Häufigste Wörter

üblich

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung üb-lich

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
üblich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
обичайно
de Darüber hinaus ist es bei einer unabsichtlichen Unterlassung der Erklärung von geringen Beträgen wie im vorliegenden Fall durchaus üblich , diese ausschließlich im Rahmen von Verwaltungsverfahren zu behandeln .
bg Освен това е общоизвестно , че подобни случайни пропуски да се декларират относително дребни суми като тази , обичайно се уреждат ексклузивно чрез производство от административен характер .
üblich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
обикновено
de Es bleibt nur , das Parlament davon in Kenntnis zu setzen , dass diese mündliche Anfrage wie üblich mit einer Entschließung zum selben Thema einhergeht , über die Mittwoch abgestimmt wird .
bg В заключение , ще съобщя на Парламента , че този въпрос , изискващ устен отговор , е придружен , както обикновено , от резолюция по същата тема , която ще бъде гласувана тази седмица в сряда .
üblich
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Както обикновено
Wie üblich
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Както обикновено
Wie üblich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
обикновено
Deutsch Häufigkeit Dänisch
üblich
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sædvanlig
de Am ersten Tag des Europäischen Rates , also am 23 . März , wird auch – wie üblich – der dreigliedrige Sozialgipfel stattfinden .
da På Det Europæiske Råds første dag , altså den 23 . marts , vil det tredelte sociale topmøde som sædvanlig finde sted .
üblich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sædvane
de Die Sozialistische Partei , die die beiden sozialistischen Europakommissare , die Französin Edith Cresson und den Spanier Manuel Marín , verschonen wollte , hat sich - wie üblich - zur Komplizin von unredlichen - ja sogar mafiosen - Machenschaften gemacht sowie die Kluft zwischen dem Treiben der Bürokraten in Brüssel und den Interessen der Staaten und Völker noch weiter vertieft .
da Ved at ville beskytte de to socialistiske kommissærer , franskmanden Edith Cresson og spanieren Manuel Marín , har Den Socialdemokratiske Gruppe , sin sædvane tro , gjort sig til uhæderlige personers - ja mafiosoers - medskyldige og har bragt Bruxelles-bureaukraternes gøren og laden en smule længere på afstand af nationernes og folkenes interesser .
üblich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
som sædvanlig
üblich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sædvanligt
de Wir haben jahrelang daran gearbeitet , in Zypern eine demokratische , proeuropäische Regierung auf der türkischen Seite zu bekommen . Diese Regierung ist gescheitert , weil Denktasch und seine Leute das Argument benutzen konnten , die Europäer hätten wie üblich leere Versprechungen abgegeben und sie nicht eingehalten .
da Vi har i årevis arbejdet for at få en demokratisk , proeuropæisk regering i den tyrkisk-cypriotiske del. . Denne regering er nu strandet , fordi Denktash og hans folk kunne argumentere med , at europæerne som sædvanligt var kommet med tomme løfter , som de ikke kunne holde .
wie üblich
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • som sædvanlig
  • Som sædvanlig
Wie üblich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • Som sædvanlig
  • som sædvanlig
Wie üblich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sædvanlig
wie üblich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sædvanlig
Außerdem sind Betrügereien üblich .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Desuden er bedragerier almindelige .
Deutsch Häufigkeit Englisch
üblich
 
(in ca. 45% aller Fälle)
usual
de Ich habe den Eindruck , was wir sehen , widerspiegelt das Verhalten einer Frau aus einem spanischen Roman , die überzeugt ist , unter der absoluten Autorität des Ehemannes zu stehen , und sich freut , wenn ihr Mann sie ' nicht mehr als üblich ' schlägt .
en I have the impression that what we are seeing reflects the attitude of a female character from a Spanish novel who , convinced that she lives under the absolute authority of her husband , is happy because he beats her ' no more than usual ' .
üblich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
customary
de Er hat leider vergessen , die Opposition zu besuchen , wie das sonst üblich ist .
en Unfortunately , he forgot to visit the opposition , which would otherwise be customary .
üblich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
normal
de Es ist üblich , den Mitgliedern dieses Parlaments den Bericht über die Arbeit der Paritätischen Versammlung AKP-EU vorzulegen , und ich werde heute abend diese erfreuliche Aufgabe übernehmen .
en However , it is normal practice that the report on the work of the ACP-EU Joint Assembly is put before Members of this Parliament and I have the pleasant task of doing that tonight .
üblich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
as usual
üblich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
is usual
wie üblich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
as usual
Wie üblich
 
(in ca. 55% aller Fälle)
As usual
wie üblich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
, as usual ,
Wie üblich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
As usual ,
Wir werden wie üblich verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We will proceed as usual
Außerdem sind Betrügereien üblich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fraud is also commonplace .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
üblich
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tavaliselt
de Wie üblich wird das Gipfeltreffen auch Gelegenheit zu einer Bestandsaufnahme bezüglich des Fortschritts der Umsetzung der vier Gemeinsamen Räume bieten .
et Nagu tavaliselt annab tippkohtumine võimaluse arendada nelja ühtse ruumi rakendamist .
Wie üblich
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Nagu tavaliselt
Wie üblich
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Nagu ikka
Deutsch Häufigkeit Finnisch
üblich
 
(in ca. 30% aller Fälle)
tavallista
de Allerdings besteht das Hauptproblem wie üblich in den Fragen der Transparenz und der Finanzierung .
fi Suurimpana ongelmana kuitenkin ovat , kuten tavallista , avoimuuteen ja rahoitukseen liittyvät kysymykset .
üblich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
tapana
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Es ist üblich , die Berichterstatter zu beglückwünschen , wenn man das Wort ergreift .
fi Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät kollegat , puheenvuoron alussa on yleensä tapana onnitella esittelijöitä , ja teenkin tämän hyvin mielelläni .
üblich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tapaan
de Und wenn kein Referendum angekündigt wird – ich bedauere , dass der Text des Parlaments dieses Thema wie üblich mit keiner Silbe erwähnt – , dann können Sie , Herr Poettering und die anderen , sicher sein , dass die Wähler Ihnen im Juni zeigen werden , was sie von Ihrer angeblichen Demokratie halten .
fi Jos kansanäänestystä ei pidetä – olen pahoillani siitä , että parlamentin tekstissä vältellään totuttuun tapaan tätä asiaa – jäsen Poettering ja muutkin voivat olla varmoja siitä , että äänestäjät ilmoittavat kesäkuussa oman mielipiteensä teidän oletetusta demokratiastanne .
nicht üblich .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Niin ei tapahdu usein .
Außerdem sind Betrügereien üblich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sitä paitsi petokset ovat tavallisia
Das ist nicht üblich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Niin ei tapahdu usein
ist nicht üblich .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Niin ei tapahdu usein .
Das ist nicht üblich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Niin ei tapahdu usein .
Deutsch Häufigkeit Französisch
üblich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
d'habitude
de Herr Präsident , wie üblich gibt es Gutes und Schlechtes in unserer Realität und in dem , was wir tun .
fr ( EN ) Monsieur le Président , comme d'habitude , il y a du bon et du mauvais dans notre réalité et dans ce que nous faisons .
üblich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
coutume
de Es ist üblich , zunächst den Berichterstattern zu danken - in diesem Fall Herrn Tillich , Herrn Tomlinson und Herrn Giansily .
fr Il est de coutume de commencer par remercier les rapporteurs - dans le cas présent , MM Tillich , Tomlinson et Giansily .
üblich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
habituel
de Herr Präsident , ich wollte nur die Frage stellen : Ist dies jetzt in Aussprachen mit dem Rat üblich geworden , daß der Rat immer nur zu Beginn eine vorbereitete Erklärung abgibt , der Debatte zwar immerhin beiwohnt , was wir begrüßen , dann aber ohne eine weitere Erklärung , ohne ein Eingehen auf diese Debatte den Raum verläßt ?
fr Monsieur le Président , je voulais seulement poser la question suivante : est-ce devenu habituel dans les débats avec le Conseil que le Conseil fasse une déclaration préparée uniquement au début , assiste certes ensuite au débat , ce que nous saluons , mais quitte ensuite la salle sans faire une autre déclaration ni réagir au débat ?
üblich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
habitude
de Es geht um eine realistische Sichtweise , denn die westlichen finanziellen Gaben allein , von denen ein Teil - wie üblich - auf privaten Bankkonten enden wird , werden nicht ausreichen , um diese Epidemie einzudämmen .
fr Il s ' agit d' être lucide : la seule manne financière occidentale , dont une partie , comme à l' habitude , finira sur des comptes bancaires privés , ne suffira pas à endiguer l' épidémie .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
üblich
 
(in ca. 31% aller Fälle)
συνήθως
de Wie üblich hat die Kommission eine Folgenabschätzung zur genaueren Analyse der einzelnen Aspekte und zur Ermittlung möglicher Folgen verschiedener Maßnahmen veranlasst , bevor wir unsere Vorschläge offiziell unterbreiten .
el Όπως συνήθως , η Επιτροπή διενεργεί μια αξιολόγηση αντικτύπου για να αναλύσει τις παραμέτρους και να εξετάσει τον πιθανό αντίκτυπο των διαφόρων δυνητικών λύσεων προτού καταθέσει επίσημες προτάσεις .
üblich
 
