen als auch Männer - , und dient als Mittel zum Erreichen der grundlegenden strategischen Ziele der Europäischen Union , wie sie in Artikel 2 und 3 EG-Vertrag und in der Europäischen Sozialagenda festgelegt sind .
Senhor Presidente , a presente directiva é muito importante para o futuro da Europa , porque regulamenta questões que dizem respeito a toda a sociedade - tanto às mulheres como aos homens - e constitui um instrumento para alcançar os objectivos estratégicos básicos da União Europeia estabelecidos nos artigos 2º e 3º do Tratado da Comunidade Europeia e na Agenda Social Europeia .
|
regelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
regulamente
Es gibt keinen strategischen Ansatz , der eindeutig zwischen Asyl und Einwanderung unterscheidet , der beides angemessen regelt , der die wichtige Frage der Lastenteilung behandelt , und aus alldem entstehen Probleme .
Não existe uma abordagem estratégica que estabeleça uma distinção clara entre o asilo e a imigração e que regulamente ambos os aspectos devidamente , além de tratar também da importante questão da repartição dos encargos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
reglementează
Genauer gesagt regelt sie den Verkauf von Arzneimitteln über das Internet , das einer der Hauptwege ist , über den gefälschte Arzneimittel auf den europäischen Markt gelangen .
Mai specific , acesta reglementează vânzarea medicamentelor prin internet , care este unul dintre principalele canale prin care medicamentele falsificate pătrund pe piața UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
reglerar
Auch in diesem Bereich muss eine bindende Übereinkunft angestrebt werden , welche die bilateralen und multilateralen Beziehungen regelt und auch für die 1 Milliarde Menschen , denen diese Ressource vorenthalten wird , Zeitpläne und Wege für den Mindestzugang zu Wasser festlegt .
Även inom detta område borde man rikta in sig på ett bindande avtal som reglerar de bilaterala och multilaterala förbindelserna och som lägger fast tidsfrister och metoder för en lägsta acceptabel tillgång på denna resurs även för den miljard människor som är berövade den .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
reguluje
Die Dienstleistungsrichtlinie regelt Genehmigungsverfahren , verweist auf unzulässige Anforderungen und bestätigt , dass ab 2010 alle neuen Anforderungen für Dienstleistungsanbieter nicht diskriminierenden Charakters und durch wichtige soziale Interessen gerechtfertigt sein müssen . Sie regelt zudem die wichtigsten Aufgaben der noch einzurichtenden nationalen Kontaktpunkte .
Smernica o službách reguluje postupy udeľovania licencií , uvádza zakázané požiadavky a potvrdzuje , že od roku 2010 musia byť všetky nové požiadavky na poskytovateľov služieb nediskriminačné , opodstatnené dôležitými sociálnymi záujmami . Reguluje tiež základné funkcie miest kontaktu , ktoré sa zriaďujú .
|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trh sa reguluje sám
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ureja
Die Dienstleistungsrichtlinie regelt Genehmigungsverfahren , verweist auf unzulässige Anforderungen und bestätigt , dass ab 2010 alle neuen Anforderungen für Dienstleistungsanbieter nicht diskriminierenden Charakters und durch wichtige soziale Interessen gerechtfertigt sein müssen . Sie regelt zudem die wichtigsten Aufgaben der noch einzurichtenden nationalen Kontaktpunkte .
Direktiva o storitvah ureja postopek izdaje dovoljenj , pri čemer razkriva prepovedane zahteve , in potrjuje , da morajo biti od leta 2010 vse nove zahteve za ponudnike storitev nediskriminatorne , utemeljene na pomembnih socialnih interesih ; ureja pa tudi glavne dejavnosti vzpostavljenih kontaktnih točk .
|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Trg se ureja sam
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
regula
Das Abkommen regelt viele Fragen , einschließlich der Anwesenheit von Beobachtern während des Fischfangs .
El acuerdo regula muchos asuntos , incluyendo la presencia de observadores mientras que la pesca está en curso .
|
regelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
que regula
|
regelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
regula el
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
upravuje
Diese Richtlinie regelt nur die Arbeitszeit von angestellten Arbeitnehmern und nicht die der Unternehmer .
Tato směrnice upravuje pouze pracovní dobu zaměstnanců , nikoli podnikatelů .
|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Trh se sám reguluje
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
regelt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
szabályozza
Die Richtlinie über Zahlungsdienste regelt die Bedingungen , unter denen die Währungsumrechnung angeboten werden muss .
A pénzforgalmi szolgáltatásokról szóló irányelv szabályozza azokat a feltételeket , amelyek esetén fel kell ajánlani a devizaátváltást .
|
Der Markt regelt sich selber |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
A piac szabályozza önmagát
|
Häufigkeit
Das Wort regelt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10711. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.18 mal vor.
⋮ | |
10706. | gelistet |
10707. | Jude |
10708. | Streichquartett |
10709. | wenngleich |
10710. | sichere |
10711. | regelt |
10712. | Schätzungen |
10713. | Kohl |
10714. | Comeback |
10715. | Beitritt |
10716. | Trend |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geregelt
- Vorschriften
- Regelungen
- Rechtsvorschriften
- Bestimmungen
- regeln
- Richtlinien
- Festlegungen
- Rechtsgrundlage
- Geltungsbereich
- Verwaltungsvorschriften
- Rechtsverordnungen
- Inverkehrbringen
- Verwaltungsverfahren
- gesetzliche
- EG-Richtlinie
- gesetzlich
- gesetzlichen
- Richtlinie
- Verwaltungsvorschrift
- Vorschrift
- EG-Richtlinien
- regelte
- Gesetzliche
- Rechtsverordnung
- landesrechtlichen
- Arbeitsschutzgesetz
- BImSchG
- Art.
- unterliegen
- EU-Richtlinien
- europarechtlichen
- Bundesrecht
- Rechtsnormen
- Zollkodex
- Regelung
- Arbeitsstättenverordnung
- normiert
- Straßenverkehrs-Ordnung
- Betriebssicherheitsverordnung
- Verordnungen
- Abgabenordnung
- verbindliche
- Begriffsbestimmungen
- festgeschrieben
- Fahrerlaubnisverordnung
- bundeseinheitlich
- WÜK
- Bundes-Immissionsschutzgesetzes
- Mindestanforderungen
- anzuwendende
- BauGB
- Einhaltung
- Geregelt
- BDSG
- Übergangsbestimmungen
- gemäß
- konkretisiert
- anzuwenden
- Gesetzgebungskompetenz
- vorschreibt
- StVZO
- Übergangsvorschriften
- Generalklausel
- anzuwendenden
- Straßenverkehrsgesetz
- Formvorschriften
- Berufsordnung
- anwendbaren
- EU-Richtlinie
- LuftSiG
- Wasserhaushaltsgesetz
- AEU-Vertrag
- Einheitlichen
- Rechtsakten
- Ermächtigungsgrundlage
- Personenbeförderungsgesetz
- §
- Betriebsvereinbarungen
- EGBGB
- 93/42/EWG
- Drittstaatsangehörigen
- Bundesgesetze
- Betriebsverfassungsgesetzes
- BetrSichV
- Befreiungen
- Verfahrensvorschriften
- WHG
- Strafvorschriften
- ermächtigt
- Bundesdatenschutzgesetz
- Mindeststandards
- FeV
- landesrechtliche
- Telekommunikationsgesetz
- Informationspflichten
- EuGVVO
- Versorgungsausgleich
- Sondervorschriften
- Bundesgesetzen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- regelt die
- regelt das
- und regelt
- regelt den
- regelt in
- Es regelt
- regelt . Die
- und regelt die
- regelt , dass
- regelt in Deutschland
- Es regelt die
- regelt . Das
- und regelt den
- regelt . Es
- regelt das Gesetz
- regelt in Deutschland die
- g regelt
- regelt , wie
- Gesetz regelt die
- Sie regelt die
- regelt .
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀeːɡl̩t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- spiegelt
- geflügelt
- geregelt
- genagelt
- segelt
- Wohngegend
- prägend
- anliegend
- bezweifelt
- verwechselt
- ungenügend
- ausgehandelt
- C-Jugend
- gesprenkelt
- versammelt
- gewechselt
- ermittelt
- wandelt
- steigend
- A-Jugend
- grundlegend
- gefesselt
- bemängelt
- handelt
- überwiegend
- verstümmelt
- gewandelt
- wechselt
- nachfolgend
- unbefriedigend
- liegend
- verzweifelt
- gewickelt
- Jugend
- überzeugend
- gehandelt
- angesiedelt
- gesammelt
- tragend
- doppelt
- unvermittelt
- umgewandelt
- schwerwiegend
- verhandelt
- verwandelt
- Tugend
- behandelt
- genügend
- vorwiegend
- zweifelt
- Hitlerjugend
- herausragend
- umwandelt
- befriedigend
- besiedelt
- entwickelt
- vermögend
- ähnelt
- Gegend
- anhaltend
- Vorabend
- ansprechend
- Abend
- Heiligabend
- Freitagabend
- entsprechend
- bindend
- überraschend
- glänzend
- Zehntausend
- passend
- leitend
- tausend
- zehntausend
- anschließend
- vernichtend
- treffend
- zurückhaltend
- Dutzend
- entscheidend
- wütend
- verlaufend
- stellvertretend
- auslaufend
- bahnbrechend
- auffallend
- verpflichtend
- abweichend
- Sonnabend
- schlafend
- rückblickend
- flächendeckend
- haltend
- angrenzend
- abschließend
- Jahrtausend
- abwesend
- abwertend
- verschwindend
- unzutreffend
Unterwörter
Worttrennung
re-gelt
In diesem Wort enthaltene Wörter
regel
t
Abgeleitete Wörter
- geregelt
- geregelter
- geregeltes
- Geregelt
- gemaßregelt
- abgeregelt
- nachgeregelt
- eingeregelt
- ausgeregelt
- maßregelt
- Geregelter
- nachregelt
- staugeregelt
- einregelt
- frequenzgeregelt
- herunterregelt
- hochgeregelt
- Geregeltes
- mitgeregelt
- Neugeregelt
- druckgeregelt
- abregelt
- gemassregelt
- ausregelt
- gemaßregelter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
Informatik |
|
|
Fluss |
|
|
Vereinigte Staaten |
|
|
Biologie |
|
|