behindert
Übersicht
| Wortart | Adjektiv |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | be-hin-dert |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (1)
-
Dänisch (4)
-
Englisch (5)
-
Estnisch (1)
-
Finnisch (7)
-
Französisch (5)
-
Griechisch (4)
-
Italienisch (6)
-
Lettisch (2)
-
Litauisch (3)
-
Niederländisch (4)
-
Polnisch (1)
-
Portugiesisch (2)
-
Rumänisch (2)
-
Schwedisch (5)
-
Slowakisch (3)
-
Slowenisch (2)
-
Spanisch (6)
-
Tschechisch (1)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
възпрепятства
Hierdurch könnte die Pressefreiheit ernsthaft behindert und willkürlichen Entscheidungen Tür und Tor geöffnet werden .
Това може сериозно да възпрепятства свободата на печата и да разчисти пътя за произволни решения .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hæmmes
Ich danke dem Berichterstatter , daß er so viel von unseren Anmerkungen aus dem Forschungsausschuß mitberücksichtigt hat , und ich hoffe , daß die Verwirklichung des Binnenmarktes nicht weiterhin durch nationale Normen behindert wird .
Jeg takker ordføreren for , at han har taget hensyn til rigtig mange af vore bemærkninger fra Forskningsudvalget , og jeg håber , at det indre markeds gennemførelse ikke fortsat hæmmes af nationale standarder .
|
| behindert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
forhindrer
Dafür gibt es zwei Gründe : Zum Ersten können die auf einem unrealistischen Koeffizienten basierenden Anlandungsmengen zu falschen Einschätzungen führen ; und zum Zweiten wird durch die Unstimmigkeit beim Verhältnis das Kontrollieren der Flotte behindert , denn wenn es nicht möglich ist , eine Vorschrift einzuhalten , macht die Kontrolle keinen Sinn .
For det første , fordi oplysninger om afskibninger på baggrund af en forkert koefficient kan vanskeliggøre deres skøn , og for det andet , fordi den manglende konsistens i forholdet forhindrer kontrollen med flåden , eftersom kontrollen er meningsløs , da det er umuligt at overholde denne bestemmelse .
|
| behindert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hindringer
Daher möchte wohl keiner der Anwesenden - zumindest ist dies zu hoffen - Maßnahmen ergreifen , durch die der Weg für das behindert werden könnte , was wir heute ans Ziel zu bringen versuchen .
Jeg tror således , at der ikke længere er nogen her i Parlamentet , der ønsker at lægge hindringer i vejen for det , som vi nu forsøger at gennemføre - det må man i det mindste håbe !
|
| behindert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lægger
Sie sollte auch die Vereinten Nationen unterstützen , damit Marokko die Lösung des Konflikts nicht weiter behindert .
Unionen bør også støtte FN med henblik på at forhindre , at Marokko fortsat lægger hindringer i vejen for en løsning af konflikten .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
hindered
Im übrigen wird er ein Faktor für die Erneuerung des Unternehmensgeflechts sein , die nicht durch schwerfällige bürokratische Vorgänge oder Hemmnisse behindert werden soll , die die Agonie nicht mehr lebensfähiger Unternehmen verlängern .
It will furthermore be a factor in renewing the very fabric of business , which must not be hindered by the existence of slow bureaucratic procedures or by obstacles that prolong the agony of businesses that are no longer viable .
|
| behindert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hampered
Die Arbeit des Welternährungsprogramms wird behindert durch schwieriges Terrain , eine zerstörte Infrastruktur und die Politik der Taliban , die die Mitarbeit von Frauen untersagen , Entwicklungshelfer willkürlich festnehmen und der religiösen Bekehrung beschuldigen sowie die Kommunikation mit der Außenwelt , die für ein internationales Hilfsprogramm unentbehrlich ist , verbieten .
The World Food Programme is hampered by difficult terrain , destroyed infrastructure and Taliban policies which prevent female participation , and which have led to the arbitrary arrest of aid workers on charges of religious proselytising and a ban on communications with the outside world , so essential to an international aid programme .
|
| Sie wurde dabei behindert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
They have been obstructed
|
| Wer behindert Sie ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Who is stopping you ?
|
| Sie wurde dabei behindert . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
They have been obstructed .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
takistab
In der Slowakei befinden sich viele Klein - und Mittelbetriebe in ländlichen Gebieten , deren unterentwickelte Infrastruktur ihre Entwicklung behindert .
Slovakkias asub palju väikeseid ja keskmise suurusega ettevõtteid maapiirkondades , kus on vähem arenenud infrastruktuur , mis takistab nende arengut .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
haittaa
Die derzeitige ungleiche steuerliche Behandlung behindert nicht nur die Entwicklung offener Märkte und somit die Liberalisierung im Postsektor , sondern erschwert und verzerrt auch den Wettbewerb zwischen den öffentlichen und den privaten Dienstleistern .
Nykyinen syrjivä verokohtelu haittaa avoimien markkinoiden kehittymistä ja siten postipalvelujen sääntelyn purkamista mutta myös vääristää kilpailua ja heikentää sekä julkisten että yksityisten toimijoiden kilpailuedellytyksiä .
|
| behindert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
estää
Das WTO-Regelwerk ist so zu verändern , daß diese freiwilligen Deklarationen nicht mehr behindert werden dürfen .
WTO : n säännöstöä on muutettava siten , että näitä vapaaehtoisia selvityksiä ei enää saa estää .
|
| behindert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vaikeuttaa
Der Umstieg von Gas auf Heizöl für ganze Industrien , wie es in Bulgarien der Fall ist , behindert die Pläne der Europäischen Union zur Verringerung von Treibhausgasemissionen .
Se , että teollisuudessa käytetään kaasun sijasta polttoöljyä , kuten on toimittu Bulgariassa , vaikeuttaa Euroopan unionin kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä koskevia suunnitelmia .
|
| behindert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
esteitä
Nach wie vor ist das Parlament der Ansicht , dass Wettbewerbsfähigkeit und Innovationsfähigkeit nicht behindert werden dürfen .
Parlamentti pysyy johdonmukaisesti siinä kannassa , että se ei halua asettaa esteitä kilpailukyvylle ja innovaatioille .
|
| Wer behindert Sie |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Kuka teitä estää
|
| Sie wurde dabei behindert |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sitä on estetty tekemästä työtään
|
| Wer behindert Sie ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kuka teitä estää ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
entravé
Früher sah sich die Kommission gezwungen , Geldbußen gegen jene Kraftfahrzeughersteller zu verhängen , die den Parallelhandel behindert hatten .
Dans le passé , la Commission a dû imposer des amendes aux constructeurs automobiles qui avaient entravé le commerce parallèle .
|
| behindert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
entrave
Die indischen Behörden sollten sich bemühen , die Bürokratie zu begrenzen , da sie ausländische Investitionen behindert .
Les autorités indiennes devraient s ’ efforcer de limiter la bureaucratie , qui entrave les investissements étrangers .
|
| behindert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
obstacle
Kritische Journalisten verlieren sogar ihr Leben , und Zeitungen werden behindert .
Certains journalistes critiques trouvent même la mort et on fait obstacle aux journaux .
|
| Wer behindert Sie ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Qui vous en empêche ?
|
| Sie wurde dabei behindert . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ils ont été entravés .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
παρεμποδίζει
In diesem Fall ist es nicht legitim , denn es unterminiert ein gemeinsames Vorgehen der Europäischen Union und behindert somit auch den Abschluss eines Abkommens , das den gesamten Raum der Europäischen Union betreffen würde .
Σε αυτή την περίπτωση δεν είναι θεμιτό , καθώς υπονομεύει μια ενιαία προσέγγιση εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ως εκ τούτου παρεμποδίζει τη σύναψη συμφωνίας που θα ίσχυε σε όλη την επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
| behindert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
εμποδίζει
Bei den diesbezüglichen politischen Entscheidungen muss die Souveränität jedes Staates geachtet werden , wodurch natürlich die in diesem Bereich auf EU-Ebene erforderliche Zusammenarbeit nicht behindert werden sollte .
Οι αποφάσεις που λαμβάνονται σχετικά με αυτή την πολιτική πρέπει να σέβονται την κυριαρχία ενός εκάστου των κρατών , κάτι που βεβαίως δεν εμποδίζει την αναγκαία συνεργασία σε αυτόν τον τομέα σε επίπεδο ΕΕ .
|
| Sie wurde dabei behindert |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Παρακωλύθηκε
|
| Sie wurde dabei behindert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Παρακωλύθηκε .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ostacola
Dies ist eine neue undemokratische und autoritäre Entscheidung , die die Bildung von Fraktionen behindert .
Questa è una decisione nuova , antidemocratica e autoritaria , che ostacola ulteriormente la creazione di gruppi politici .
|
| behindert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ostacolata
Darf ich die Kommission fragen , was getan werden kann , um sicherzustellen , dass die Europäische Union und die Mitgliedstaaten ein Umfeld schaffen , in dem Privatunternehmer und Familienbetriebe überleben , sich entwickeln und florieren können und Unternehmertum belohnt statt behindert wird , was im gegenwärtigen wirtschaftlichen Klima oft der Fall ist ?
Mi è consentito chiedere alla Commissione quali azioni si possono intraprendere per garantire che l'Unione europea e gli Stati membri creino un ambiente in cui imprenditori e aziende a conduzione familiare possano sopravvivere , svilupparsi e prosperare e l'imprenditorialità sia ricompensata , non ostacolata come spesso avviene nell ' attuale clima economico ?
|
| behindert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ostacolato
Die Europäische Union ist der Auffassung , dass die weiteren Schritte auf das Erreichen folgender Ziele gerichtet sein müssen : vollständige und sofortige Umsetzung der Resolution 1402 des Sicherheitsrats ; dringende Notwendigkeit eines echten Waffenstillstands und eines Abzugs der israelischen Streitkräfte aus den palästinensischen Städten , darunter auch dem Hauptquartier der Palästinensischen Behörde in Ramallah , dabei Garantie der Unversehrtheit und vollen Bewegungsfreiheit von Präsident Arafat ; die diplomatischen Bemühungen der Sondergesandten im Nahen Osten dürfen nicht behindert werden , und es muss ihnen insbesondere der freie Zutritt zu Präsident Arafat garantiert werden ; die Notwendigkeit , dass das legitime Recht Israels auf Bekämpfung des Terrorismus im Rahmen des Völkerrechts und insbesondere des internationalen humanitären Rechts ausgeübt wird ; die Palästinensische Behörde , deren Funktionsfähigkeit garantiert sein muss , hat alle erforderlichen Anstrengungen zu unternehmen , um terroristische Aktivitäten zu verhindern ; die ernste humanitäre Lage in den Gebieten macht es erforderlich , dass die medizinischen und humanitären Einrichtungen und Hilfskräfte ihre Tätigkeit ungehindert ausüben können .
L'Unione europea ritiene che i prossimi passi debbano mirare ai seguenti obiettivi : applicazione totale e immediata della risoluzione 1402 del Consiglio di sicurezza ; ottenimento con urgenza di una vera tregua e del ritiro delle truppe israeliane dalle città palestinesi , incluso il quartiere generale dell ' Autorità palestinese a Ramallah , garantendo al Presidente Arafat l'incolumità e la piena libertà di spostamento ; l'impegno diplomatico degli inviati speciali in Medio Oriente non può essere ostacolato e , in particolare , va garantita loro la possibilità di incontrare liberamente il Presidente Arafat ; far sì che il legittimo diritto di Israele alla lotta contro il terrorismo sia esercitato nel quadro della legalità internazionale e , in particolare , del diritto umanitario internazionale ; l'Autorità palestinese , che deve vedersi garantita la propria operatività , deve compiere ogni sforzo per impedire attività terroristiche ; la grave situazione umanitaria in cui versano i territori impone che le istituzioni e il personale medico e umanitario possano svolgere liberamente le proprie funzioni .
|
| behindert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ostacolati
Abgesehen davon werden allerdings Versuche der Wiedereingliederung von Strafgefangenen in die Gesellschaft dadurch behindert , dass zu wenig Geld zur Verfügung steht , z. B. für Sozialarbeiter .
Detto ciò , gli sforzi finalizzati ad aiutare i detenuti a integrarsi nella società sono ostacolati dalla carenza dei finanziamenti necessari , ad esempio , per gli operatori in campo sociale .
|
| behindert wird |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ostacolata
|
| Wer behindert Sie ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ma chi lo impedisce ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
kavē
Dadurch werden unsere Exporte ernsthaft behindert und alle sagen , dass dem Euro genug geschadet wurde .
Tas nopietni kavē mūsu eksportu , un visi runā , ka euro ir gana cietis .
|
| behindert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
traucē
Diese Politik behindert das Wirtschaftswachstumspotenzial in Entwicklungsländern .
Šāda politika traucē jaunattīstības valstu ekonomiskās izaugsmes iespējām .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
trukdo
Eine effektive Auswahl und Umsetzung von Projekten in einigen Bereichen wird dadurch behindert , dass einschlägige Voraussetzungen nicht erfüllt sind , wie etwa die einfachere Anwendung von Maßnahmen auf nationaler Ebene , klare nationale Prioritäten für bestimmte Interventionsbereiche , die zeitnahe Umsetzung von EU-Recht und gefestigte institutionelle und administrative Fähigkeiten , und dadurch , dass es in den Mitgliedstaaten zu viel Bürokratie gibt .
Veiksmingai kai kurių sričių projektų atrankai ir įgyvendinimui trukdo tai , jog nėra atitinkamų sąlygų , pavyzdžiui , paprastesnių paraiškų teikimo procedūrų nacionaliniu lygmeniu , aiškių nacionalinių pagalbos tam tikroms sritims prioritetų , greitesnio ES teisės perkėlimo , institucijų ir administracinės kompetencijos , esama milžiniškos nacionalinės biurokratijos .
|
| behindert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kliudo
Abgesehen davon werden allerdings Versuche der Wiedereingliederung von Strafgefangenen in die Gesellschaft dadurch behindert , dass zu wenig Geld zur Verfügung steht , z. B. für Sozialarbeiter .
Tai yra , pastangoms padėti kaliniams integruotis į visuomenę kliudo reikalingo finansavimo trūkumas , pavyzdžiui , socialiniams darbuotojams .
|
| behindert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
apsunkina
Der Mangel an Innovation lässt sich vielleicht eher auf die komplizierte Gesetzgebung , die Innovation behindert , als auf fehlende Einrichtungen zurückführen .
Naujovių stoka galbūt turėtų būti priskirta prie sudėtingos teisėkūros , kuri apsunkina naujoves , o ne prie institutų trūkumo .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
belemmerd
Enttäuschend ist die Feststellung , dass sich mehrere Staats - und Regierungschefs mit ihrem ganzen Gewicht für einen Text , der praktisch verworfen worden ist , einsetzen , wodurch die Besinnung auf Europas Zukunft unnötig behindert wird .
Het is teleurstellend om te zien hoe diverse regeringsleiders zich met heel hun gewicht committeren aan een tekst die feitelijk gezien van tafel is . Op deze wijze wordt de bezinning op Europa 's toekomst onnodig belemmerd .
|
| behindert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
belemmert
Durch geschlechterspezifische Ungleichheiten werden dem Bericht zufolge Entwicklungen behindert .
Het rapport beschrijft dat genderdiscriminatie ontwikkelingen belemmert .
|
| behindert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gehinderd
Ich habe den Eindruck , daß wir beim Projekt Europa durch das behindert werden , was François Mitterrand als die " hartnäckige Präsenz der Jahrhunderte " bezeichnet hat .
Ik heb het gevoel dat het Europese project wordt gehinderd door wat president Mitterand de koppige aanwezigheid van de eeuwen noemde .
|
| Sie wurde dabei behindert . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Daarin werd zij gedwarsboomd .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
utrudnia
Darüber hinaus kommt es oft vor , dass Kleinbomben oder Submunition beim Aufprall nicht implodieren bzw . explodieren und ihre tödliche Wirkung nach dem Konflikt weiter besteht , sodass durch Streumunition auch die internationale humanitäre Hilfe ernsthaft behindert wird .
W dodatku , wiele bomb i podpocisków wchodzących w skład pocisków kasetowych nie imploduje i wybucha przy uderzeniu , w związku z czym ich śmiertelne skutki rozciągają się jeszcze na okres po zakończeniu konfliktu , a amunicja kasetowa poważnie utrudnia niesienie międzynarodowej pomocy humanitarnej .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dificulta
Die meisten Unternehmen , insbesondere kleinere Unternehmen , die den überwiegenden Teil der Arbeitgeber ausmachen , beklagen zu Recht , dass die übermäßige Bürokratie ihre Geschäftstätigkeit und ihre Entwicklung behindert .
A maioria das empresas , sobretudo as de pequena dimensão , que representam a maior parte dos empregadores , queixa-se , com razão , de que o excesso de burocracia dificulta o seu funcionamento e impede o seu desenvolvimento .
|
| Wer behindert Sie |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Quem é que vos impede
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
împiedică
Heute haben wir immer noch keine verbindliche Definition für Menschenhandel , was die Vorbereitungen und rechtlichen Verfahren und damit die Wahrung der Menschenrechte in Polen behindert .
În prezent , nu avem încă o definiţie obligatorie a traficului de persoane , ceea ce întârzie procedurile pregătitoare şi judecătoreşti şi împiedică , de asemenea , respectarea drepturilor omului în Polonia .
|
| behindert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
este împiedicată
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
hindras
Angesichts der derzeitigen Lage in Europa jedoch , wo es mehrere Länder und nicht nur ein einziges gibt , würde eine solche Instanz wahrscheinlich ständig durch interne Streitigkeiten behindert und könnte gar keine erfolgreiche gesamtwirtschaftliche Politik entwerfen .
Men i den aktuella situationen i Europa , där det finns flera länder och inte bara ett enda , riskerar denna enda instans att utan uppehåll hindras av inre stridigheter , till förfång för utarbetandet av en sund makroekonomisk politik .
|
| behindert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
hindrar
( PT ) Auf dem Gipfel äußerte sich Europa klar dazu , wie China die WTO-Regeln beugt , indem es Arbeitnehmerrechte missachtet , gesundheitsschädliche Produkte exportiert , Technologiepiraterie betreibt und Europas Zugang zum chinesischen Markt behindert .
( PT ) Vid toppmötet talade EU tydligt om hur Kina snedvrider WTO-reglerna , struntar i att respektera arbetstagarnas rättigheter , exporterar produkter som är skadliga för hälsan , piratkopierar teknik och hindrar EU från att få tillträde till den kinesiska marknaden . De kinesiska ledarna var ovana vid att höra EU tala så uppriktigt och de gav igen genom att skjuta upp det gemensamma uttalandet i några dagar .
|
| behindert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hinder
Auf diesem Festlandterritorium kann eine Reihe von Kommunikationswegen angelegt werden , zum Beispiel in Form von Eisenbahnverbindungen oder großen Autobahnen und natürlich auch durch die Beseitigung alles dessen , was die Verbindungen behindert .
Man kan över detta kontinentala territorium upprätta ett antal kommunikationslinjer , grundade på t ex tåg , de stora motorvägarna och naturligtvis på ett undanröjande av alla slags hinder i förbindelserna .
|
| Wer behindert Sie |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Vem hindrar er
|
| Wer behindert Sie ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vem hindrar er ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bráni
Diese Fragmentierung behindert ohne eine gemeinsame Strategie die vollständige und effiziente Nutzung kultureller Ressourcen und Budgets .
Takáto fragmentácia bez spoločnej stratégie bráni úplnému a účinnému využívaniu zdrojov a rozpočtových prostriedkov určených na kultúru .
|
| behindert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ihre ordnungsgemäße Umsetzung wird derzeit von übermäßig komplexen Verwaltungsverfahren behindert . Deswegen sollte die Kommission die Verwendung der Strukturfonds im Zusammenhang mit KMU-Finanzierungsinstrumenten erleichtern , insbesondere um revolvierende Fonds für Garantieregelungen zu finanzieren , wobei die Schaffung von Strukturen , die bestehende Mechanismen verdoppeln , zu vermeiden ist .
Ich riadnemu uplatňovaniu v súčasnosti bránia nadmieru zložité administratívne postupy . Komisia by preto mala zjednodušiť podmienky využívania štrukturálnych fondov spolu s nástrojmi na financovanie MSP , a to najmä s cieľom financovať revolvingové fondy pre systémy záruk , pričom by sa mala vyhnúť vytvoreniu štruktúr , ktoré by spôsobili duplicitu existujúcich systémov .
|
| behindert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
brzdí
Obwohl derzeit Hunderttausende von Arbeitsplätzen auf dem Spiel stehen , hält die Kommission unbeirrt an ihrem Wettbewerbsdogma fest , behindert Maßnahmen zur Sicherung von Arbeitsplätzen und fordert von Renault gar Erklärungen , um sich selbst davon zu überzeugen , dass die Produktionssteigerung in einem Werk nicht auf eine Betriebsverlagerung zurückzuführen ist .
Ešte aj teraz , keď sú v stávke stovky tisícov pracovných miest , Komisia prednáša dogmu hospodárskej súťaže , brzdí tak národné opatrenia navrhnuté na prevenciu straty zamestnania a požaduje vysvetlenia od spoločnosti Renault , aby sa sama uspokojila , že vzrast produkcie v továrni nie je výsledkom presťahovania operácií .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ovira
Dies behindert ihre Freiheit und die Möglichkeit , ein normales Leben zu führen , und ich bedauere dies zutiefst .
To ovira njihovo svobodo in možnost normalnega življenja , kar zelo obžalujem .
|
| behindert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Das Unternehmen behindert unsere Arbeit zum Klimawandel .
Ovirajo naše delo v zvezi s podnebnimi spremembami .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
obstaculizado
Der Europäische Rechnungshof erklärte , dass die Ausführung des Haushaltsplans der Akademie durch gravierende und wiederkehrende Schwachstellen behindert wird .
El Tribunal de Cuentas Europeo ha declarado que la ejecución del presupuesto de la Escuela se ve obstaculizado por deficiencias graves y recurrentes en su programación y seguimiento .
|
| behindert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obstaculizada
Bitte übermitteln Sie dies , um so sicherzustellen , dass meine Arbeit nicht behindert wird und dass ich die angeforderten Antworten erhalte .
Le pido que transmita este mensaje a fin de que mi labor no se vea obstaculizada y reciba las respuestas solicitadas .
|
| behindert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trabas
Darüber hinaus hat die tunesische Regierung diejenigen Journalisten , die über diese Situation berichten wollten , behindert und in unerträglicher Weise behandelt hat .
Hay que añadir , además , que el Gobierno tunecino ha puesto trabas y ha tratado de manera intolerable a los periodistas que han tratado de cubrir esta situación .
|
| Wer behindert Sie |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Quién le obstaculiza
|
| Wer behindert Sie ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
¿ Quién le obstaculiza ?
|
| Sie wurde dabei behindert . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Se le ha obstaculizado .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Falls Sie vom Rat zurückgehalten werden , der Ihnen nicht die nötige Finanzierung erteilen will , oder falls Sie von bestimmten Personen in der Kommission behindert werden , Herr Dimas , dann sollten Sie uns dies mitteilen , damit wir Ihnen helfen können .
Pokud Vás Rada brzdí a odmítá dát Vám finance , které potřebujete , nebo pokud Vám , pane Dimasi , někteří lidé v Komisi brání , měl byste nám to říct , abychom Vám mohli pomoci .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| behindert |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
akadályozza
Wir müssen natürlich z. B. die Bürokratie abbauen , die immer noch die Küstenschifffahrt behindert , weil die Küstenschifffahrt durch Formulare behindert wird , während der LKW die Europäische Union durchfahren kann .
Természetesen csökkentenünk kell a bürokráciát , ami a mai napig akadályozza a partmenti hajózást , mert különféle űrlapokat kell kitölteni , miközben a nehézgépjárművek egyszerűen áthajtanak az egész Európai Unión .
|
Häufigkeit
Das Wort behindert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14972. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.17 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beeinträchtigt
- belastet
- unterbunden
- eingeschränkt
- ausgesetzt
- infolgedessen
- belastete
- herbeigeführt
- ohnehin
- erleichtert
- verursachten
- aufgeweicht
- belasten
- mangelnde
- körperlich
- eingedämmt
- erleiden
- unnötig
- hervorgerufen
- Belastung
- schwerwiegender
- kontrolliert
- aufrechterhalten
- überwunden
- verschlimmert
- Erschwert
- unmöglich
- ergriffen
- angewiesen
- Unfällen
- gebrochen
- Erschöpfung
- schlechter
- mangelhaft
- entzogen
- gelenkt
- toleriert
- entschärft
- einschränkten
- schlecht
- Infolgedessen
- eingeleitete
- infolge
- Eingriffe
- wirkungslos
- Schaden
- erheblich
- ineffektiv
- Deswegen
- weswegen
- versagen
- rechtzeitige
- eingeengt
- ertragen
- einzudämmen
- gelockert
- enorm
- erkannt
- zuließ
- kontrollieren
- angegangen
- Schäden
- verstärkte
- deformiert
- bewirkte
- Versagen
- verschlechtert
- diskriminiert
- verdrängt
- aufrechtzuerhalten
- schädigten
- passieren
- gezogen
- zurückgenommen
- drohender
- überwacht
- hinderlich
- durch
- dadurch
- traumatisiert
- langsam
- unterblieben
- vorbereitet
- vorübergehende
- Sicherheitsvorkehrungen
- bewirkten
- vorangegangene
- harte
- erleichterte
- ständig
- schädigen
- enorme
- andauernder
- derart
- einzustellen
- hinausgezögert
- unterbrochen
- ausgewichen
- aufgefallen
- Anderseits
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- behindert und
- behindert wird
- nicht behindert
- stark behindert
- behindert werden
- behindert . Die
- behindert wurde
- geistig behindert
- und behindert
- behindert oder
- behindert , die
- behindert , dass
- behindert , so
- nicht behindert werden
- nicht behindert wird
- dadurch behindert
- behindert , so dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈhɪndɐt
Ähnlich klingende Wörter
- behindern
- Behinderte
- behinderte
- Behinderter
- behinderter
- befindet
- behinderten
- Behinderten
Reime
- gewandert
- wundert
- einhundert
- vierhundert
- Hundert
- fünfhundert
- verhindert
- dreihundert
- wandert
- zweihundert
- verwundert
- verändert
- abgesondert
- geplündert
- unverändert
- Jahrhundert
- ändert
- geändert
- hundert
- ungehindert
- schildert
- gefördert
- befördert
- erwidert
- verwildert
- angefordert
- fördert
- geschildert
- überwintert
- erfordert
- fordert
- ausgeschildert
- gegliedert
- gefiedert
- aufgefordert
- gefordert
- begeistert
- Velbert
- Volkert
- Seifert
- erleichtert
- gefoltert
- erneuert
- schimmert
- beliefert
- untermauert
- ausgeliefert
- gedauert
- erörtert
- verlängert
- beziffert
- gespeichert
- lauert
- speichert
- erobert
- gelagert
- verzögert
- Ewert
- erläutert
- begütert
- Schubert
- überdauert
- trauert
- versichert
- verschleiert
- verschwägert
- gesichert
- erinnert
- zögert
- feiert
- gechartert
- weigert
- dauert
- bedauert
- verkörpert
- Sievert
- gesäubert
- gemauert
- verlagert
- gefeiert
- erschüttert
- verbessert
- überliefert
- verärgert
- gescheitert
- ungesichert
- gesteuert
- vermauert
- versteigert
- steuert
- verweigert
- geliefert
- abgespeichert
- erweitert
Unterwörter
Worttrennung
be-hin-dert
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- behinderte
- behinderten
- behinderter
- behindertengerecht
- behindertengerechte
- sehbehindert
- behindertengerechten
- schwerbehinderten
- sehbehinderten
- Sehbehinderten
- gehbehindert
- unbehindert
- Schwerbehindertenrecht
- schwerbehinderter
- körperbehinderten
- Schwerbehinderten
- Schwerbehindertenausweis
- nichtbehinderten
- gehbehinderten
- sehbehinderter
- behindertes
- behindertengerechter
- Schwerbehindertenvertretung
- Geistigbehindertenpädagogik
- Nichtbehinderten
- Körperbehinderten
- schwerbehindert
- körperbehinderter
- Körperbehinderter
- Körperbehindertenpädagogik
- schwerstbehinderten
- behindertengerechtes
- Lernbehindertenpädagogik
- Sehbehindertenpädagogik
- nicht-behinderten
- körperbehindert
- nichtbehinderter
- lernbehinderten
- Schwerbehinderteneigenschaft
- Schwerbehindertengesetz
- Gehbehinderten
- hörbehinderten
- Hörbehinderten
- Sehbehinderter
- unbehinderten
- Schwerbehinderter
- Sprachbehindertenpädagogik
- schwerstbehinderter
- schwerstbehindert
- Lernbehindertenschule
- lernbehinderter
- Lernbehinderten
- Schwerstbehinderten
- Schwerbehindertenrechts
- hörbehindert
- behindertenfreundliche
- Geistigbehinderten
- lernbehindert
- Sehbehindert
- behindertengerechtem
- sprachbehinderten
- Körperbehindertenschule
- behindertenpolitischer
- gehbehinderter
- Geistigbehinderter
- Sprachbehinderten
- hörbehinderter
- mehrfachbehinderter
- unbehinderter
- behindertenpolitische
- körperbehindertes
- Lernbehinderter
- unbehindertes
- behindertenfeindlichen
- behindertenspezifischen
- behindertenpolitischen
- manövrierbehindert
- geistigbehinderten
- behindertenfeindliche
- mehrfachbehindert
- nichtbehindert
- unbehindertem
- Geistigbehindertsein
- Nichtbehinderter
- Hörbehinderter
- mobilitätsbehinderter
- sprechbehindert
- Gehbehinderter
- geistigbehinderter
- geistigbehindert
- Schwerstbehinderter
- sprachbehinderter
- Zeige 42 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Medizin |
|
|
| Physik |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| London Underground |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Roman |
|
|
| Spiel |
|
|
| Informatik |
|
|
| Fluss |
|
|
| Schiff |
|
|
| Art |
|
|