(in ca. 22% aller Fälle)
συνηθίζεται
de Unser früherer Kollege Toomas Hendrik Ilves , der jetzige Präsident der Republik Estland , hat anlässlich der Ereignisse vor der estnischen Botschaft in Moskau etwas sehr Richtiges gesagt : " Es ist nicht üblich in Europa , den Rücktritt der demokratisch gewählten Regierung eines Nachbarlandes zu fordern . In Europa ist es undenkbar , die Wiener Konvention über den Schutz diplomatischer Vertretungen zu missachten . "
el Ο πρώην συνάδελφός μας Toomas Hendrik Ilves , σημερινός πρόεδρος της Δημοκρατίας της Εσθονίας , είπε με αφορμή τα γεγονότα μπροστά από την πρεσβεία της Εσθονίας στη Μόσχα κάτι πολύ σωστό : " Στην Ευρώπη δεν συνηθίζεται να ζητάει κανείς την παραίτηση της δημοκρατικά εκλεγμένης κυβέρνησης μιας γειτονικής χώρας . Στην Ευρώπη είναι αδιανόητη η περιφρόνηση της Σύμβασης της Βιέννης για την προστασία των διπλωματικών αντιπροσωπειών " .
üblich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
είθισται
de Es ist in der internationalen Finanzwelt eigentlich üblich , dass man Stimmrechte analog zu den Einzahlungspflichten , die man hat , bekommt .
el Στον κόσμο της διεθνούς οικονομίας , είθισται τα εκλογικά δικαιώματα να κατανέμονται ανάλογα με τις υποχρεώσεις καταβολής εισφορών .
wie üblich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
ως συνήθως
Wie üblich
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Ως συνήθως
Wir werden wie üblich verfahren
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Θα προχωρήσουμε όπως γίνεται συνήθως
Deutsch Häufigkeit Italienisch
üblich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
solito
de Wir tun wie üblich das Gegenteil , und wir werden ebenso wie Sie dafür die Verantwortung tragen müssen .
it Faremo come al solito il contrario e ne saremo - ovvero ne sarete - responsabili .
üblich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
consueto
de In diesem Mandat sind die Grenzen dafür festgelegt , was wir akzeptieren können , und wie üblich berichten wir Ihnen bereits an Ort und Stelle über den Verlauf der Beratungen .
it Tale mandato fissa dei limiti a ciò che possiamo accettare e , come di consueto , vi terremo al corrente dell ' andamento delle discussioni in tempo reale .
üblich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
abituale
de Wenn er dazu bereit ist - obwohl dieses Vorgehen bei Dringlichkeiten nicht üblich ist - übergebe ich ihm natürlich das Wort .
it In caso affermativo , facendo comunque notare che non si tratta di una procedura abituale per le urgenze , gli darei senz ' altro la parola .
üblich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prassi
de Frau Jackson ! In dieser Versammlung ist es üblich , daß bei den Abstimmungen die Mitarbeiter der Fraktionen , die mit dem betreffenden Bericht betraut sind , d.h. also höchstens eine Person pro Fraktion , an der Seite desjenigen sitzen dürfen , der dadurch im Namen der Fraktion unterstützt wird .
it Onorevole Jackson , la prassi di questa Assemblea prevede che nel corso della votazione i funzionari dei gruppi incaricati di seguire la relazione corrispondente , e quindi una persona , al massimo , per gruppo , possono stare seduti accanto al deputato che a nome del gruppo prende la decisione di voto .
wie üblich
 
(in ca. 46% aller Fälle)
come al solito
nicht üblich .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
un evento abituale .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
üblich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
parasti
de Wie üblich weist die Juni-Liste darauf hin , dass es in dieser Situation ein Glück ist , dass das Europäische Parlament nicht die Macht besitzt , über die Agrarpolitik der EU mitzuentscheiden .
lv parasti Jūnija saraksts atzīmē , ka šajā situācijā par laimi Eiropas Parlamentam nav koplēmuma pilnvaru attiecībā uz ES lauksaimniecības politiku .
Wie üblich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kā parasti
wie üblich
 
(in ca. 70% aller Fälle)
kā parasti
Deutsch Häufigkeit Litauisch
üblich
 
(in ca. 39% aller Fälle)
įprasta
de Auch wenn es für einen Präsidenten nicht üblich ist , das zu sagen , muss ich doch zugeben , dass ich die Debatte mit einer gewissen Ratlosigkeit schließe .
lt Turiu pripažinti , kad Pirmininkaujančiam nėra įprasta taip sakyti , bet skelbdamas šių diskusijų pabaigą , esu šiek tiek suglumęs .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
üblich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
gebruikelijk
de Aber wie üblich schlägt der Bericht keine echte Lösung vor .
nl Maar zoals te doen gebruikelijk wordt in het verslag geen echte oplossing geboden .
üblich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
gewoonlijk
de Obwohl mir als Berichterstatter mehr Zeit zur Verfügung steht als üblich , würde sie nicht ausreichen , um die ohnehin allen bekannte Bedeutung dieser Branche darzulegen . Deshalb möchte ich davon absehen , das im Bericht Gesagte im Detail wiederzugeben .
nl Ofschoon ik als rapporteur over heel wat meer tijd dan gewoonlijk beschik , zou die niet volstaan om dit belang aan te tonen , dat overigens door iedereen erkend wordt . Ik zal dan ook niet uitgebreid terugkomen op de inhoud van het verslag .
nicht üblich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
niet gebruikelijk
Wie üblich
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Zoals gewoonlijk
üblich ist
 
(in ca. 58% aller Fälle)
gebruikelijk is
wie üblich
 
(in ca. 48% aller Fälle)
zoals gebruikelijk
üblich ist
 
(in ca. 42% aller Fälle)
gebruikelijk
wie üblich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
zoals gewoonlijk
Das ist nicht üblich
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Dat komt niet vaak voor
Deutsch Häufigkeit Polnisch
üblich
 
(in ca. 59% aller Fälle)
zwykle
de Wie üblich , drängen Sie uns unter dem Vorwand der Lösung von Problemen , die Sie selbst verursacht haben , mehr Europa und mehr Befugnisse für die Kommission auf . Diese Kommission , die nicht mehr als eine Handvoll Beamter ohne demokratische Legitimation ist und die als Zensor und Sklaventreiber eingerichtet wurde und das Recht haben wird , den Mitgliedstaaten Sanktionen aufzuerlegen .
pl Jak zwykle pod pretekstem rozwiązywania problemów , które spowodowaliście sami , narzucacie nam więcej Europy i więcej uprawnień Komisji . Ta Komisja to zaledwie garstka urzędników mianowanych bez demokratycznego nadzoru , ale przyznano jej rolę cenzora i poganiacza niewolników , który będzie miał prawo nakładać sankcje na państwa członkowskie .
wie üblich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
jak zwykle
Wie üblich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • Jak zwykle
  • jak zwykle
Wie üblich
 
(in ca. 22% aller Fälle)
zwykle
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
üblich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
habitual
de Wie üblich in solchen Fällen stellen wir fest , was Diktatoren tun .
pt Como é habitual nestes casos , observamos o que fazem normalmente os ditadores .
üblich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
costume
de Was die Substanz angeht , war es in der Vergangenheit manchmal üblich , alles zu verteidigen , unabhängig davon , ob das berechtigt war oder nicht .
pt No que se refere à substância , era costume antigamente pretender defender tudo , independentemente de essa defesa ser ou não justificada .
üblich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
é habitual
üblich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hábito
de Doch wie in diesem Plenum üblich , war die eigentliche Absicht zwar gut , hat jedoch zu einer verzerrten Analyse und wilden Vorschlägen geführt .
pt Mas , como é hábito nesta Assembleia , partimos de bons sentimentos e chegámos a uma análise deformada e a propostas delirantes .
wie üblich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
habitual
Das ist nicht üblich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Não é habitual .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
üblich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
obicei
de schriftlich . - Wie üblich bei dieser Art von Berichten , heißt es auch im vorliegenden Bericht : Das EP :
ro în scris . - Ca de obicei în acest tip de rapoarte , Parlamentul European :
Wie üblich
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Ca de obicei
Wie üblich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Ca de
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
üblich
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vanligt
de Sobald Bulgarien Mitglied ist , wird dieses Programm auslaufen , und stattdessen wird es , wie üblich zwischen Mitgliedstaaten , an der Grenze zwischen Bulgarien und Griechenland ein normales INTERREG-Programm geben .
sv Så snart Bulgarien ansluter sig till EU kommer detta program att avbrytas och ersättas av ett vanligt Interregprogram på gränsen mellan Bulgarien och Grekland , såsom brukar vara fallet mellan medlemsstater .
üblich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
brukligt
de Sie schlagen mir also vor , Herr Medina , wie üblich vorzugehen , also zunächst über die Berichte abzustimmen , für die eine qualifizierte Mehrheit erforderlich ist , das wäre in diesem Fall der Bericht von Herrn Pronk , bevor wir uns dem Block zuwenden , der die Agenda 2000 betrifft .
sv Herr Medina , det ni föreslår är att vi skall fortsätta som brukligt är , dvs . att vi röstar om de betänkanden som kräver kvalificerad majoritet , i det här fallet Pronks betänkande , innan vi går över till Agenda 2000-blocket .
als üblich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
än vanligt
Wie üblich
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Som vanligt
wie üblich
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • som vanligt
  • Som vanligt
üblich ist
 
(in ca. 59% aller Fälle)
brukligt
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
üblich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
zvyčajne
de schriftlich . - ( PL ) Die zweite Änderung , die in den Haushaltsplan 2008 aufgenommen wurde , enthält wie üblich mehrere Komponenten , die in keinem logischen Zusammenhang zueinander stehen .
sk písomne . - ( PL ) Druhý doplňujúci a pozmeňujúci návrh pre rozpočet na rok 2008 obsahuje , ako zvyčajne , niekoľko prvkov , medzi ktorými neexistuje žiadne logické prepojenie .
üblich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zvykom
de Ich sage im Namen der UEN-Fraktion nicht , ob heute Abend um 21.00 Uhr oder morgen um 17.00 Uhr eine Aussprache über die Abfälle in Italien geführt werden soll oder ob die Erklärungen zur Abstimmung , wie in diesem Parlament stets üblich , nach der Abstimmung , nach dem abgegebenen Votum folgen sollten , wie heute Vormittag erforderlich gewesen wäre .
sk Nehovorím v mene skupiny UEN , či je dôležité hovoriť o odpade v Taliansku o 21.00 hod . dnes večer alebo o 17.00 hod . zajtra , alebo či je dôležité , aby vysvetlenie hlasovania nasledovalo po hlasovaní , čo bolo vždy zvykom v tomto Parlamente po skončení hlasovania a malo to byť tak aj dnes ráno .
üblich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ako zvyčajne
Wie üblich
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • Ako zvyčajne
  • ako zvyčajne
wie üblich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
ako zvyčajne
üblich ist
 
(in ca. 55% aller Fälle)
zvykom v
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
üblich
 
(in ca. 45% aller Fälle)
običajno
de Bei uns ist es üblich , Banken und Investmentfonds zu regulieren , weshalb sollten sie - Hedge-Fonds , private Kapitalanlagegesellschaften und Investmentbanken - davon ausgenommen werden ?
sl Glede na to , da običajno urejamo banke in vzajemne sklade , zakaj morajo biti ti tvegani skladi , zasebni kapital , investicijske banke , zadnji izhod ?
üblich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ponavadi
de Die Voraussetzungen sind gut , aber die wirksame Umsetzung hängt wie üblich von uns , unserem Willen und unserer Hartnäckigkeit ab .
sl Izhodišča so dobra , učinkovita implementacija pa je , kot ponavadi , odvisna od nas samih , naše volje in vztrajnosti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
üblich
 
(in ca. 37% aller Fälle)
habitual
de Wie üblich setzen wir nach den Abstimmungen die Aussprache fort , und die ersten beiden sind Sörensen und Karamanou .
es Como es habitual , después de las votaciones continuaremos con los debates y los dos primeros son los relativos a los informes Sörensen y Karamanou .
üblich
 
(in ca. 31% aller Fälle)
costumbre
de In diesem Hohen Hause ist jedoch eine anschließende einmonatige Bedenkzeit üblich um sicherzustellen , dass wir alle gut auf die Plenartagung vorbereitet sind .
es Sin embargo , esta Cámara tiene la buena costumbre de dejar pasar un período de reflexión de un mes a fin de que estemos bien preparados para el pleno .
üblich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
es habitual
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
üblich
 
(in ca. 28% aller Fälle)
jako obvykle
üblich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
obvykle
de Wie üblich weist die Juni-Liste darauf hin , dass es in dieser Situation ein Glück ist , dass das Europäische Parlament nicht die Macht besitzt , über die Agrarpolitik der EU mitzuentscheiden .
cs Červnový seznam jako obvykle shledává , že za této situace je štěstím , že Evropský parlament nemá v oblasti zemědělské politiky EU pravomoc spolurozhodování .
üblich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
zvykem
de In parlamentarischen Sitzungen ist es üblich , wie Herr Capoulas Santos forderte , zunächst über die Änderungsanträge abzustimmen , die am meisten vom ursprünglichen Text abweichen .
cs Na parlamentních shromážděních je zvykem hlasovat nejdříve o pozměňovacích návrzích , které se nejvíce liší od původního znění , jak požadoval pan Capoulas Santos .
Wie üblich
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Jako obvykle
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
üblich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
szokás szerint
üblich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
szokás
de Andererseits wollen wir auch die Zahl der in diese Strategie eingebundenen Akteure erhöhen , damit nicht nur wie üblich Regierungen daran beteiligt sind .
hu Másrészt a stratégiában részt vevő szereplők számát is növelni szeretnénk , hogy az ne csak a kormányokat foglalja magában , amint különben szokás .
wie üblich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
szokás szerint

Häufigkeit

Das Wort üblich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2706. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.50 mal vor.

2701. Linz
2702. Wesentlichen
2703. Insbesondere
2704. verstärkt
2705. beendet
2706. üblich
2707. Ost
2708. Erfahrungen
2709. Zahlen
2710. Drehbuchautor
2711. East

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • üblich ist
  • es üblich
  • üblich war
  • wie üblich
  • üblich , dass
  • nicht üblich
  • üblich , die
  • üblich sind
  • üblich . Die
  • allgemein üblich
  • es üblich , dass
  • üblich . In
  • üblich .
  • damals üblich
  • üblich , dass die
  • es üblich , die
  • durchaus üblich
  • üblich , dass der
  • sind üblich
  • üblich . In der
  • es üblich , dass die
  • nicht üblich war
  • üblich war . Die
  • üblich ist . Die
  • es üblich , dass der
  • üblich , dass sich
  • üblich , dass ein
  • ist üblich , dass
  • durchaus üblich , dass
  • nicht üblich ist
  • durchaus üblich war
  • Zeit üblich war
  • noch üblich ist
  • nicht üblich . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈyːplɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

üb-lich

In diesem Wort enthaltene Wörter

übl ich

Abgeleitete Wörter

  • üblichen
  • üblicherweise
  • übliche
  • unüblich
  • üblicher
  • handelsüblichen
  • übliches
  • unüblichen
  • ortsüblichen
  • handelsüblicher
  • marktüblichen
  • üblichste
  • unüblicher
  • ortsüblich
  • landesüblichen
  • Unüblich
  • unüblicherweise
  • branchenüblichen
  • handelsüblich
  • handelsübliches
  • unübliches
  • üblichsten
  • üblicheren
  • üblichere
  • haushaltsüblichen
  • branchenüblich
  • handelsüblichem
  • Handelsüblich
  • marktüblich
  • genreüblichen
  • zeitüblichen
  • banküblichen
  • ortsüblicher
  • marktüblicher
  • Handelsübliches
  • landesüblich
  • branchenüblicher
  • zeitüblich
  • genreüblich
  • unüblichem
  • banküblich
  • Ortsüblichkeit
  • industrieüblichen
  • betrüblicher
  • verkehrsüblichen
  • betriebsüblichen
  • Marktüblich
  • apothekenüblichen
  • Branchenüblich
  • ordensüblichen
  • Handelsüblicher
  • klassenüblich
  • betrüblichen
  • landesüblicher
  • Unüblicherweise
  • verkehrsüblich
  • praxisüblichen
  • ortsüblichem
  • ortsübliches
  • klassenüblichen
  • netzüblichen
  • praxisüblicher
  • Unübliches
  • banküblicher
  • brasilienüblichen
  • Tarifüblichkeit
  • Betrübliches
  • Rollenspiel-üblich
  • genreüblicher
  • marktübliches
  • landesübliches
  • dorfüblichen
  • Landesüblich
  • branchenübliches
  • rollenspielüblich
  • unüblichste
  • tarifüblichen
  • fremdüblich
  • klassenübliches
  • Genreüblich
  • üblicherweiße
  • Klassenüblichen
  • Branchenüblichkeit
  • bundeswehrüblichen
  • betriebsüblich
  • üblichweise
  • genreunüblich
  • verkehrsüblicher
  • üblicherweiser
  • üblicherer
  • üblicheres
  • ortüblich
  • streckenüblichem
  • Ortsüblich
  • Banküblich
  • Zeige 45 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • . Bevor eine feste Bindung durch den Verlag üblich wurde , bekamen Bücher in der Regel einen
  • auf eine volle Nummer , so ist es üblich , dass er ein Stück mit den Worten
  • In den weitaus meisten Verbindungen ist es aber üblich , dass sich der Fuchs sofort mit Aufnahme
  • durchzuführen . Da man aber die früher als üblich einsetzende Schneeschmelze nicht voraussehen konnte , mussten die
Deutschland
  • Gestattung zur Nutzung öffentlicher Einrichtungen wie etwa Bürgerhäusern üblich . Der Vorteil dieses Konstruktes ist die verwaltungsgerichtliche
  • Gegensatz zu Ad-hoc-Anlageentscheidungen , wie sie bei Privatpersonen üblich sind , setzt die private Finanzplanung auf ein
  • Im Gegensatz hierzu gibt es gebündelte Versicherungen ( üblich im gewerblichen Bereich und in der Industrieversicherung )
  • eine besondere Geheimhaltung , die über die allgemein üblich Praxis hinausgehen würde , dass Lebensmittelhersteller die Rezepte
Mathematik
  • . Dies ist auch bei der verwandten Vigenère-Verschlüsselung üblich . Zudem entspricht diese Konvention der Abbildung von
  • werden also die einzelnen BASIC-Befehle nicht wie meistens üblich in Form von 1-Byte-Einheiten ( Token ) ,
  • ) . Prinzipiell erlaubt , wenn auch nicht üblich , ist die Darstellung mit Raute auch bei
  • Nachfragemonopol in Abgrenzung vom oben skizzierten Angebotsmonopol ; üblich ist für das Nachfragemonopol jedoch die ( auch
Mathematik
  • der Arbeit mit dekadischen Logarithmen ist es auch üblich , nur die Nachkommastellen als Mantisse zu bezeichnen
  • die Angabe des Scheitels CORPUSxMATH bzw . CORPUSxMATH üblich . Für den Formelsatz steht das Zeichen »«
  • gering . ) Auch die Notation CORPUSxMATH ist üblich . Der Modul CORPUSxMATH wird als CORPUSxMATH-Torsion bezeichnet
  • keine gemeinsamen Eigenzustände . Wählt man ( wie üblich ) die Ausrichtung längs der z-Achse , dann
Film
  • Stil der Fiddle sei bei der Pipe nicht üblich : Bis zur ersten Hälfte des 20 .
  • Instrumente , die in der deutschen Tradition nicht üblich waren . Bis 1873 ( in The Light
  • heute noch bei Fish and Chips in England üblich ist . Anfang des 20 . Jahrhunderts kam
  • dem Jahr 1873 , der , wie damals üblich , als monatliche Serie in einer Zeitschrift erschien
Texas
  • Name Provolone auf , seither ist es auch üblich , ihn in größeren Laiben bis zu einem
  • dort noch als Königund nicht , wie später üblich , als Großkönigbezeichnet . Außerdem werden in der
  • das Reiser noch ein paar Scherben-Klassiker mehr als üblich ins Programm genommen hatte ( und das mit
  • keine Rolle : Damals war es noch nicht üblich , einen der Leiter zu erden . Bei
Gattung
  • , ist hingegen das dichte Beieinanderliegen der Zehen üblich . Somit hat sich die natürliche strahlengerade Lagerung
  • Gefahr der Desertifikation vergrößert . Da es traditionell üblich ist , die Ertragsüberschüsse mehrere Jahre zu speichern
  • . In Mitteleuropa war es über mehrere Jahrzehnte üblich , den Zahnstocher bei Tisch hinter vorgehaltener hohler
  • Traubenzone ist nicht mehr so bodennah wie früher üblich , um eine rationellere Bewirtschaftung und bessere Abtrocknung
Automarke
  • oder Teilverkleidungen waren bis dahin nur im Rennsport üblich . Letztlich ist Naked Bike kaum mehr als
  • jetzt nicht mehr - wie sonst bei PSA üblich - Break hieß und optisch sportlicher als das
  • bis zu 2000 cm ³ . Wie bisher üblich wurden einzelne Grand-Prix-Rennen nach diesen Regeln ausgetragen ,
  • bei 60 km/h . Wie im internationalen Motorsport üblich , kam auch in der A1GP-Serie bei besonderen
Musik
  • Anders als im Bebop und im Cool Jazz üblich , verwendeten sie ein wesentlich einfacheres melodisches Material
  • echten Gitarrenriffs gearbeitet . Wie in der Musikrichtung üblich , werden neben etlichen Eigenkompositionen auch häufig Stücke
  • Musik-Album . Skits sind vor allem im Hip-Hop üblich , aber auch in anderen Musikrichtungen wie Contemporary
  • spielte Richards E-Bass und nicht - wie sonst üblich - Bassist Wyman , der stattdessen elektronische Orgel
HRR
  • von Sekundogenituren , wie es im Deutschen Reich üblich war . Bereits 1490 kam es zur ersten
  • auf allen Denaren . Schon früh war es üblich , auch den Namen des Münzmeisters , der
  • Vaters 629/630 wurde das Frankenreich nicht wie bisher üblich unter den beiden Söhnen aufgeteilt , sondern Dagobert
  • benutzt . Unter Kaiser Friedrich I. war es üblich geworden , dass die Kaiser auf dem Wege
Bundeswehr
  • 1864 , 1868 und 1870 - wie damals üblich - dem Politischen Departement ( Aussenministerium ) vor
  • für Anhänger der Sozialdemokratie war im Kaiserreich durchaus üblich . Rasch nach seinem Eintritt in die SPD
  • . 1877 war Heer als Bundespräsident wie damals üblich zugleich Vorsteher des Politischen Departements und somit Aussenminister
  • . 1882 war Bavier Bundespräsident ; wie damals üblich übernahm er das Politische Departement und war somit
Kriegsmarine
  • Schichten aufgeteilt , dies ist besonders im Baugewerbe üblich . In Regierungsbehörden , die relativ viele Einheimische
  • . In anderen heutigen US-Staaten waren ähnliche Vorschriften üblich . Den Höhepunkt der Nutzung erfuhren Hanffasern im
  • der Zeit getrennte Räume für die verschiedenen Ansprüche üblich wurden . Chinesische Restaurants hatten und haben oft
  • kinderfreundlich und sehr trocken . Körperliche Züchtigung war üblich , man verwendete hierfür eine Knute oder einen
Software
  • ihm überträgt . Aus diesem Grund ist es üblich , dass der Client nach erfolgreichem Verbindungsaufbau einen
  • : Ein Assemblerprogramm liegt , wie bei Quelltexten üblich , meist als Textdatei vor , während der
  • Beim erneuten Hochfahren des Systems wird zuerst wie üblich der ganze Kernel geladen . Dieser prüft vor
  • ebenfalls auf Antivirenprogramme spezialisierte . Bevor eine Internet-Anbindung üblich wurde , verbreiteten sich Viren typischerweise über Disketten
Gericht
  • . Der Schmetterlingsschnitt ist beispielsweise beim Wiener Schnitzel üblich , um eine dünn geschnittene , aber ausreichend
  • und im Handwerk traditionell die Angabe in Réaumur üblich . Im Handwerk wird die kochende Zuckerlösung alternativ
  • 12 Minuten gebacken . Eine Unterlage Oblate ist üblich . Sie werden aber auch auf bemehlte Bleche
  • Das Bestreuen mit Kakao ist jedoch keinesfalls allgemein üblich . Die Muster und der Geschmack der braunen
Elektrotechnik
  • von mehr als 125 dB ( A ) üblich . Viele Bohrhämmer können durch verschiedene Getriebeübersetzungen (
  • oder DC , 220 V AC oder DC üblich . Telefon-Endgeräteanschluss : 60 V Gleichspannung Vermittlungsanlagen :
  • Pico-Sekundenbereich ( 10 -12 s ) sind heute üblich . Eine der ersten Anwendungen der Zeitbereichsreflektometrie war
  • , HLP , HVLP nach DIN 51 524 üblich . H : ohne Wirkstoffzusätze , entsprechen den
Freistadt
  • in der zweiten Hälfte des 20 . Jahrhunderts üblich , den Nachwuchs in eine Schule zu schicken
  • oder Chile bis weit ins 19 . Jahrhundert üblich war : Die elfte Stunde der kirchlichen Tageseinteilung
  • Bis weit ins 19 . Jahrhundert war es üblich , Texte ( sofern sie nicht gedruckt wurden
  • 14 . und 15 . Jahrhunderts wurde es üblich , die Funktionen von Külliyen zu erweitern und
Fluss
  • auf . Wie auch in anderen Mainzer Vororten üblich koordiniert auch in Drais ein Vereinsring Mainz-Drais die
  • Fluvius Rhenus Bodensee In einigen Ländern ist es üblich , an Orte zur Unterscheidung den Namen des
  • Ast und Zweigwerk ist nur in der Holznutzung üblich - beziehungsweise nennt man den Zweig , wie
  • Spitzentemperaturen im Sommer von über 35 Grad plus üblich . Die Stadt am Ischim wurde 1830 als
Sprache
  • sich unter dem Einfluss der Schulbildung die Aussprache üblich . Im Schweizer Hochdeutsch ist in verschiedenen griechischen
  • der spanischen Orthographie orientierte Schreibweisen noch bis heute üblich sind . So werden bekanntere Namen wie Wayna
  • ist überwiegend die kroatisierte Namensform Juraj Julije Klović üblich , es treten jedoch auch andere rekonstruierte südslawische
  • Åbenrå war aber in der gesprochenen dänischen Umgangssprache üblich ; so heißt eine Kopenhagener Straße , ursprünglich
Zug
  • es auch im Nachbarland , der Ukraine , üblich ist . Das Netz der Schmalspurstrecken umfasst 176
  • des Fahrplans etwa drei Minuten später als allgemein üblich liegt , wird in Brackwede der Anschluss zur
  • Methode des Verschubs auch im Stubaitalbahnhof in Innsbruck üblich . Siehe auch : Die gesamte Überlandstrecke bietet
  • Eisenbahn-Strecken und im öffentlichen Personennahverkehr größerer deutscher Städte üblich . Die Deutsche Bahn AG übermittelt schon seit
Liturgie
  • Verehrung , Gebet ) ; daher als Bezeichnung üblich für Bauten in sakralem Zusammenhang . Für längsrechteckige
  • eine Segenshandlung an Kindern , die in Kirchen üblich ist , die keine Säuglingstaufe kennen , siehe
  • mitgebracht , die , wie beim orthodoxen Ritus üblich , nur über das Paar gehalten wurden .
  • auch in der erneuerten Liturgie der römisch-katholischen Kirche üblich ist . Da bereits seit 1885 die Landessprache
Dresden
  • erstmals an deren Ostseite und nicht wie früher üblich an der Nordseite errichtet . Er gilt als
  • Eingang befand sich zum ersten Mal nicht wie üblich in der Mitte der Nordseite der Pyramide ,
  • ausgerichtet und nicht geostet , wie es früher üblich war . Nach Südosten schließt sich das Hauptgebäude
  • ist ein einfacher Dachreiter , der bei Franziskanerkirchen üblich ist . Er ist vermutlich beim Bau des
Eishockeyspieler
  • ersten Jahren des Bestehens der Lightning war es üblich , dass jedes Team mit mindestens einem Spieler
  • ersten Jahren des Bestehens der Panthers war es üblich , das jedes Team mit mindestens einem Spieler
  • im Straßenradsport . Anstatt wie bei vorangegangenen Spielen üblich einen Kurs innerhalb der Stadt abzusperren , ließen
  • erste Rennen der WM-Geschichte fand wie in Großbritannien üblich an einem Samstag statt , unter den Augen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK