Häufigste Wörter

rechtliche

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung recht-li-che

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
rechtliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
правни
de Da sollte kein Missverständnis aufkommen , weil wir sonst in eine rechtliche Problematik hineinkommen .
bg Не бива да има недоразумение по отношение на това , защото иначе ще имаме правни проблеми .
rechtliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
правна
de Der Bürgerbeauftragte hat somit jetzt eine rechtliche Grundlage , um seine Tätigkeit ordnungsgemäß durchzuführen , und zwar meiner Meinung nach eine Grundlage , die an Stärke gewonnen hat .
bg Така днес омбудсманът разполага с правна основа , и то , бих казала , с укрепена правна основа за надлежно изпълнение на своите дейности .
rechtliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
правното
de Wenn Vaterschaftsurlaub nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fällt , warum hat die Kommission dann vorgeschlagen , die rechtliche Grundlage zu erweitern und warum ist dies nicht ausschließlich unter Berufung auf Artikel 137 über den Gesundheitsschutz begründet ?
bg Ако отпускът по бащинство не попада в обхвата на тази директива , защо тогава Комисията предлага разширяване на правното основание и защо не се позовава само на член 137 , отнасящ се до закрилата на здравето ?
rechtliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
правно
de Letzten Juli , als die Kommission den erwarteten Gesetzesvorschlag für einen dauerhaften Verwaltungsmechanismus für Staatsverschuldungskrisen in Aussicht stellte , fragte ich , was die rechtliche Grundlage dafür wäre .
bg През юли питах кога Комисията предвижда да представи очакваното законодателно предложение за постоянен механизъм за управление на кризи с държавния дълг и на какво правно основание .
rechtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
основание
de Wenn Vaterschaftsurlaub nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fällt , warum hat die Kommission dann vorgeschlagen , die rechtliche Grundlage zu erweitern und warum ist dies nicht ausschließlich unter Berufung auf Artikel 137 über den Gesundheitsschutz begründet ?
bg Ако отпускът по бащинство не попада в обхвата на тази директива , защо тогава Комисията предлага разширяване на правното основание и защо не се позовава само на член 137 , отнасящ се до закрилата на здравето ?
rechtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
правен
de Der zweite Aspekt ist , dass elektronischen Rechnungen der gleiche rechtliche Status zuerkannt wird wie ausgedruckten Rechnungen , so dass per E-Mail versandte Rechnungen wahrscheinlich die gegenwärtig verwendeten ausgedruckten Rechnungen ersetzen werden , wodurch nicht nur die Aufgaben der Erstellung und des Versands von Rechnungen , sondern auch deren Verwaltung und Aufbewahrung vereinfacht wird .
bg Вторият аспект е , че фактурите в електронен вид получават същия правен статут като фактурите на хартиен носител , така че фактурите , изпратени по електронна поща , вероятно ще заменят съществуващите фактури на хартиен носител , като по този начин ще улеснят не само задачите за издаване и изпращане на фактури , но също поддържането и съхранението им .
rechtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
правната
de Wie durch das Gerichtsurteil im Fall Maurizio Turco demonstriert und bestätigt , haben Bürger ein Recht auf Information über die Positionen nationaler Delegationen innerhalb des Rates sowie über rechtliche Stellungnahmen .
bg Както беше потвърдено и показано с решението на Съда по случая с Maurizio Turco , гражданите имат право на информация относно становищата на националните делегации вътре в Съвета и относно мнението на правната служба .
rechtliche Verpflichtung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
правно задължение
rechtliche Maßnahme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
правна мярка
rechtliche Lösung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
правно решение
rechtliche Probleme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
правни проблеми
rechtliche Klarheit
 
(in ca. 98% aller Fälle)
правна яснота
und rechtliche
 
(in ca. 88% aller Fälle)
и правна
rechtliche Maßnahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
правни мерки
rechtliche Unsicherheit
 
(in ca. 67% aller Fälle)
правна несигурност
die rechtliche
 
(in ca. 62% aller Fälle)
правната
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 41% aller Fälle)
правно основание
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 24% aller Fälle)
основание
Deutsch Häufigkeit Dänisch
rechtliche
 
(in ca. 39% aller Fälle)
juridiske
de Diese rechtliche Verletzung kommt zur Verletzung der französischen Interessen hinzu , die sich dadurch ergibt , daß bei den Beziehungen zum CFA-Franc der Euro an die Stelle des Franc treten wird .
da Oven i denne juridiske overtrædelse kommer overtrædelsen af franske interesser , som er et resultat af erstatningen af francen med euroen i relation til CFA-francen .
rechtliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
juridisk
de Ich denke , dass in den wichtigsten Ausspracheforen der Welt sehr wichtige Entscheidungen auf dem Spiel stehen und Europa mit einer Stimme , einer starken Stimme sprechen muss , um die besonderen Eigenschaften unseres Vorhabens zu verfechten : Ein soziales Modell und eine neue rechtliche , wirtschaftliche und politische Struktur für eine Welt , in der die Lage eine immer wichtigere Rolle spielt und in der es einen besseren Markt gibt .
da Der er meget vigtige beslutninger på spil i verdens store debatfora , og Europa må tale med én stemme og med en kraftig stemme for at fremme vores projekts særlige elementer , dvs . en social model og en ny juridisk , økonomisk og politisk struktur for en verden , hvor staten spiller en større rolle , og som har et bedre marked .
rechtliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
retlige
de Darüber hinaus bestehen rechtliche Unstimmigkeiten zwischen dem Vorschlag und anderen EU-Rechtsvorschriften , zum Beispiel der Richtlinie zum Schutz von Versuchstieren und der Habitat-Richtlinie .
da Der er oven i købet retlige uoverensstemmelser mellem forslaget og anden EU-lovgivning , f.eks . direktivet om beskyttelse af forsøgsdyr og habitatdirektivet .
rechtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
retlig
de Auf diese Weise erhält die Charta eine rechtliche Dimension , und man kann sich dann sowohl vor Europäischen als auch nationalen Gerichten auf sie berufen .
da Det vil give chartret en retlig dimension , så det kan påberåbes ved både EF-Domstolen og de nationale domstole .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
retslige
de Unklar bleibt auch , wie der rechtliche Rahmen zum Schutz der Privatsphäre und der Würde der Bürger aussehen soll .
da Det er uklart , hvad de retslige rammer for beskyttelsen af borgernes privatliv og værdighed i denne sammenhæng skal udgøres af .
rechtliche Klarheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
juridisk klarhed
rechtliche Verpflichtung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
juridisk forpligtelse
neue rechtliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nye retlige
rechtliche Lösung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
juridisk løsning
rechtliche Situation
 
(in ca. 81% aller Fälle)
juridiske situation
rechtliche Probleme
 
(in ca. 67% aller Fälle)
juridiske problemer
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 27% aller Fälle)
retsgrundlag
Deutsch Häufigkeit Englisch
rechtliche
 
(in ca. 69% aller Fälle)
legal
de Es ist eine Tatsache , dass rechtliche und verfassungsmäßige Beschränkungen überwunden werden müssen , damit die neuen europäischen Parlamentarier ihre rechtmäßigen Sitze einnehmen können .
en It is a fact that there are legal and constitutional constraints to be overcome in order for the new European parliamentarians to take their rightful seats .
einige rechtliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
some legal
bestimmte rechtliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
certain legal
rechtliche Klarheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
legal clarity
rechtliche Probleme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
legal problems
eine rechtliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a legal
rechtliche Struktur
 
(in ca. 100% aller Fälle)
legal structure
rechtliche Lösung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
legal solution
und rechtliche
 
(in ca. 91% aller Fälle)
and legal
rechtliche und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
legal and
rechtliche Verpflichtung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
legal obligation
rechtliche Hindernisse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
legal obstacles
keine rechtliche
 
(in ca. 86% aller Fälle)
no legal
rechtliche Schritte
 
(in ca. 60% aller Fälle)
legal action
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 49% aller Fälle)
legal basis
Deutsch Häufigkeit Estnisch
rechtliche
 
(in ca. 38% aller Fälle)
õiguslik
de Heute , wo Europa die Vertragskrisen , in die es verwickelt war , endlich überwinden konnte und der Vertrag von Lissabon endgültig von den 27 Mitgliedstaaten ratifiziert wurde , begrüße ich die Tatsache , dass dieser neue rechtliche und institutionelle Rahmen der Union ermöglichen wird , ihre Funktionsweise entsprechend ihrer derzeitigen Größe anzupassen , indem die Befugnisse des Parlaments gefestigt werden und der Rolle der nationalen Parlamente im europäischen Integrationsprozess eine besondere Bedeutung zukommt .
et kirjalikult . - ( PT ) Nüüd , kus Euroopa suutis lõpuks saada üle kriisist seoses lepingu sõlmimisega ja Lissaboni lepingu on lõpuks kõik 27 liikmesriiki ratifitseerinud , olen rõõmus selle üle , et paigas on uus institutsiooniline ja õiguslik raamistik , millega on võimalik kohandada liidu toimimist kooskõlas selle praeguse suurusega , mis on saavutatud Euroopa Parlamendi volituste konsolideerimisega ning keskendudes riiklike valitsuste rollile eurointegratsioonis .
rechtliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
õigusliku
de Es wird ferner auf Maßnahmen zur Straffung und Beschleunigung der internen Verfahren der Kommission verwiesen , die die Validierung und die rechtliche Anerkennung neuer alternativer Prüfmethoden betreffen und in deren Verlauf die Kommission einen transparenteren Prozess vorsehen wird , der die Konsultation aller interessierten Kreise vor der Behandlung von Vorschlägen zur Anpassung der Verordnung über Versuchsmethoden an den technischen Fortschritt vorsieht .
et Nüüd viidatakse meetmetele , mille abil muuta sujuvamaks ja kiiremaks komisjoni sisemenetlus nii valideerimise kui ka uute alternatiivsete katsemeetodite õigusliku heakskiitmise kohta , mille raames tagab komisjon protsessi läbipaistvuse ja mis hõlmab konsulteerimist sidusrühmadega enne mis tahes katsemeetodite määruse tehnika arenguga kohandamiseks esitatud ettepaneku käsitlemist .
rechtliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
õiguslikud
de Ich verstehe , dass man rechtliche , wirtschaftliche oder politische Zweifel hegt , doch ich möchte gerne wissen , welche Alternativen es zu dem Programm gibt , insbesondere angesichts der Tatsache , dass sich das Programm zur Abgabe von Nahrungsmitteln auch positiv auf den Agrarmarkt auswirkt , der dadurch stabiler ist .
et Mõistan , et võivad tekkida õiguslikud , majanduslikud või poliitilised kahtlused , kuid tahaksin teada , milline oleks programmi alternatiiv , eelkõige seetõttu , et toiduabi jaotamise programm toob kasu ka põllumajandusturule , mis on tänu sellele stabiilsem .
rechtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
õiguslikku
de Diese Maßnahmen sollen menschenwürdige Lebensbedingungen für Flüchtlinge sicherstellen und betreffen darüber hinaus die rechtliche Regelung ihres Aufenthalts in den Ländern der Union .
et Selliste meetmete eesmärk on pagulastele inimväärsete elutingimuste tagamine , hõlmates ka pagulaste ELi liikmesriikides viibimise õiguslikku reguleerimist .
rechtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
õiguslikke
de Der UNHRC braucht neue rechtliche Mittel für die kontinuierliche Überwachung konstanter Menschenrechtsverletzungen und zum schnellen Reagieren auf dringende Situationen , die aufgrund der politischen Lage rund um die Welt auftreten ( Tunesien , Ägypten , Iran , Belarus ) .
et ÜRO inimõiguste nõukogu vajab uusi õiguslikke vahendeid pidevate inimõiguste rikkumiste jätkuvaks jälgimiseks ja kiireks reageerimiseks kiireloomulistes olukordades , mis tekivad poliitilise olukorra tõttu igal pool maailmas ( Tuneesia , Egiptus , Iraan , Valgevene ) .
rechtliche Klarheit
 
(in ca. 75% aller Fälle)
õigusselgus
eine rechtliche
 
(in ca. 67% aller Fälle)
õiguslik
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 46% aller Fälle)
õiguslik alus
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Õiguslik staatus on ebaselge
Deutsch Häufigkeit Finnisch
rechtliche
 
(in ca. 24% aller Fälle)
oikeudellinen
de Schließlich möchte ich meiner Freude über diese Initiative meiner Kollegin Ausdruck verleihen , deren Ziel die rechtliche Regelung einer Thematik ist , die von überragender Bedeutung für die Gemeinschaft ist .
fi Lopuksi on sanottava , että olen iloinen kollegani aloitteesta , jonka tavoitteena on sellaisen aiheen oikeudellinen sääntely , joka on äärimmäisen tärkeä yhteisölle .
rechtliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
oikeudellisia
de Hinzu kommt , dass mit dieser Initiative rechtliche Regelungen auf Gemeinschaftsebene angestrebt werden .
fi Sitä paitsi tässä aloitteessa pyritään saamaan aikaan yhteisön tason oikeudellisia järjestelyjä .
rechtliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
oikeudellista
de Gerade deshalb ist eine bessere rechtliche Grundlage notwendig , damit man eingreifen und verhindern kann , daß Projekte durchgeführt werden , bevor sichergestellt ist , daß die Richtlinie in bezug auf die Umweltaspekte auch wirklich beachtet wurde .
fi Juuri siksi tarvitaan vankempaa oikeudellista perustaa , jotta voitaisiin puuttua asioihin ja estää hankkeiden toteuttaminen , ennen kuin on huolehdittu siitä , että ympäristövaikutuksia koskevia direktiivejä on noudatettu .
rechtliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
oikeudelliset
de Dafür müßten wir eine entsprechende rechtliche Regelung schaffen .
fi Tätä varten meidän pitäisi luoda asianomaiset oikeudelliset säännökset .
rechtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oikeudellisen
de Sir Brittan , hier muß man den Verbraucherschutz als vorrangig ansehen , und es ist keine rechtliche Frage , sondern die rechtliche Frage ist dem Verbraucherschutz und der Vorsorge für unsere Bürger nachzuordnen .
fi Sir Brittan , tässä asiassa kuluttajansuoja on asetettava etusijalle . Kyse ei ole mistään oikeudellisesta kysymyksestä , vaan kuluttajansuoja ja huolenpito kansalaisistamme on asetettava tämän oikeudellisen kysymyksen edelle .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
oikeusperusta
de Fortsetzung folgt .... aber man bekommt wahrhaftig den Eindruck , dass diese technischen Unterstützungsaktivitäten stattfinden , um Geld auszugeben , einfach weil dafür die rechtliche Basis besteht .
fi Jatkoa seuraa ... Tästä todella syntyy vaikutelma , että näitä teknisen avun toimia toteutetaan , jotta voidaan käyttää rahaa , vain koska oikeusperusta sille on olemassa .
rechtliche Fragen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oikeudellisia kysymyksiä
rechtliche Probleme
 
(in ca. 90% aller Fälle)
oikeudellisia ongelmia
rechtliche Klarheit
 
(in ca. 67% aller Fälle)
oikeudellinen selkeys
rechtliche und
 
(in ca. 45% aller Fälle)
oikeudellinen ja
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 40% aller Fälle)
oikeusperusta
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 20% aller Fälle)
oikeusperustaa
Deutsch Häufigkeit Französisch
rechtliche
 
(in ca. 39% aller Fälle)
juridique
de Bestimmte Änderungsanträge werfen meiner Meinung nach rechtliche Probleme auf .
fr Certains amendements posent selon moi des problèmes d’ordre juridique .
rechtliche
 
(in ca. 21% aller Fälle)
juridiques
de In Zeiten einer Finanzkrise brauchen wir klare rechtliche Leitlinien und , Herr Barroso , wir brauchen gleichen Lohn für die gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsort , unabhängig vom Geschlecht .
fr En ces temps de crise financière , nous avons besoin d'orientations juridiques claires . Monsieur Barroso , nous avons besoin d'un salaire égal pour un travail égal au même endroit , quel que soit le sexe .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
base juridique
rechtliche Verpflichtung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
obligation légale
rechtliche Probleme
 
(in ca. 88% aller Fälle)
problèmes juridiques
und rechtliche
 
(in ca. 62% aller Fälle)
et juridiques
Deutsch Häufigkeit Griechisch
rechtliche
 
(in ca. 41% aller Fälle)
νομική
de Aus diesem Grund muß das Parlament wegen seiner Verantwortung als Akteur auf der Weltbühne die Parteien auffordern , Maßnahmen zu vermeiden , die eine Aushöhlung des Vertrauens beinhalten , das für die Umsetzung der Vereinbarungen notwendig ist , und die das Ergebnis der Verhandlungen über den dauerhaften Status von Palästina beeinträchtigen ; dies ist um so wichtiger , als die Europäische Union am 24 . Februar ein vorläufiges Assoziierungsabkommen mit der Palästinensischen Nationalbehörde unterzeichnet hat , in dem die besondere rechtliche Lage der palästinensischen Autonomiebehörde bewertet und ein Übergangszeitraum festgelegt wird , der sich mit dem in den Friedensvereinbarungen von Oslo festgelegten Übergangszeitraum für die Autonomie deckt .
el Γι ' αυτό , και με βάση την ευθύνη μας ως διεθνής παράγοντας , αυτό το Κοινοβούλιο οφείλει να ζητήσει από τις πλευρές να αποφύγουν μέτρα που συνεπάγονται διάβρωση της απαραίτητης εμπιστοσύνης για τη συνέχιση της εφαρμογής των συμφωνιών και βλάπτουν το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων γύρω από το μόνιμο καθεστώς της Παλαιστίνης · κυρίως όταν , πρόσφατα , στις 24 Φεβρουαρίου , η Ευρωπαϊκή Ένωση υπέγραψε μια προσωρινή συμφωνία σύνδεσης με την Εθνική Παλαιστινιακή Αρχή , όπου αξιολογείται η ιδιαίτερη νομική κατάσταση της Παλαιστινιακής Αρχής και ορίζεται μια μεταβατική περίοδος όμοια με τη μεταβατική περίοδο αυτονομίας που ορίστηκε στις ειρηνευτικές συμφωνίες του Όσλο .
rechtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
νομικές
de Die Mitgliedstaaten sollten dafür Sorge tragen , dass Diskriminierungsopfer automatisch darin bestärkt und unterstützt werden , rechtliche Schritte einzuleiten .
el Τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίσουν ότι τα θύματα των διακρίσεων αυτομάτως διαβεβαιώνονται και έχουν βοήθεια στις νομικές διαδικασίες .
rechtliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
νομικό
de Dies könnte auch eine gute Gelegenheit für die rechtliche Definition und den verstärkten Schutz der Wildnis sein .
el Αυτή θα μπορούσε επίσης να είναι μια καλή ευκαιρία για τον νομικό χαρακτηρισμό και την ενισχυμένη προστασία της άγριας φύσης .
rechtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
νομικά
de Geradezu in Rekordzeit haben Sie rechtliche Hindernisse aus dem Weg geräumt und diplomatischen Druck abgebaut und etwas erreicht , was eine der großen erfolgreichen weltpolitischen Initiativen der Europäischen Union werden könnte .
el Σε χρόνο ρεκόρ μπορέσατε να άρετε τα νομικά εμπόδια και να παραμερίσετε τις διπλωματικές πιέσεις για να καταλήξετε σε κάτι το οποίο μπορεί να θεωρηθεί μια μεγάλη επιτυχημένη πρωτοβουλία διεθνούς πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
η νομική
rechtliche Situation
 
(in ca. 100% aller Fälle)
νομική κατάσταση
rechtliche Lösung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
νομική λύση
rechtliche Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
νομικό πλαίσιο
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 74% aller Fälle)
νομική βάση
rechtliche Probleme
 
(in ca. 73% aller Fälle)
νομικά προβλήματα
die rechtliche
 
(in ca. 50% aller Fälle)
τη νομική
Deutsch Häufigkeit Italienisch
rechtliche
 
(in ca. 23% aller Fälle)
giuridica
de Dafür haben wir keine rechtliche Handhabe .
it Non abbiamo alcuna motivazione giuridica per farlo .
rechtliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
giuridico
de Was das Europäische Parlament betrifft , so wird es ausschließlich in Form der vorliegenden Entschließung konsultiert , die eine kurze einstündige Aussprache abschließt und keine bindende rechtliche Wirkung hat .
it Il Parlamento europeo , dal canto suo , è stato semplicemente consultato nella presente risoluzione , che riporta brevemente i risultati della discussione ed è priva di un valore giuridico vincolante .
rechtliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
giuridiche
de Das eine ist die Konferenz der Präsidenten , das politischste Gremium im Europäischen Parlament , und das andere ist der Ausschuss für konstitutionelle Fragen , der Ausschuss des Europäischen Parlaments also , der sich mit allen Angelegenheiten befasst , die regulative , konstitutionelle und rechtliche Belange betreffen .
it Uno è la Conferenza dei presidenti dei gruppi politici , l’organismo più marcatamente politico del Parlamento europeo , e l’altro è la commissione per gli affari costituzionali , ovvero la commissione parlamentare incaricata di tutte le questioni normative , costituzionali e giuridiche .
rechtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
giuridici
de Mobilisieren wir finanzielle , rechtliche und politische Instrumente , um den Roma-Frauen zu helfen , ihren Platz in einer Gesellschaft zu finden , in der sie ausgegrenzt worden sind ?
it Stiamo mobilitando strumenti finanziari , giuridici e politici per consentire alle donne di trovare il loro posto in una società in cui sono state emarginate ?
rechtliche Verpflichtung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
obbligo giuridico
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 45% aller Fälle)
base giuridica
Deutsch Häufigkeit Lettisch
rechtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
juridisko
de Wir brauchen eine Übergangslösung für das Problem des Geschäftsmodells , um rechtliche Klarheit zu schaffen und für einen erfolgreichen Start des SEPA-Lastschriftverfahrens zu sorgen .
lv Mums ir nepieciešams pagaidu risinājums uzņēmējdarbības modeļa problēmai , lai garantētu juridisko noteiktību un uzsāktu īstenot SEPA tiešā debeta sistēmu .
rechtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
juridiskais
de Der zweite Aspekt ist , dass elektronischen Rechnungen der gleiche rechtliche Status zuerkannt wird wie ausgedruckten Rechnungen , so dass per E-Mail versandte Rechnungen wahrscheinlich die gegenwärtig verwendeten ausgedruckten Rechnungen ersetzen werden , wodurch nicht nur die Aufgaben der Erstellung und des Versands von Rechnungen , sondern auch deren Verwaltung und Aufbewahrung vereinfacht wird .
lv Otrs aspekts ir tas , ka elektroniskajiem rēķiniem tiek piešķirts tāds pats juridiskais statuss kā rēķiniem papīra formātā , tāpēc pa e-pastu sūtītie rēķini droši vien nomainīs pašreizējos papīra formāta rēķinus , tādējādi atvieglojot ne tikai rēķinu izsniegšanu un nosūtīšanu , bet arī to apstrādi un glabāšanu .
rechtliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
juridiskas
de Sie berichten mir , dass es administrative Probleme und rechtliche Probleme gibt , und dass sie dringend gelöst werden müssen .
lv Viņi man stāsta , ka ir administratīvas problēmas un juridiskas problēmas un ka tās jārisina nekavējoties .
rechtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tiesiskais
de Allerdings gibt es einige Vorschläge ( die bisher dem dritten Pfeiler zugeordnet waren ) , für die sich der rechtliche Rahmen wesentlich geändert hat ; sie sind daher nicht mehr gültig und müssen durch neue ersetzt werden .
lv Tomēr ir daži priekšlikumi ( kas ietilpa bijušajā trešajā pīlārā ) , kuros ir būtiski mainīts tiesiskais regulējums , un tāpēc tie ir zaudējuši spēku un ir jāaizstāj ar jauniem .
rechtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tiesiskā
de Wirksamere und vereinfachte ordnungspolitische und rechtliche Rahmenbedingungen werden zu EU-weiten Verbesserungen bei den sozialen und wirtschaftlichen Ergebnissen , zur Schaffung von mehr Arbeitsplätzen und zur Verbesserung unserer Lebensqualität beitragen .
lv Efektīvāka un racionālāka likumdošanas un tiesiskā sistēma radīs visu ES aptverošus , labākus sociālos un ekonomiskos rezultātus , vairāk darba vietu un uzlabos mūsu dzīves kvalitāti .
rechtliche Hindernisse
 
(in ca. 58% aller Fälle)
juridiskiem šķēršļiem .
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 47% aller Fälle)
juridiskais pamats
Deutsch Häufigkeit Litauisch
rechtliche
 
(in ca. 21% aller Fälle)
teisinis
de Die Entscheidung für eine dritte rechtliche Säule schließt , zusammen mit dem vorläufigen Charakter , das Parlament und damit die EU-Bürger voll und ganz von den legislativen Prozesses aus .
lt Jeigu laikinajam susitarimui bus pasirinktas trečiojo ramsčio teisinis pagrindas , Parlamentas , taigi ir ES piliečiai , liks teisėkūros proceso nuošaly .
rechtliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
teisinių
de Und dennoch werden der Freizügigkeit der Arbeitnehmer Hindernisse in den Weg gelegt : In erster Linie rechtliche und administrative Hürden , die alle Aspekte des Lebens der Bürgerinnen und Bürger betreffen ; zweitens , Sozialdumping : Wenngleich Artikel 45 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die gleiche Behandlung von Arbeitnehmern garantiert , beweist die Arbeit des Petitionsausschusses , dass die Wirklichkeit ganz anders aussieht ; drittens , sozialer Schutz , der von einem Land zum anderen unterschiedlich ist und somit die Mobilität nicht fördert .
lt Tačiau vis dar yra laisvo darbuotojų judėjimo kliūčių : pirma , esama teisinių ir administracinių kliūčių , kurios daro neigiamą įtaką visiems piliečių gyvenimo aspektams ; antra , klesti socialinis dempingas : nors Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 45 straipsnyje užtikrinamas vienodas požiūris į darbuotojus , iš Peticijų komiteto darbo matyti , kad tikrovvisiškai kitokia ; trečia , šalyse socialinapsauga skirtinga , taigi tai nepadeda skatinti judumo .
rechtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
teisines
de Ich hoffe , dass die Kommission ihre Zusage , über bessere rechtliche Rahmenbedingungen nachzudenken , einhält und immer dann rasch Maßnahmen ergreift , wenn es nötig ist , um ernsthaften Schaden von Landwirten und Konsumenten abzuwenden .
lt Tikiuosi , kad Komisija laikysis savo pažado apsvarstyti geresnes pagrindines teisines sąlygas ir tuomet prireikus nedelsdama imsis priemonių užtikrinti , kad ūkininkai ir vartotojai nepatirtų didelės žalos .
rechtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
teisinio
de Es bleibt abzuwarten , ob der Vorschlag der Kommission , das Eurocanet-Netzwerk auszuweiten und eine neue Struktur , Eurofisc , zu etablieren , die auf freiwilliger Basis ohne jegliche rechtliche Befugnisse arbeiten würde , die Erfolgsquote im Kampf gegen Steuerhinterziehung auf EU-Ebene verbessern wird .
lt Pažiūrėsime , ar Komisijos pasiūlymas išplėsti tinklą " Eurocanet " ir įsteigti naują struktūrą " Eurofisc " , kuri veiktų pagal savanoriškumo principą ir neturėtų jokio teisinio veiksnumo , padidins kovos su mokesčių sukčiavimu ES lygmeniu sėkmės koeficientą .
rechtliche Probleme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teisinių problemų
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 48% aller Fälle)
teisinis pagrindas
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Teisinpadėtis yra neaiški
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
rechtliche
 
(in ca. 55% aller Fälle)
juridische
de schriftlich . - Ich habe heute dafür gestimmt , für mehr rechtliche Klarheit und höhere Mobilität der Patienten zu sorgen , wenn diese für eine Gesundheitsversorgung in ein anderes Land reisen müssen .
nl schriftelijk . - ( EN ) Ik heb vandaag gestemd voor verbeterde juridische duidelijkheid en mobiliteit van patiënten in gevallen waarin mensen naar het buitenland moeten reizen om gezondheidszorg te ontvangen .
rechtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
wettelijke
de Der Bericht geht auf zahlreiche für kleine und mittlere Unternehmen wichtige Aspekte ein . Es geht deutlich aus ihm hervor , dass nach wie vor administrative , rechtliche und kulturelle Hindernisse zu überwinden sind und dass bislang noch zu wenig unternommen worden ist , um diese auszuräumen .
nl Het verslag behandelt veel belangrijke onderwerpen voor het midden - en kleinbedrijf . Het komt duidelijk naar voren dat er nog steeds administratieve , wettelijke en culturele barrières overwonnen moeten worden en dat er te weinig wordt gedaan om deze weg te nemen .
rechtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
juridisch
de Ich möchte betonen , dass das keine emotionale oder vielleicht rechtliche Frage ist , denn die Internationale Konvention über die Rechte des Kindes enthält diesbezüglich verbindliche Bestimmungen .
nl Ik wil graag onderstrepen dat dit geen emotioneel of wellicht juridisch vraagstuk is , daar het Internationaal Verdrag voor de Rechten van het Kind hierover bindende clausules bevat .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rechtsgrondslag
de Das eine ist , daß es selbstverständlich eine klare rechtliche Basis für die Entscheidungen der Kommission gibt , und das ist das , was sozusagen der juristische Hintergrund der Entscheidung ist .
nl In de eerste plaats bestaat er uiteraard een duidelijke rechtsgrondslag voor de besluiten van de Commissie . Dat is de juridische achtergrond waartegen het besluit wordt genomen .
rechtliche Lösung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
juridische oplossing
rechtliche Situation
 
(in ca. 100% aller Fälle)
juridische situatie
rechtliche Probleme
 
(in ca. 95% aller Fälle)
juridische problemen
rechtliche und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
juridische en
eine rechtliche
 
(in ca. 81% aller Fälle)
een juridische
und rechtliche
 
(in ca. 71% aller Fälle)
en juridische
Deutsch Häufigkeit Polnisch
rechtliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
prawne
de Dies bereitet den Boden für ernste Folgen , nicht nur rechtliche , sondern auch finanzielle .
pl Rodzi to poważne konsekwencje nie tylko prawne , ale również finansowe .
rechtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
prawną
de Müssen wir dann jedes Mal eine neue rechtliche Grundlage für das Instrument schaffen ?
pl Czy za każdym razem mamy tworzyć nową podstawę prawną dla tego instrumentu ?
rechtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prawnej
de Es ist eine Tatsache , dass rechtliche und verfassungsmäßige Beschränkungen überwunden werden müssen , damit die neuen europäischen Parlamentarier ihre rechtmäßigen Sitze einnehmen können .
pl Jest faktem , że istnieją ograniczenia natury prawnej i konstytucyjnej , które należy pokonać , aby nowi europejscy parlamentarzyści mogli objąć swe prawowite mandaty .
rechtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prawnych
de Weiterhin gibt es für die verschiedenen Beteiligten finanzielle , rechtliche und kommerzielle Implikationen zu bedenken , während der Mangel an Tierarzneimitteln negative Auswirkungen auf die ländliche Wirtschaft und die Landwirtschaft ganz allgemein haben kann .
pl Należy również pamiętać o konsekwencjach finansowych , prawnych i handlowych dla różnych zainteresowanych stron , ponieważ brak leków może mieć negatywny wpływ na gospodarkę na obszarach wiejskich i ogólnie - na rolnictwo .
rechtliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prawny
de Der rechtliche Status der Nordkoreaner und die Politik der chinesischen Regierung , die Flüchtlinge festzusetzen und sie zurück nach Nordkorea zu schicken , machen die Flüchtlinge schutzloser in Bezug auf Menschenhandel zwecks Zwangsarbeit und sexueller Ausbeutung .
pl Status prawny obywateli Korei Północnej oraz polityka chińskiego rządu polegająca na zatrzymywaniu uchodźców i odsyłaniu ich do Korei Północnej jeszcze bardziej naraża tych uchodźców na handel ludźmi do celów przymusowej pracy i wykorzystywania seksualnego .
rechtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prawnego
de Obgleich es zutrifft , dass eine irreguläre Einreise oder ein irregulärer Aufenthalt in einigen Mitgliedstaaten als Verbrechen definiert ist und in anderen der Begriff " irregulär " keine rechtliche oder semantische Bedeutung besitzt , ist in vielen anderen Mitgliedstaaten eine irreguläre Einreise oder ein irregulärer Aufenthalt nicht als rechtswidrige Handlung definiert , weshalb wir diese Handlungen nicht generell kriminalisieren sollten .
pl I chociaż to prawda , że w niektórych państwach członkowskich nieuregulowany wjazd i pobyt są uznawane za przestępstwo , a w innych zwrot " nieuregulowany ” nie ma znaczenia prawnego lub semantycznego , to w wielu pozostałych państwach członkowskich nieuregulowany wjazd lub pobyt nie jest uznawany za działanie bezprawne i dlatego nie powinniśmy zasadniczo tych działań uznawać za nielegalne .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
podstawy prawnej
rechtliche Klarheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jasności prawa
rechtliche Lösung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
rozwiązanie prawne
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 32% aller Fälle)
podstawy prawnej
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
rechtliche
 
(in ca. 31% aller Fälle)
jurídica
de Die rechtliche und wirtschaftliche Ungewissheit für diese Sektoren kann nicht länger geduldet werden .
pt A insegurança jurídica e económica que paira sobre estes sectores de actividade já não é aceitável .
rechtliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
jurídico
de Die Erste ist ganz einfach : Wie ist der rechtliche Status dieser Definition ?
pt A primeira é simples : qual é o estatuto jurídico desta definição ?
rechtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jurídicos
de Ich bin gespannt auf die Rechtsauskunft der Kommission , da ich dieselben Zweifel hege und den juristischen Dienst des Parlaments gebeten habe , dieselbe rechtliche Prüfung vorzunehmen .
pt Teríamos todo o interesse em ver a resposta dos serviços jurídicos da Comissão , uma vez que eu tenho as mesmas dúvidas e pedi aos serviços jurídicos do Parlamento que procedessem à mesma verificação jurídica .
rechtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
jurídicas
de Neben literarischen Werken werden technische , rechtliche und journalistische Veröffentlichungen sowie audiovisuelle Werke hinzukommen .
pt Às obras literárias juntar-se-ão obras técnicas , jurídicas , jornalísticas e também audiovisuais .
rechtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
legal
de Ich glaube , dass wir heute genau so abstimmen , wie es in der Abstimmungsliste vorgesehen ist , aber ich bitte , die rechtliche Zulässigkeit bis morgen zu überprüfen .
pt Penso que hoje iremos votar conforme está previsto na lista de votação , mas agradeço que a questão da admissibilidade legal seja esclarecida até amanhã .
rechtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
legais
de Auf Antrag von Irland haben sich die Mitgliedstaaten geeinigt , besondere rechtliche Garantien bezüglich der beim irischen Referendum letzten Jahres Besorgnis erregenden Fragen zu leisten .
pt A pedido da Irlanda , os Estados-Membros concordaram em fornecer garantias legais específicas relativamente às questões que representaram uma fonte de preocupações durante o referendo realizado no ano passado naquele país .
rechtliche Klarheit
 
(in ca. 95% aller Fälle)
clareza jurídica
rechtliche Probleme
 
(in ca. 88% aller Fälle)
problemas jurídicos
rechtliche Hindernisse
 
(in ca. 82% aller Fälle)
obstáculos jurídicos
rechtliche Verpflichtungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
obrigações jurídicas
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 70% aller Fälle)
base jurídica
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
rechtliche
 
(in ca. 28% aller Fälle)
juridică
de Der rechtliche Status der Nordkoreaner und die Politik der chinesischen Regierung , die Flüchtlinge festzusetzen und sie zurück nach Nordkorea zu schicken , machen die Flüchtlinge schutzloser in Bezug auf Menschenhandel zwecks Zwangsarbeit und sexueller Ausbeutung .
ro Situația juridică a nord-coreenilor și politica guvernului chinez de a-i încarcera pe refugiați și de a-i trimite înapoi în Coreea de Nord sporește vulnerabilitatea refugiaților în fața traficului ce are ca scop munca silnică și exploatarea sexuală .
rechtliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
juridic
de Der gegenwärtige rechtliche Rahmen und die Situation in Europa in Bezug auf den Zugang zu Informationen zu verschreibungspflichtigen Medikamenten für Patienten sind problematisch .
ro Există probleme considerabile în cadrul juridic actual și cu situația din Europa atunci când este vorba de accesul pacienților la informații cu privire la medicamentele eliberate numai pe bază de rețetă .
rechtliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
juridice
de Ein britischer Rechtsexperte namens Hart schrieb , dass es keine Rechte ohne rechtliche Garantie gibt , und dass es keine rechtliche Garantie ohne Richter gibt , genauso wie es kein Europa ohne Bürgerinnen und Bürger und keine europäischen Bürgerinnen und Bürger geben kann , wenn sie sich nicht bewusst sind , dass die europäische Integration zum Wachstum und zur Stärkung unserer Grundrechte führt , die wir bereits als Mitglieder der EU-Mitgliedstaaten besitzen .
ro Expertul juridic britanic Hart a declarat că nu există drepturi fără garanţii juridice şi nu există garanţii juridice fără judecători , aşa cum Europa nu poate exista fără cetăţeni , iar cetăţenii europeni nu există dacă nu sunt conştienţi că integrarea europeană ne face să creştem şi întăreşte drepturile fundamentale pe care le avem deja ca membri ai statelor membre UE .
rechtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
legală
de Schließlich möchte ich meiner Freude über diese Initiative meiner Kollegin Ausdruck verleihen , deren Ziel die rechtliche Regelung einer Thematik ist , die von überragender Bedeutung für die Gemeinschaft ist .
ro În final , sunt încântată de iniţiativa colegei mele , al cărei obiectiv îl constituie reglementarea legală a unui subiect de o importanţă uriaşă pentru Comunitate .
rechtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
legale
de Computer wurden ohne Rücksicht auf rechtliche Vorschriften konfisziert , ohne dass die zu dem Zeitpunkt vorhandenen Daten fachmännisch gesichert wurden , was den Behörden ermöglichte , Beweise zu fälschen und ihre Rechnung mit den politischen Gegnern zu begleichen .
ro S-au confiscat computere cu o desconsiderare totală a dispoziţiilor legale şi fără nicio înregistrare expertă a datelor stocate în acel moment , permiţând autorităţilor să falsifice probe şi să încheie socoteli cu oponenţi politici .
rechtliche Vakuum
 
(in ca. 75% aller Fälle)
vidul legislativ creat
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 22% aller Fälle)
temeiul juridic
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
rechtliche
 
(in ca. 32% aller Fälle)
rättsliga
de Ich begrüße die Tatsache , dass die neue rechtliche Grundlage des Vertrags von Lissabon diesem Vorschlag eine gute Möglichkeit einräumt , angenommen zu werden .
sv Jag välkomnar att den nya rättsliga grund som införs genom Lissabonfördraget ger detta förslag en god möjlighet att antas .
rechtliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rättslig
de Um dies zu ermöglichen , muss eine geeignete rechtliche Lösung gefunden werden , wie es bereits in früheren Fällen , beispielsweise bei der " Rinderwahn ” - und der Dioxin-Affäre geschehen ist .
sv För att möjliggöra detta måste man finna en lämplig rättslig lösning , liksom i de tidigare fallen med galnakosjukan och dioxinskandalen till exempel .
rechtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
juridiska
de Diese Ineffizienz ist größtenteils auf die Fragmentierung der Systeme auf Grund nationaler Unterschiede bei den technischen Anforderungen , den Marktpraktiken sowie auf rechtliche Barrieren zurückzuführen .
sv Ineffektiviteten beror till stor del på tekniska krav och marknadspraxis samt på splittringen orsakad av nationella olikheter och juridiska hinder .
rechtliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rättsligt
de Im Falle der Katalysatoren gab es zwar keine absolute rechtliche Entscheidung , doch sind sie trotzdem eingeführt worden , sobald die Industrie lieferfähig war .
sv När det gäller katalysatorer fanns det ännu inte något slutgiltigt rättsligt beslut , men de installerades ändå så snart industrin kunde leverera dem .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
den rättsliga
neue rechtliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nya rättsliga
allgemeine rechtliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
allmänna rättsliga
rechtliche Lösung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
rättslig lösning
und rechtliche
 
(in ca. 86% aller Fälle)
och rättsliga
rechtliche Hindernisse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
rättsliga hinder
eine rechtliche
 
(in ca. 57% aller Fälle)
en rättslig
rechtliche Probleme
 
(in ca. 56% aller Fälle)
juridiska problem
rechtliche Maßnahmen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
rättsliga åtgärder
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 44% aller Fälle)
rättslig grund
rechtliche Probleme
 
(in ca. 41% aller Fälle)
rättsliga problem
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
rechtliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
právny
de Der rechtliche Status wurde also praktisch festgesetzt .
sk Vecne tak zhodnotil právny stav .
rechtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
právne
de Dadurch wird damit die rechtliche Schwäche behoben , die sich aus der Verbindung von Änderungsantrag 46 mit Artikel 8 ergibt , in dem die Aufgaben der nationalen Regulierungsbehörden festgelegt sind .
sk Odstraňujú sa tým preto právne nedostatky , ktoré boli dôsledkom pripojenia pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 46 k článku 8 , ktorým sa ustanovujú úlohy národných regulačných orgánov .
rechtliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
právnu
de Um das Problem zu lösen , sind jedoch nicht nur politische oder rechtliche Antworten gefragt . Maßnahmen sollten sich folglich nicht nur in unseren Zielen zeigen , sondern auch in Reaktionen von Organisationen der Zivilgesellschaft und der Kirchen , die europäische Werte bekunden und eine Rolle im öffentlichen Leben spielen .
sk Riešenie tohto problému však vyžaduje nielen politickú alebo právnu odpoveď , tzn . že akcia by sa mala stať súčasťou nielen našich cieľov , ale mala by byť aj súčasťou odpovede občianskych organizácií a cirkví , ktoré vyznávajú európske hodnoty a zohrávajú významnú úlohu vo verejnom živote .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
právna
de Dies wird rechtliche Unsicherheiten und Unterschiede eliminieren und eine Definition und die Mittel zur Umsetzung festlegen .
sk Tým sa odstráni právna neistota a nesúlad a stanoví sa definícia a vykonávacie opatrenia .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
právny základ
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
právnych
de Auf Antrag von Irland haben sich die Mitgliedstaaten geeinigt , besondere rechtliche Garantien bezüglich der beim irischen Referendum letzten Jahres Besorgnis erregenden Fragen zu leisten .
sk Na žiadosť Írska členské štáty súhlasili s poskytnutím určitých právnych záruk týkajúcich sa otázok , ktoré boli počas minuloročného referenda v Írsku zdrojom obáv .
rechtliche Lösung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
právne riešenie
rechtliche Maßnahmen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
právne opatrenia
rechtliche Probleme
 
(in ca. 94% aller Fälle)
právne problémy
rechtliche Verpflichtungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
právne povinnosti
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 83% aller Fälle)
právny základ
rechtliche Verantwortung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
právnu zodpovednosť
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Právna situácia nie je jasná
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
rechtliche
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pravne
de ( CS ) Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Obwohl freiwillige Vertragsvorschriften rechtliche Probleme hinsichtlich der Umsetzung haben mögen , stellen sie eine Möglichkeit dar , die verschiedenen Systeme des Vertragsrechts zu beseitigen , die ein Grund für die hohe Fehlschlagsquote bei grenzüberschreitenden Einkäufen durch Verbraucher sind , die auf 60 % geschätzt wird .
sl ( CS ) Gospod predsednik , gospa komisarja , čeprav bi prostovoljno pogodbeno pravo lahko ustvarilo pravne probleme glede njegovega izvajanja , predstavlja način za odpravo različnih sistemov pogodbenega prava , ki so eden od razlogov za visoko stopnjo napak - približno 60-odstotno - pri čezmejnih nakupih , ki jih opravljajo potrošniki .
rechtliche
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pravni
de Der Bericht über den Vorschlag zur Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste in seiner kodifizierten Form , der in der Plenarsitzung vorgelegt wurde , ist eine rein technische und rechtliche Maßnahme , deren Vorteile jedoch zweifelsfrei sind .
sl Poročilo o predlogu za Direktivo o avdiovizualnih medijskih storitvah , ki je bilo v svoji kodificirani obliki predloženo pred plenarno sejo , je popolnoma tehničen in pravni ukrep , katerega koristi pa so nesporne .
rechtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pravno
de Wir müssen nicht nur die technischen Anlagen dafür schaffen , sondern auch eine strikte politische , rechtliche und gesellschaftliche Struktur .
sl Poleg ustvarjanja tehničnih obratov za to moramo zgraditi tudi strogo politično , pravno in socialno strukturo .
rechtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pravna
de Mir ist bewusst , dass über die rechtliche Lage in Verbindung mit dem Missbrauch befristeter Arbeitsverträge oder - verhältnisse im öffentlichen Sektor Griechenlands in den letzten Jahren viel diskutiert worden ist .
sl Zavedam se , da je bila pravna situacija glede zlorabe pogodb o zaposlitvi za določen čas v grškem javnem sektorju v zadnjih nekaj letih sporna .
rechtliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pravnih
de Somit haben wir weder eine ausreichende rechtliche Basis noch Mittel , um den Bedürfnissen der Menschen zu entsprechen , besonders in den Entwicklungsländern .
sl Zato nimamo na voljo zadostnih pravnih podlag oziroma sredstev , da bi lahko poskrbeli za potrebe ljudi , zlasti v državah v razvoju .
rechtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pravno podlago
rechtliche Anerkennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pravno priznanje
rechtliche Verpflichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pravne obveznosti
rechtliche Lösung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
pravna rešitev
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 62% aller Fälle)
pravno podlago
das rechtliche Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pravni postopek
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Pravni položaj je nejasen
Deutsch Häufigkeit Spanisch
rechtliche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
jurídica
de Humanitären Tricks ist dabei der rechtliche Boden zu entziehen .
es De esta manera se eliminará la base jurídica que actualmente permite alegar motives humanitarios falsos .
rechtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
legales
de Gleichzeitig benötigt die EU weniger komplexe rechtliche Auflagen .
es Al mismo tiempo la institución necesita tener requisitos legales menos complejos .
rechtliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
legal
de Darüber hinaus begrüße ich die Tatsache , dass das Parlament für die Maßnahmen gestimmt hat , durch die die rechtliche Gleichbehandlung von Adoptivmüttern und leiblichen Müttern ermöglicht wird .
es Es más , acojo favorablemente el hecho de que el Parlamento haya votado a favor de medidas que permitan que a nivel legal se trate del mismo modo a las madres adoptivas que a las madres biológicas .
rechtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
jurídicas
de Falls sie doch darin erscheinen , müssen Sie sich darauf einstellen , eventuelle rechtliche Folgen zu tragen , die sich aus ihnen ergeben können .
es Si las mantiene , tendrá que estar dispuesto a asumir las consecuencias jurídicas que de ello se puedan derivar .
rechtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
jurídico
de Deshalb möchte ich an meinen Vorschlag vom Dezember 1998 erinnern , in dem ich die rechtliche Grundlage des Haushaltspostens für die Unterbringung und Rückführung von Asylanten vorgestellt habe .
es Por este motivo , quiero hacer presente que en diciembre de 1988 presenté una propuesta de fundamento jurídico para la partida presupuestaria que trata de la recepción y retorno de asilados .
rechtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
jurídicos
de Wir müssen uns vor Augen halten , dass für die ERI rechtliche Rahmenbedingungen und eine adäquate Finanzierung wichtig sind , dass diese Mittel aber nicht aus Beiträgen einzelner Regionen oder gar Länder stammen können .
es Debemos ser conscientes de que las ERI necesitan marcos jurídicos y financiación adecuada , pero este dinero no puede sacarse de las contribuciones realizadas por las regiones individuales ni los países .
rechtliche Lösung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
solución jurídica
rechtliche Struktur
 
(in ca. 100% aller Fälle)
estructura jurídica
rechtliche Schwierigkeiten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
dificultades jurídicas
rechtliche Probleme
 
(in ca. 71% aller Fälle)
problemas jurídicos
eine rechtliche
 
(in ca. 62% aller Fälle)
jurídica
rechtliche Verpflichtung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
obligación jurídica
rechtliche Verpflichtung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
obligación legal
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 29% aller Fälle)
fundamento jurídico
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 29% aller Fälle)
base jurídica
Das sind rechtliche Spitzfindigkeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eso son jerigonzas legales
Das sind rechtliche Spitzfindigkeiten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eso son jerigonzas legales .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
rechtliche
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • právní
  • Právní
de Die Mitgliedsländer sollten so schnell wie möglich die besten Lösungen voneinander übernehmen , um Herstellern und Verbrauchern rechtliche , wirtschaftliche und ähnliche Anreize zu bieten .
cs Členské státy si musí navzájem propůjčit nejlepší řešení , aby poskytly výrobcům a zákazníkům právní , ekonomické a jiné stimuly .
rechtliche Verpflichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
právní závazky
rechtliche und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
právní a
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 90% aller Fälle)
právní základ
rechtliche Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Právní rámec
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Právní situace je nejasná
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
rechtliche
 
(in ca. 55% aller Fälle)
jogi
de Ich möchte auch betonen , dass die rechtliche Grundlage für diese Maßnahme in der gegenwärtigen Situation unumstritten ist .
hu Szeretném hangsúlyozni azt is , hogy a jelenlegi helyzetben a jogi megalapozottsága ennek a fellépésnek vitathatatlan .
rechtliche und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jogi és
und rechtliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
és jogi
rechtliche Grundlage
 
(in ca. 75% aller Fälle)
jogalapot

Häufigkeit

Das Wort rechtliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9802. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.87 mal vor.

9797. Reiner
9798. 60er
9799. dreht
9800. Werkzeuge
9801. Mandate
9802. rechtliche
9803. Padua
9804. Verzicht
9805. Impulse
9806. Side
9807. künstlich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die rechtliche
  • Die rechtliche
  • rechtliche Grundlage
  • und rechtliche
  • eine rechtliche
  • rechtliche und
  • keine rechtliche
  • rechtliche Gleichstellung
  • rechtliche Schritte
  • rechtliche Stellung
  • rechtliche Grundlage für
  • die rechtliche Grundlage
  • Die rechtliche Grundlage
  • rechtliche Situation
  • die rechtliche Gleichstellung
  • rechtliche Grundlage für die
  • die rechtliche Grundlage für
  • rechtliche Schritte gegen
  • die rechtliche und
  • rechtliche Stellung der
  • rechtliche Gleichstellung der
  • die rechtliche Situation
  • Die rechtliche Stellung
  • die rechtliche Stellung
  • die rechtliche Grundlage für die
  • rechtliche Grundlage der
  • die rechtliche Gleichstellung der
  • Die rechtliche Grundlage für
  • rechtliche und politische
  • rechtliche und wirtschaftliche
  • rechtliche Gleichstellung von
  • keine rechtliche Grundlage
  • rechtliche Situation der
  • rechtliche Stellung des
  • Die rechtliche Stellung der
  • Die rechtliche Grundlage für die
  • rechtliche und soziale
  • die rechtliche Stellung der
  • ohne rechtliche Grundlage
  • rechtliche Gleichstellung der Juden

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʀɛçtlɪçə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

recht-li-che

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • öffentlich-rechtliche
  • strafrechtliche
  • völkerrechtliche
  • verfassungsrechtliche
  • zivilrechtliche
  • privatrechtliche
  • staatsrechtliche
  • kirchenrechtliche
  • arbeitsrechtliche
  • steuerrechtliche
  • Verfassungsrechtliche
  • widerrechtliche
  • verwaltungsrechtliche
  • Strafrechtliche
  • urheberrechtliche
  • landesrechtliche
  • bergrechtliche
  • handelsrechtliche
  • Völkerrechtliche
  • schuldrechtliche
  • naturrechtliche
  • sozialrechtliche
  • europarechtliche
  • Öffentlich-rechtliche
  • erbrechtliche
  • gesellschaftsrechtliche
  • baurechtliche
  • vermögensrechtliche
  • wasserrechtliche
  • rechtlichem
  • datenschutzrechtliche
  • beamtenrechtliche
  • aufsichtsrechtliche
  • wettbewerbsrechtliche
  • standrechtliche
  • naturschutzrechtliche
  • kartellrechtliche
  • materiellrechtliche
  • verfahrensrechtliche
  • verkehrsrechtliche
  • familienrechtliche
  • staatskirchenrechtliche
  • adelsrechtliche
  • lehnsrechtliche
  • Kirchenrechtliche
  • gewohnheitsrechtliche
  • deutschrechtliche
  • dienstrechtliche
  • öffentlichrechtliche
  • reichsrechtliche
  • bundesrechtliche
  • medienrechtliche
  • Privatrechtliche
  • Zivilrechtliche
  • menschenrechtliche
  • berufsrechtliche
  • gewerberechtliche
  • patentrechtliche
  • wirtschaftsrechtliche
  • zollrechtliche
  • markenrechtliche
  • ordnungsrechtliche
  • rentenrechtliche
  • Europarechtliche
  • Arbeitsrechtliche
  • materiell-rechtliche
  • atomrechtliche
  • Staatsrechtliche
  • kommunalrechtliche
  • bürgerlich-rechtliche
  • standesrechtliche
  • sachenrechtliche
  • eigentumsrechtliche
  • gemeinschaftsrechtliche
  • disziplinarrechtliche
  • Bergrechtliche
  • seerechtliche
  • eisenbahnrechtliche
  • planungsrechtliche
  • aktienrechtliche
  • bankaufsichtsrechtliche
  • sozialversicherungsrechtliche
  • Betreuungsrechtliche
  • immissionsschutzrechtliche
  • haftungsrechtliche
  • arzneimittelrechtliche
  • polizeirechtliche
  • politisch-rechtliche
  • waffenrechtliche
  • altrechtliche
  • versicherungsrechtliche
  • aufenthaltsrechtliche
  • grundrechtliche
  • Adelsrechtliche
  • haushaltsrechtliche
  • denkmalrechtliche
  • vertragsrechtliche
  • vereinsrechtliche
  • römisch-rechtliche
  • umweltrechtliche
  • Datenschutzrechtliche
  • ausländerrechtliche
  • bürgerrechtliche
  • Verwaltungsrechtliche
  • kollisionsrechtliche
  • prozessrechtliche
  • namensrechtliche
  • Seerechtliche
  • presserechtliche
  • Widerrechtliche
  • straßenverkehrsrechtliche
  • sportrechtliche
  • Zollrechtliche
  • bereicherungsrechtliche
  • Steuerrechtliche
  • Urheberrechtliche
  • lebensmittelrechtliche
  • lehensrechtliche
  • Atomrechtliche
  • lizenzrechtliche
  • formalrechtliche
  • objektiv-rechtliche
  • besitzrechtliche
  • primärrechtliche
  • römischrechtliche
  • eherechtliche
  • luftrechtliche
  • bilanzrechtliche
  • rundfunkrechtliche
  • Verkehrsrechtliche
  • denkmalschutzrechtliche
  • betriebsverfassungsrechtliche
  • mietrechtliche
  • Staatskirchenrechtliche
  • tarifrechtliche
  • hoheitsrechtliche
  • individualrechtliche
  • anerkennungsrechtliche
  • laufbahnrechtliche
  • bauplanungsrechtliche
  • melderechtliche
  • stadtrechtliche
  • Sozialrechtliche
  • bauordnungsrechtliche
  • deliktsrechtliche
  • artenschutzrechtliche
  • wegerechtliche
  • tierschutzrechtliche
  • satzungsrechtliche
  • EU-rechtliche
  • Ordnungsrechtliche
  • abfallrechtliche
  • versorgungsrechtliche
  • Lebensmittelrechtliche
  • kriegsvölkerrechtliche
  • Naturrechtliche
  • positivrechtliche
  • völkerstrafrechtliche
  • transportrechtliche
  • mitarbeitervertretungsrechtliche
  • insolvenzrechtliche
  • Wettbewerbsrechtliche
  • kollektivrechtliche
  • schulrechtliche
  • Menschenrechtliche
  • Öffentlichrechtliche
  • staatsorganisationsrechtliche
  • bankrechtliche
  • vergaberechtliche
  • einfachrechtliche
  • betreuungsrechtliche
  • güterrechtliche
  • kriegsrechtliche
  • mutterrechtliche
  • privat-rechtliche
  • organisationsrechtliche
  • mitbestimmungsrechtliche
  • Sachenrechtliche
  • verwaltungsstrafrechtliche
  • gemeinrechtliche
  • persönlichkeitsrechtliche
  • fremdenrechtliche
  • Dienstrechtliche
  • übernahmerechtliche
  • Schuldrechtliche
  • verbraucherrechtliche
  • Deutschrechtliche
  • gemeinderechtliche
  • personenrechtliche
  • Wasserrechtliche
  • lauterkeitsrechtliche
  • feudalrechtliche
  • Handelsrechtliche
  • keilschriftrechtliche
  • Mutterrechtliche
  • Assoziationsrechtliche
  • hochschulrechtliche
  • bußgeldrechtliche
  • arbeitsschutzrechtliche
  • internationalrechtliche
  • spezialrechtliche
  • Patentrechtliche
  • zulassungsrechtliche
  • medizinrechtliche
  • Vereinsrechtliche
  • studienrechtliche
  • kaufrechtliche
  • Gesellschaftsrechtliche
  • budgetrechtliche
  • Erbrechtliche
  • richterrechtliche
  • bodenrechtliche
  • religionsrechtliche
  • aktionenrechtliche
  • gesundheitsrechtliche
  • leistungsrechtliche
  • Umweltrechtliche
  • ritualrechtliche
  • Rentenrechtliche
  • Gewerberechtliche
  • besoldungsrechtliche
  • genehmigungsrechtliche
  • Prozeßrechtliche
  • sachrechtliche
  • völkergewohnheitsrechtliche
  • kriminalrechtliche
  • Einfachrechtliche
  • Römischrechtliche
  • Ausländerrechtliche
  • unrechtliche
  • Wirtschaftsrechtliche
  • zivilprozessrechtliche
  • subordinationsrechtliche
  • männerrechtliche
  • wohnungseigentumsrechtliche
  • straßenrechtliche
  • außerrechtliche
  • besatzungsrechtliche
  • kapitalmarktrechtliche
  • schutzrechtliche
  • grundpfandrechtliche
  • sanierungsrechtliche
  • frauenrechtliche
  • gebührenrechtliche
  • unternehmensrechtliche
  • Berufsrechtliche
  • personenstandsrechtliche
  • Eigentumsrechtliche
  • vormundschaftsrechtliche
  • militärrechtliche
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • I. bringt im Kaisertum Österreich erstmals eine relative rechtliche Gleichstellung der Evangelischen Kirche A.B. und der Evangelischen
  • Bischöfen einer bestimmten Provinz oder Region . Die rechtliche Verfassung der Provinzialsynode ist von Konfession zu Konfession
  • Joseph das Protestantenpatent erlassen , das eine relative rechtliche Gleichstellung der reformierten ( und lutherischen ) Kirche
  • Kulturkampf umfasst den Widerstand der Tiroler gegen die rechtliche Gleichstellung der verschiedenen Konfessionen mit der römisch-katholischen Kirche
Deutschland
  • Brust und Rücken . , historischer Hintergrund , rechtliche Grundlagen Ralph Igel / Michael F. Feldkamp :
  • , Friedrich-Christian Schroeder ( Herausgeber ) : Die rechtliche Aufarbeitung der kommunistischen Vergangenheit in Osteuropa . Peter
  • Merkel veröffentlichte 2008 eine Monografie über Willensfreiheit und rechtliche Schuld . Mit Thorsten Galert , Christoph Bublitz
  • sich aber nicht um Ethik , sondern um rechtliche Normen . Roman Heiligenthal , Wilfried Joest :
Deutschland
  • Cross betreibt sie einen Rechtshilfefonds , um allfällige rechtliche Auseinandersetzungen im schwulen oder lesbischen Bereich finanziell unterstützen
  • . Der Zivilpakt soll zum ersten Mal eine rechtliche Absicherung lesbischer und schwuler Partnerschaften bringen , geht
  • anderen Lebensentwürfen in einem politischen Flugblatt gegen die rechtliche Anerkennung lesbischer und schwuler Partnerschaften zu erkennen wäre
  • weil Haggard öffentlich in der Politik gegen die rechtliche Absicherung lesbischer und schwuler Partnerschaften aufgetreten war .
Deutschland
  • aus Forschung und Technik , ebenso betriebswirtschaftliche , rechtliche und andere Themen , die zum Einstieg in
  • . Das Musikmanagement umfasst organisatorische , geschäftliche und rechtliche Belange , wie z. B. das Regeln von
  • Als Themenfelder nennt der Verlag unter anderem das rechtliche Umfeld der Datenverarbeitung , Verfahren und Methoden zur
  • Institut für Rechtsinformatik insbesondere als seine Aufgabe , rechtliche Informationen elektronisch - also von der traditionellen gedruckten
Deutschland
  • die Türkei schließen das Anwerbeabkommen , das die rechtliche Grundlage für die türkische Einwanderung nach Deutschland bildet
  • FUNAI und untersteht dem brasilianischen Justizministerium . Die rechtliche Grundlage für die indigene Bevölkerung Brasiliens ist im
  • Gouvernements ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) unterteilt und unter die rechtliche Zuständigkeit der Palästinensischen Autonomiebehörde ( PNA ) gestellt
  • rechtliche Grundlage des größten Landes Südasiens . Indien wird
Deutschland
  • auf jegliche Einkünfte verzichten . Dennoch ist die rechtliche Situation zwischen Chris Bouchard auf der einen ,
  • einen schlechten Ruf einbrachte , aber offensichtlich keinerlei rechtliche Folgen hatte . Kaiser Hadrian hatte eine Beziehung
  • wenn nicht um zwei der folgenden Heimväter schwere rechtliche Vorwürfe aufgekommen wären : Nach dem Ehepaar Böhmer
  • seine Schmerzen mit Morphin . Bevor er weitere rechtliche Schritte unternehmen konnte , starb er 54-jährig am
Deutschland
  • und Unternehmensnachfolge . Hier wird über Branchendaten und rechtliche Marktzugangsbedingungen informiert . Unternehmen in Schwierigkeiten bietet die
  • ist im Gegensatz zu den Vermittlern auch die rechtliche Beratung von Verbrauchern gestattet . Für Berater und
  • weitere Verwaltungsberater hinzugezogen . Darüber hinaus wird das rechtliche Verhältnis und der Leistungsumfang für Beratung und Transaktion
  • Geschäftsbereiches Recht und Steuern stehen die Aufklärung über rechtliche Reformen und die Auskunft gegenüber Unternehmen in allen
Deutschland
  • . Allgemein : Seit Juni 2006 besteht die rechtliche Grundlage für eine bundesweit einheitliche Vorwegbeschilderung auf Autobahnen
  • das Schulkonkordat von 1970 , das heute die rechtliche Grundlage der EDK bildet . Es verpflichtet die
  • Schweiz auf der Basis des Umweltschutzgesetzes USG die rechtliche Grundlage der Lärmbekämpfung bildet . Bei der Feier
  • . behandelt . Auf dieser Grundlage ist die rechtliche Bedeutung der Europäischen Metropolregion Rhein-Ruhr als Planaussage der
Deutschland
  • Charakter , das heißt es entfaltet keine direkte rechtliche Wirkung . REKs verfolgen das Ziel , einen
  • Darstellung von Manfred Messerschmidt hätten Richter eine solche rechtliche Einordnung auch weiterhin heranziehen können , selbst dann
  • Bauleitplan , der i. d. R. keine unmittelbare rechtliche Wirkung gegenüber dem Bürger entfaltet , sondern lediglich
  • und Open-Source-Lizenzen kompatibel . Inwieweit dieses Versprechen jedoch rechtliche Gültigkeit hat , ist bis jetzt noch nicht
Deutschland
  • rechtliche Begründung eines Eltern-Kind-Verhältnisses zwischen dem Annehmenden und dem
  • Die Annahme an Kindesstatt in Österreich ist die rechtliche Begründung eines Eltern-Kind-Verhältnisses zwischen dem Annehmenden und dem
  • der Hochzeit und die Tatsache , dass keinerlei rechtliche Regelungen über den Status von Maria und späterer
  • nunmehr Annahme als Kind genannt , ist die rechtliche Begründung eines Eltern-Kind-Verhältnisses zwischen dem Annehmenden und dem
Deutschland
  • , ohne dass dadurch der Inhalt oder die rechtliche Identität des bisherigen Schuldverhältnisses verändert werden würden .
  • Anfordern “ . Sie hat den Zweck , rechtliche oder tatsächliche Streitfragen aus dem Verhältnis Gläubiger-Hauptschuldner (
  • Rechtsfolgen , während der vermeintlich Vertretene in keine rechtliche Beziehung mit dem Dritten tritt . Von 2006
  • Feststellungen einer zuständigen Stelle verbindet , wonach bestimmte rechtliche Eigenschaften ( wie etwa die Staatsangehörigkeit ) oder
Deutschland
  • / Führen durch Zielvereinbarung Svenja Deich : Die rechtliche Beurteilung von Zielvereinbarungen im Arbeitsverhältnis , 2004 ,
  • der " eigenständigen " arbeitsrechtlichen Regulierungstätigkeit stellt die rechtliche Gleichstellung atypischer Arbeitsverhältnisse ( z.B. Teilzeitarbeit , befristete
  • rechtliche Absicherung der Leistungspflicht der Krankenkassen u. a. rechtliche Regelungen Im Jahr 2009 hat das Komitee von
  • Bilanzrecht den Grundsätzen ordnungsgemäßer Buchführung entsprechen . Der rechtliche Charakter der DRS sowie deren Verpflichtungsgrad sind jedoch
HRR
  • Staat Jugoslawien . Die Donauschwaben hatten um die rechtliche Gleichstellung als Staatsbürger und um die Erhaltung ihrer
  • DPD die Einführung der doppelten Staatsbürgerschaft und die rechtliche Gleichstellung der in Deutschland lebenden Ausländer nach zehnjährigem
  • Juden weiter gehende bürgerliche Rechte , fast völlige rechtliche Gleichstellung in dem Gleichberechtigungsgesetz von 1869 , das
  • und Flüchtlinge ( BAMF ) eingerichtet . Die rechtliche Gleichstellung von Russlanddeutschen und Einheimischen , Familienzusammenführung ,
HRR
  • schon in älterer Zeit Rügen missioniert und hierdurch rechtliche Ansprüche des Klosters begründet hätten . Von der
  • Bürgermeisteramt bestand noch nicht . 1262 wurde die rechtliche Stellung der Stadt noch einmal gefestigt , als
  • die Eigentümer auf ihre Sonderstellung hinwiesen . Die rechtliche Sonderstellung des Ansitzes gegenüber dem Landesherrn ist denn
  • wie die Konstantinische Schenkung , wollten eine konkrete rechtliche Position verändern , wie den Besitz von Land
Unternehmen
  • 2002 bis 2007 ab ; er forderte eine rechtliche Aufklärung . Am 11 . April 2010 nahm
  • 24 . Mai 1994 erhielt die Einrichtung ihre rechtliche Grundlage , woraufhin am 4 . Oktober 1994
  • seit dem Frühjahr 2005 durch ein Gesetz in rechtliche Bahnen gelenkt wurde . Am 10 . Dezember
  • 1 . Januar 1992 aufgehoben und durch die rechtliche Betreuung ersetzt ) Als Amtspflegschaft wird eine der
Soziologie
  • lassen sich in drei Kategorien unterteilen : das rechtliche Umfeld , das politische Umfeld und das ökonomische
  • , hat die Mediamorphose parallel starken Einfluss auf rechtliche , soziale und wirtschaftliche Aspekte , zunehmend auch
  • politische Umfeld und das ökonomische Umfeld . Das rechtliche Umfeld ( 0-30 Punkte ) umfasst einerseits Regulierungen
  • war der reichsratskonstitutionalistische König in seiner Macht durch rechtliche , institutionelle , politische und ideologische Randbedingungen begrenzt
Deutsches Kaiserreich
  • liegt im südlichen Teil des Schutzgebietes . Die rechtliche Festsetzung erfolgte am 27 . September 1994 .
  • Abschnitt des nördlich gelegenen Godendorfer Mühlenbachs . Die rechtliche Festsetzung erfolgte am 2 . März 1972 .
  • in Mecklenburg-Vorpommern westlich des Ortes Laase . Die rechtliche Festsetzung erfolgte am 19 . August 1981 und
  • namensgebende Ort Conow befindet sich nördlich . Die rechtliche Festsetzung erfolgte am 9 . Dezember 1961 .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK