rechtliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | recht-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (18)
- Dänisch (12)
- Englisch (15)
- Estnisch (9)
- Finnisch (12)
- Französisch (6)
- Griechisch (11)
- Italienisch (6)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
правни
Da sollte kein Missverständnis aufkommen , weil wir sonst in eine rechtliche Problematik hineinkommen .
Не бива да има недоразумение по отношение на това , защото иначе ще имаме правни проблеми .
|
rechtliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
правна
Der Bürgerbeauftragte hat somit jetzt eine rechtliche Grundlage , um seine Tätigkeit ordnungsgemäß durchzuführen , und zwar meiner Meinung nach eine Grundlage , die an Stärke gewonnen hat .
Така днес омбудсманът разполага с правна основа , и то , бих казала , с укрепена правна основа за надлежно изпълнение на своите дейности .
|
rechtliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
правното
Wenn Vaterschaftsurlaub nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fällt , warum hat die Kommission dann vorgeschlagen , die rechtliche Grundlage zu erweitern und warum ist dies nicht ausschließlich unter Berufung auf Artikel 137 über den Gesundheitsschutz begründet ?
Ако отпускът по бащинство не попада в обхвата на тази директива , защо тогава Комисията предлага разширяване на правното основание и защо не се позовава само на член 137 , отнасящ се до закрилата на здравето ?
|
rechtliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
правно
Letzten Juli , als die Kommission den erwarteten Gesetzesvorschlag für einen dauerhaften Verwaltungsmechanismus für Staatsverschuldungskrisen in Aussicht stellte , fragte ich , was die rechtliche Grundlage dafür wäre .
През юли питах кога Комисията предвижда да представи очакваното законодателно предложение за постоянен механизъм за управление на кризи с държавния дълг и на какво правно основание .
|
rechtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
основание
Wenn Vaterschaftsurlaub nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fällt , warum hat die Kommission dann vorgeschlagen , die rechtliche Grundlage zu erweitern und warum ist dies nicht ausschließlich unter Berufung auf Artikel 137 über den Gesundheitsschutz begründet ?
Ако отпускът по бащинство не попада в обхвата на тази директива , защо тогава Комисията предлага разширяване на правното основание и защо не се позовава само на член 137 , отнасящ се до закрилата на здравето ?
|
rechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
правен
Der zweite Aspekt ist , dass elektronischen Rechnungen der gleiche rechtliche Status zuerkannt wird wie ausgedruckten Rechnungen , so dass per E-Mail versandte Rechnungen wahrscheinlich die gegenwärtig verwendeten ausgedruckten Rechnungen ersetzen werden , wodurch nicht nur die Aufgaben der Erstellung und des Versands von Rechnungen , sondern auch deren Verwaltung und Aufbewahrung vereinfacht wird .
Вторият аспект е , че фактурите в електронен вид получават същия правен статут като фактурите на хартиен носител , така че фактурите , изпратени по електронна поща , вероятно ще заменят съществуващите фактури на хартиен носител , като по този начин ще улеснят не само задачите за издаване и изпращане на фактури , но също поддържането и съхранението им .
|
rechtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
правната
Wie durch das Gerichtsurteil im Fall Maurizio Turco demonstriert und bestätigt , haben Bürger ein Recht auf Information über die Positionen nationaler Delegationen innerhalb des Rates sowie über rechtliche Stellungnahmen .
Както беше потвърдено и показано с решението на Съда по случая с Maurizio Turco , гражданите имат право на информация относно становищата на националните делегации вътре в Съвета и относно мнението на правната служба .
|
rechtliche Verpflichtung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
правно задължение
|
rechtliche Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
правна мярка
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
правно решение
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
правни проблеми
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
правна яснота
|
und rechtliche |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
и правна
|
rechtliche Maßnahmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
правни мерки
|
rechtliche Unsicherheit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
правна несигурност
|
die rechtliche |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
правната
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
правно основание
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
основание
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
juridiske
Diese rechtliche Verletzung kommt zur Verletzung der französischen Interessen hinzu , die sich dadurch ergibt , daß bei den Beziehungen zum CFA-Franc der Euro an die Stelle des Franc treten wird .
Oven i denne juridiske overtrædelse kommer overtrædelsen af franske interesser , som er et resultat af erstatningen af francen med euroen i relation til CFA-francen .
|
rechtliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
juridisk
Ich denke , dass in den wichtigsten Ausspracheforen der Welt sehr wichtige Entscheidungen auf dem Spiel stehen und Europa mit einer Stimme , einer starken Stimme sprechen muss , um die besonderen Eigenschaften unseres Vorhabens zu verfechten : Ein soziales Modell und eine neue rechtliche , wirtschaftliche und politische Struktur für eine Welt , in der die Lage eine immer wichtigere Rolle spielt und in der es einen besseren Markt gibt .
Der er meget vigtige beslutninger på spil i verdens store debatfora , og Europa må tale med én stemme og med en kraftig stemme for at fremme vores projekts særlige elementer , dvs . en social model og en ny juridisk , økonomisk og politisk struktur for en verden , hvor staten spiller en større rolle , og som har et bedre marked .
|
rechtliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
retlige
Darüber hinaus bestehen rechtliche Unstimmigkeiten zwischen dem Vorschlag und anderen EU-Rechtsvorschriften , zum Beispiel der Richtlinie zum Schutz von Versuchstieren und der Habitat-Richtlinie .
Der er oven i købet retlige uoverensstemmelser mellem forslaget og anden EU-lovgivning , f.eks . direktivet om beskyttelse af forsøgsdyr og habitatdirektivet .
|
rechtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
retlig
Auf diese Weise erhält die Charta eine rechtliche Dimension , und man kann sich dann sowohl vor Europäischen als auch nationalen Gerichten auf sie berufen .
Det vil give chartret en retlig dimension , så det kan påberåbes ved både EF-Domstolen og de nationale domstole .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
retslige
Unklar bleibt auch , wie der rechtliche Rahmen zum Schutz der Privatsphäre und der Würde der Bürger aussehen soll .
Det er uklart , hvad de retslige rammer for beskyttelsen af borgernes privatliv og værdighed i denne sammenhæng skal udgøres af .
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
juridisk klarhed
|
rechtliche Verpflichtung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
juridisk forpligtelse
|
neue rechtliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nye retlige
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
juridisk løsning
|
rechtliche Situation |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
juridiske situation
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
juridiske problemer
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
retsgrundlag
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
legal
Es ist eine Tatsache , dass rechtliche und verfassungsmäßige Beschränkungen überwunden werden müssen , damit die neuen europäischen Parlamentarier ihre rechtmäßigen Sitze einnehmen können .
It is a fact that there are legal and constitutional constraints to be overcome in order for the new European parliamentarians to take their rightful seats .
|
einige rechtliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
some legal
|
bestimmte rechtliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
certain legal
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
legal clarity
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
legal problems
|
eine rechtliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a legal
|
rechtliche Struktur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
legal structure
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
legal solution
|
und rechtliche |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
and legal
|
rechtliche und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
legal and
|
rechtliche Verpflichtung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
legal obligation
|
rechtliche Hindernisse |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
legal obstacles
|
keine rechtliche |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
no legal
|
rechtliche Schritte |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
legal action
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
legal basis
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
õiguslik
Heute , wo Europa die Vertragskrisen , in die es verwickelt war , endlich überwinden konnte und der Vertrag von Lissabon endgültig von den 27 Mitgliedstaaten ratifiziert wurde , begrüße ich die Tatsache , dass dieser neue rechtliche und institutionelle Rahmen der Union ermöglichen wird , ihre Funktionsweise entsprechend ihrer derzeitigen Größe anzupassen , indem die Befugnisse des Parlaments gefestigt werden und der Rolle der nationalen Parlamente im europäischen Integrationsprozess eine besondere Bedeutung zukommt .
kirjalikult . - ( PT ) Nüüd , kus Euroopa suutis lõpuks saada üle kriisist seoses lepingu sõlmimisega ja Lissaboni lepingu on lõpuks kõik 27 liikmesriiki ratifitseerinud , olen rõõmus selle üle , et paigas on uus institutsiooniline ja õiguslik raamistik , millega on võimalik kohandada liidu toimimist kooskõlas selle praeguse suurusega , mis on saavutatud Euroopa Parlamendi volituste konsolideerimisega ning keskendudes riiklike valitsuste rollile eurointegratsioonis .
|
rechtliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
õigusliku
Es wird ferner auf Maßnahmen zur Straffung und Beschleunigung der internen Verfahren der Kommission verwiesen , die die Validierung und die rechtliche Anerkennung neuer alternativer Prüfmethoden betreffen und in deren Verlauf die Kommission einen transparenteren Prozess vorsehen wird , der die Konsultation aller interessierten Kreise vor der Behandlung von Vorschlägen zur Anpassung der Verordnung über Versuchsmethoden an den technischen Fortschritt vorsieht .
Nüüd viidatakse meetmetele , mille abil muuta sujuvamaks ja kiiremaks komisjoni sisemenetlus nii valideerimise kui ka uute alternatiivsete katsemeetodite õigusliku heakskiitmise kohta , mille raames tagab komisjon protsessi läbipaistvuse ja mis hõlmab konsulteerimist sidusrühmadega enne mis tahes katsemeetodite määruse tehnika arenguga kohandamiseks esitatud ettepaneku käsitlemist .
|
rechtliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
õiguslikud
Ich verstehe , dass man rechtliche , wirtschaftliche oder politische Zweifel hegt , doch ich möchte gerne wissen , welche Alternativen es zu dem Programm gibt , insbesondere angesichts der Tatsache , dass sich das Programm zur Abgabe von Nahrungsmitteln auch positiv auf den Agrarmarkt auswirkt , der dadurch stabiler ist .
Mõistan , et võivad tekkida õiguslikud , majanduslikud või poliitilised kahtlused , kuid tahaksin teada , milline oleks programmi alternatiiv , eelkõige seetõttu , et toiduabi jaotamise programm toob kasu ka põllumajandusturule , mis on tänu sellele stabiilsem .
|
rechtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
õiguslikku
Diese Maßnahmen sollen menschenwürdige Lebensbedingungen für Flüchtlinge sicherstellen und betreffen darüber hinaus die rechtliche Regelung ihres Aufenthalts in den Ländern der Union .
Selliste meetmete eesmärk on pagulastele inimväärsete elutingimuste tagamine , hõlmates ka pagulaste ELi liikmesriikides viibimise õiguslikku reguleerimist .
|
rechtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
õiguslikke
Der UNHRC braucht neue rechtliche Mittel für die kontinuierliche Überwachung konstanter Menschenrechtsverletzungen und zum schnellen Reagieren auf dringende Situationen , die aufgrund der politischen Lage rund um die Welt auftreten ( Tunesien , Ägypten , Iran , Belarus ) .
ÜRO inimõiguste nõukogu vajab uusi õiguslikke vahendeid pidevate inimõiguste rikkumiste jätkuvaks jälgimiseks ja kiireks reageerimiseks kiireloomulistes olukordades , mis tekivad poliitilise olukorra tõttu igal pool maailmas ( Tuneesia , Egiptus , Iraan , Valgevene ) .
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
õigusselgus
|
eine rechtliche |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
õiguslik
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
õiguslik alus
|
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Õiguslik staatus on ebaselge
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
oikeudellinen
Schließlich möchte ich meiner Freude über diese Initiative meiner Kollegin Ausdruck verleihen , deren Ziel die rechtliche Regelung einer Thematik ist , die von überragender Bedeutung für die Gemeinschaft ist .
Lopuksi on sanottava , että olen iloinen kollegani aloitteesta , jonka tavoitteena on sellaisen aiheen oikeudellinen sääntely , joka on äärimmäisen tärkeä yhteisölle .
|
rechtliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
oikeudellisia
Hinzu kommt , dass mit dieser Initiative rechtliche Regelungen auf Gemeinschaftsebene angestrebt werden .
Sitä paitsi tässä aloitteessa pyritään saamaan aikaan yhteisön tason oikeudellisia järjestelyjä .
|
rechtliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oikeudellista
Gerade deshalb ist eine bessere rechtliche Grundlage notwendig , damit man eingreifen und verhindern kann , daß Projekte durchgeführt werden , bevor sichergestellt ist , daß die Richtlinie in bezug auf die Umweltaspekte auch wirklich beachtet wurde .
Juuri siksi tarvitaan vankempaa oikeudellista perustaa , jotta voitaisiin puuttua asioihin ja estää hankkeiden toteuttaminen , ennen kuin on huolehdittu siitä , että ympäristövaikutuksia koskevia direktiivejä on noudatettu .
|
rechtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oikeudelliset
Dafür müßten wir eine entsprechende rechtliche Regelung schaffen .
Tätä varten meidän pitäisi luoda asianomaiset oikeudelliset säännökset .
|
rechtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oikeudellisen
Sir Brittan , hier muß man den Verbraucherschutz als vorrangig ansehen , und es ist keine rechtliche Frage , sondern die rechtliche Frage ist dem Verbraucherschutz und der Vorsorge für unsere Bürger nachzuordnen .
Sir Brittan , tässä asiassa kuluttajansuoja on asetettava etusijalle . Kyse ei ole mistään oikeudellisesta kysymyksestä , vaan kuluttajansuoja ja huolenpito kansalaisistamme on asetettava tämän oikeudellisen kysymyksen edelle .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oikeusperusta
Fortsetzung folgt .... aber man bekommt wahrhaftig den Eindruck , dass diese technischen Unterstützungsaktivitäten stattfinden , um Geld auszugeben , einfach weil dafür die rechtliche Basis besteht .
Jatkoa seuraa ... Tästä todella syntyy vaikutelma , että näitä teknisen avun toimia toteutetaan , jotta voidaan käyttää rahaa , vain koska oikeusperusta sille on olemassa .
|
rechtliche Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oikeudellisia kysymyksiä
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
oikeudellisia ongelmia
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
oikeudellinen selkeys
|
rechtliche und |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
oikeudellinen ja
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
oikeusperusta
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
oikeusperustaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
juridique
Bestimmte Änderungsanträge werfen meiner Meinung nach rechtliche Probleme auf .
Certains amendements posent selon moi des problèmes d’ordre juridique .
|
rechtliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
juridiques
In Zeiten einer Finanzkrise brauchen wir klare rechtliche Leitlinien und , Herr Barroso , wir brauchen gleichen Lohn für die gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsort , unabhängig vom Geschlecht .
En ces temps de crise financière , nous avons besoin d'orientations juridiques claires . Monsieur Barroso , nous avons besoin d'un salaire égal pour un travail égal au même endroit , quel que soit le sexe .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
base juridique
|
rechtliche Verpflichtung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
obligation légale
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
problèmes juridiques
|
und rechtliche |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
et juridiques
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
νομική
Aus diesem Grund muß das Parlament wegen seiner Verantwortung als Akteur auf der Weltbühne die Parteien auffordern , Maßnahmen zu vermeiden , die eine Aushöhlung des Vertrauens beinhalten , das für die Umsetzung der Vereinbarungen notwendig ist , und die das Ergebnis der Verhandlungen über den dauerhaften Status von Palästina beeinträchtigen ; dies ist um so wichtiger , als die Europäische Union am 24 . Februar ein vorläufiges Assoziierungsabkommen mit der Palästinensischen Nationalbehörde unterzeichnet hat , in dem die besondere rechtliche Lage der palästinensischen Autonomiebehörde bewertet und ein Übergangszeitraum festgelegt wird , der sich mit dem in den Friedensvereinbarungen von Oslo festgelegten Übergangszeitraum für die Autonomie deckt .
Γι ' αυτό , και με βάση την ευθύνη μας ως διεθνής παράγοντας , αυτό το Κοινοβούλιο οφείλει να ζητήσει από τις πλευρές να αποφύγουν μέτρα που συνεπάγονται διάβρωση της απαραίτητης εμπιστοσύνης για τη συνέχιση της εφαρμογής των συμφωνιών και βλάπτουν το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων γύρω από το μόνιμο καθεστώς της Παλαιστίνης · κυρίως όταν , πρόσφατα , στις 24 Φεβρουαρίου , η Ευρωπαϊκή Ένωση υπέγραψε μια προσωρινή συμφωνία σύνδεσης με την Εθνική Παλαιστινιακή Αρχή , όπου αξιολογείται η ιδιαίτερη νομική κατάσταση της Παλαιστινιακής Αρχής και ορίζεται μια μεταβατική περίοδος όμοια με τη μεταβατική περίοδο αυτονομίας που ορίστηκε στις ειρηνευτικές συμφωνίες του Όσλο .
|
rechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
νομικές
Die Mitgliedstaaten sollten dafür Sorge tragen , dass Diskriminierungsopfer automatisch darin bestärkt und unterstützt werden , rechtliche Schritte einzuleiten .
Τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίσουν ότι τα θύματα των διακρίσεων αυτομάτως διαβεβαιώνονται και έχουν βοήθεια στις νομικές διαδικασίες .
|
rechtliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
νομικό
Dies könnte auch eine gute Gelegenheit für die rechtliche Definition und den verstärkten Schutz der Wildnis sein .
Αυτή θα μπορούσε επίσης να είναι μια καλή ευκαιρία για τον νομικό χαρακτηρισμό και την ενισχυμένη προστασία της άγριας φύσης .
|
rechtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
νομικά
Geradezu in Rekordzeit haben Sie rechtliche Hindernisse aus dem Weg geräumt und diplomatischen Druck abgebaut und etwas erreicht , was eine der großen erfolgreichen weltpolitischen Initiativen der Europäischen Union werden könnte .
Σε χρόνο ρεκόρ μπορέσατε να άρετε τα νομικά εμπόδια και να παραμερίσετε τις διπλωματικές πιέσεις για να καταλήξετε σε κάτι το οποίο μπορεί να θεωρηθεί μια μεγάλη επιτυχημένη πρωτοβουλία διεθνούς πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
η νομική
|
rechtliche Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
νομική κατάσταση
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
νομική λύση
|
rechtliche Rahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
νομικό πλαίσιο
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
νομική βάση
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
νομικά προβλήματα
|
die rechtliche |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
τη νομική
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
giuridica
Dafür haben wir keine rechtliche Handhabe .
Non abbiamo alcuna motivazione giuridica per farlo .
|
rechtliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
giuridico
Was das Europäische Parlament betrifft , so wird es ausschließlich in Form der vorliegenden Entschließung konsultiert , die eine kurze einstündige Aussprache abschließt und keine bindende rechtliche Wirkung hat .
Il Parlamento europeo , dal canto suo , è stato semplicemente consultato nella presente risoluzione , che riporta brevemente i risultati della discussione ed è priva di un valore giuridico vincolante .
|
rechtliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
giuridiche
Das eine ist die Konferenz der Präsidenten , das politischste Gremium im Europäischen Parlament , und das andere ist der Ausschuss für konstitutionelle Fragen , der Ausschuss des Europäischen Parlaments also , der sich mit allen Angelegenheiten befasst , die regulative , konstitutionelle und rechtliche Belange betreffen .
Uno è la Conferenza dei presidenti dei gruppi politici , l’organismo più marcatamente politico del Parlamento europeo , e l’altro è la commissione per gli affari costituzionali , ovvero la commissione parlamentare incaricata di tutte le questioni normative , costituzionali e giuridiche .
|
rechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
giuridici
Mobilisieren wir finanzielle , rechtliche und politische Instrumente , um den Roma-Frauen zu helfen , ihren Platz in einer Gesellschaft zu finden , in der sie ausgegrenzt worden sind ?
Stiamo mobilitando strumenti finanziari , giuridici e politici per consentire alle donne di trovare il loro posto in una società in cui sono state emarginate ?
|
rechtliche Verpflichtung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
obbligo giuridico
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
base giuridica
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
juridisko
Wir brauchen eine Übergangslösung für das Problem des Geschäftsmodells , um rechtliche Klarheit zu schaffen und für einen erfolgreichen Start des SEPA-Lastschriftverfahrens zu sorgen .
Mums ir nepieciešams pagaidu risinājums uzņēmējdarbības modeļa problēmai , lai garantētu juridisko noteiktību un uzsāktu īstenot SEPA tiešā debeta sistēmu .
|
rechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
juridiskais
Der zweite Aspekt ist , dass elektronischen Rechnungen der gleiche rechtliche Status zuerkannt wird wie ausgedruckten Rechnungen , so dass per E-Mail versandte Rechnungen wahrscheinlich die gegenwärtig verwendeten ausgedruckten Rechnungen ersetzen werden , wodurch nicht nur die Aufgaben der Erstellung und des Versands von Rechnungen , sondern auch deren Verwaltung und Aufbewahrung vereinfacht wird .
Otrs aspekts ir tas , ka elektroniskajiem rēķiniem tiek piešķirts tāds pats juridiskais statuss kā rēķiniem papīra formātā , tāpēc pa e-pastu sūtītie rēķini droši vien nomainīs pašreizējos papīra formāta rēķinus , tādējādi atvieglojot ne tikai rēķinu izsniegšanu un nosūtīšanu , bet arī to apstrādi un glabāšanu .
|
rechtliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
juridiskas
Sie berichten mir , dass es administrative Probleme und rechtliche Probleme gibt , und dass sie dringend gelöst werden müssen .
Viņi man stāsta , ka ir administratīvas problēmas un juridiskas problēmas un ka tās jārisina nekavējoties .
|
rechtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tiesiskais
Allerdings gibt es einige Vorschläge ( die bisher dem dritten Pfeiler zugeordnet waren ) , für die sich der rechtliche Rahmen wesentlich geändert hat ; sie sind daher nicht mehr gültig und müssen durch neue ersetzt werden .
Tomēr ir daži priekšlikumi ( kas ietilpa bijušajā trešajā pīlārā ) , kuros ir būtiski mainīts tiesiskais regulējums , un tāpēc tie ir zaudējuši spēku un ir jāaizstāj ar jauniem .
|
rechtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tiesiskā
Wirksamere und vereinfachte ordnungspolitische und rechtliche Rahmenbedingungen werden zu EU-weiten Verbesserungen bei den sozialen und wirtschaftlichen Ergebnissen , zur Schaffung von mehr Arbeitsplätzen und zur Verbesserung unserer Lebensqualität beitragen .
Efektīvāka un racionālāka likumdošanas un tiesiskā sistēma radīs visu ES aptverošus , labākus sociālos un ekonomiskos rezultātus , vairāk darba vietu un uzlabos mūsu dzīves kvalitāti .
|
rechtliche Hindernisse |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
juridiskiem šķēršļiem .
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
juridiskais pamats
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
teisinis
Die Entscheidung für eine dritte rechtliche Säule schließt , zusammen mit dem vorläufigen Charakter , das Parlament und damit die EU-Bürger voll und ganz von den legislativen Prozesses aus .
Jeigu laikinajam susitarimui bus pasirinktas trečiojo ramsčio teisinis pagrindas , Parlamentas , taigi ir ES piliečiai , liks teisėkūros proceso nuošaly .
|
rechtliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
teisinių
Und dennoch werden der Freizügigkeit der Arbeitnehmer Hindernisse in den Weg gelegt : In erster Linie rechtliche und administrative Hürden , die alle Aspekte des Lebens der Bürgerinnen und Bürger betreffen ; zweitens , Sozialdumping : Wenngleich Artikel 45 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die gleiche Behandlung von Arbeitnehmern garantiert , beweist die Arbeit des Petitionsausschusses , dass die Wirklichkeit ganz anders aussieht ; drittens , sozialer Schutz , der von einem Land zum anderen unterschiedlich ist und somit die Mobilität nicht fördert .
Tačiau vis dar yra laisvo darbuotojų judėjimo kliūčių : pirma , esama teisinių ir administracinių kliūčių , kurios daro neigiamą įtaką visiems piliečių gyvenimo aspektams ; antra , klesti socialinis dempingas : nors Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 45 straipsnyje užtikrinamas vienodas požiūris į darbuotojus , iš Peticijų komiteto darbo matyti , kad tikrovvisiškai kitokia ; trečia , šalyse socialinapsauga skirtinga , taigi tai nepadeda skatinti judumo .
|
rechtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
teisines
Ich hoffe , dass die Kommission ihre Zusage , über bessere rechtliche Rahmenbedingungen nachzudenken , einhält und immer dann rasch Maßnahmen ergreift , wenn es nötig ist , um ernsthaften Schaden von Landwirten und Konsumenten abzuwenden .
Tikiuosi , kad Komisija laikysis savo pažado apsvarstyti geresnes pagrindines teisines sąlygas ir tuomet prireikus nedelsdama imsis priemonių užtikrinti , kad ūkininkai ir vartotojai nepatirtų didelės žalos .
|
rechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
teisinio
Es bleibt abzuwarten , ob der Vorschlag der Kommission , das Eurocanet-Netzwerk auszuweiten und eine neue Struktur , Eurofisc , zu etablieren , die auf freiwilliger Basis ohne jegliche rechtliche Befugnisse arbeiten würde , die Erfolgsquote im Kampf gegen Steuerhinterziehung auf EU-Ebene verbessern wird .
Pažiūrėsime , ar Komisijos pasiūlymas išplėsti tinklą " Eurocanet " ir įsteigti naują struktūrą " Eurofisc " , kuri veiktų pagal savanoriškumo principą ir neturėtų jokio teisinio veiksnumo , padidins kovos su mokesčių sukčiavimu ES lygmeniu sėkmės koeficientą .
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
teisinių problemų
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
teisinis pagrindas
|
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teisinpadėtis yra neaiški
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
juridische
schriftlich . - Ich habe heute dafür gestimmt , für mehr rechtliche Klarheit und höhere Mobilität der Patienten zu sorgen , wenn diese für eine Gesundheitsversorgung in ein anderes Land reisen müssen .
schriftelijk . - ( EN ) Ik heb vandaag gestemd voor verbeterde juridische duidelijkheid en mobiliteit van patiënten in gevallen waarin mensen naar het buitenland moeten reizen om gezondheidszorg te ontvangen .
|
rechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wettelijke
Der Bericht geht auf zahlreiche für kleine und mittlere Unternehmen wichtige Aspekte ein . Es geht deutlich aus ihm hervor , dass nach wie vor administrative , rechtliche und kulturelle Hindernisse zu überwinden sind und dass bislang noch zu wenig unternommen worden ist , um diese auszuräumen .
Het verslag behandelt veel belangrijke onderwerpen voor het midden - en kleinbedrijf . Het komt duidelijk naar voren dat er nog steeds administratieve , wettelijke en culturele barrières overwonnen moeten worden en dat er te weinig wordt gedaan om deze weg te nemen .
|
rechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
juridisch
Ich möchte betonen , dass das keine emotionale oder vielleicht rechtliche Frage ist , denn die Internationale Konvention über die Rechte des Kindes enthält diesbezüglich verbindliche Bestimmungen .
Ik wil graag onderstrepen dat dit geen emotioneel of wellicht juridisch vraagstuk is , daar het Internationaal Verdrag voor de Rechten van het Kind hierover bindende clausules bevat .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rechtsgrondslag
Das eine ist , daß es selbstverständlich eine klare rechtliche Basis für die Entscheidungen der Kommission gibt , und das ist das , was sozusagen der juristische Hintergrund der Entscheidung ist .
In de eerste plaats bestaat er uiteraard een duidelijke rechtsgrondslag voor de besluiten van de Commissie . Dat is de juridische achtergrond waartegen het besluit wordt genomen .
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
juridische oplossing
|
rechtliche Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
juridische situatie
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
juridische problemen
|
rechtliche und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
juridische en
|
eine rechtliche |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
een juridische
|
und rechtliche |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
en juridische
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prawne
Dies bereitet den Boden für ernste Folgen , nicht nur rechtliche , sondern auch finanzielle .
Rodzi to poważne konsekwencje nie tylko prawne , ale również finansowe .
|
rechtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
prawną
Müssen wir dann jedes Mal eine neue rechtliche Grundlage für das Instrument schaffen ?
Czy za każdym razem mamy tworzyć nową podstawę prawną dla tego instrumentu ?
|
rechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prawnej
Es ist eine Tatsache , dass rechtliche und verfassungsmäßige Beschränkungen überwunden werden müssen , damit die neuen europäischen Parlamentarier ihre rechtmäßigen Sitze einnehmen können .
Jest faktem , że istnieją ograniczenia natury prawnej i konstytucyjnej , które należy pokonać , aby nowi europejscy parlamentarzyści mogli objąć swe prawowite mandaty .
|
rechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prawnych
Weiterhin gibt es für die verschiedenen Beteiligten finanzielle , rechtliche und kommerzielle Implikationen zu bedenken , während der Mangel an Tierarzneimitteln negative Auswirkungen auf die ländliche Wirtschaft und die Landwirtschaft ganz allgemein haben kann .
Należy również pamiętać o konsekwencjach finansowych , prawnych i handlowych dla różnych zainteresowanych stron , ponieważ brak leków może mieć negatywny wpływ na gospodarkę na obszarach wiejskich i ogólnie - na rolnictwo .
|
rechtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prawny
Der rechtliche Status der Nordkoreaner und die Politik der chinesischen Regierung , die Flüchtlinge festzusetzen und sie zurück nach Nordkorea zu schicken , machen die Flüchtlinge schutzloser in Bezug auf Menschenhandel zwecks Zwangsarbeit und sexueller Ausbeutung .
Status prawny obywateli Korei Północnej oraz polityka chińskiego rządu polegająca na zatrzymywaniu uchodźców i odsyłaniu ich do Korei Północnej jeszcze bardziej naraża tych uchodźców na handel ludźmi do celów przymusowej pracy i wykorzystywania seksualnego .
|
rechtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prawnego
Obgleich es zutrifft , dass eine irreguläre Einreise oder ein irregulärer Aufenthalt in einigen Mitgliedstaaten als Verbrechen definiert ist und in anderen der Begriff " irregulär " keine rechtliche oder semantische Bedeutung besitzt , ist in vielen anderen Mitgliedstaaten eine irreguläre Einreise oder ein irregulärer Aufenthalt nicht als rechtswidrige Handlung definiert , weshalb wir diese Handlungen nicht generell kriminalisieren sollten .
I chociaż to prawda , że w niektórych państwach członkowskich nieuregulowany wjazd i pobyt są uznawane za przestępstwo , a w innych zwrot " nieuregulowany ” nie ma znaczenia prawnego lub semantycznego , to w wielu pozostałych państwach członkowskich nieuregulowany wjazd lub pobyt nie jest uznawany za działanie bezprawne i dlatego nie powinniśmy zasadniczo tych działań uznawać za nielegalne .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
podstawy prawnej
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jasności prawa
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
rozwiązanie prawne
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
podstawy prawnej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
jurídica
Die rechtliche und wirtschaftliche Ungewissheit für diese Sektoren kann nicht länger geduldet werden .
A insegurança jurídica e económica que paira sobre estes sectores de actividade já não é aceitável .
|
rechtliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jurídico
Die Erste ist ganz einfach : Wie ist der rechtliche Status dieser Definition ?
A primeira é simples : qual é o estatuto jurídico desta definição ?
|
rechtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jurídicos
Ich bin gespannt auf die Rechtsauskunft der Kommission , da ich dieselben Zweifel hege und den juristischen Dienst des Parlaments gebeten habe , dieselbe rechtliche Prüfung vorzunehmen .
Teríamos todo o interesse em ver a resposta dos serviços jurídicos da Comissão , uma vez que eu tenho as mesmas dúvidas e pedi aos serviços jurídicos do Parlamento que procedessem à mesma verificação jurídica .
|
rechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jurídicas
Neben literarischen Werken werden technische , rechtliche und journalistische Veröffentlichungen sowie audiovisuelle Werke hinzukommen .
Às obras literárias juntar-se-ão obras técnicas , jurídicas , jornalísticas e também audiovisuais .
|
rechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
legal
Ich glaube , dass wir heute genau so abstimmen , wie es in der Abstimmungsliste vorgesehen ist , aber ich bitte , die rechtliche Zulässigkeit bis morgen zu überprüfen .
Penso que hoje iremos votar conforme está previsto na lista de votação , mas agradeço que a questão da admissibilidade legal seja esclarecida até amanhã .
|
rechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
legais
Auf Antrag von Irland haben sich die Mitgliedstaaten geeinigt , besondere rechtliche Garantien bezüglich der beim irischen Referendum letzten Jahres Besorgnis erregenden Fragen zu leisten .
A pedido da Irlanda , os Estados-Membros concordaram em fornecer garantias legais específicas relativamente às questões que representaram uma fonte de preocupações durante o referendo realizado no ano passado naquele país .
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
clareza jurídica
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
problemas jurídicos
|
rechtliche Hindernisse |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
obstáculos jurídicos
|
rechtliche Verpflichtungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
obrigações jurídicas
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
base jurídica
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
juridică
Der rechtliche Status der Nordkoreaner und die Politik der chinesischen Regierung , die Flüchtlinge festzusetzen und sie zurück nach Nordkorea zu schicken , machen die Flüchtlinge schutzloser in Bezug auf Menschenhandel zwecks Zwangsarbeit und sexueller Ausbeutung .
Situația juridică a nord-coreenilor și politica guvernului chinez de a-i încarcera pe refugiați și de a-i trimite înapoi în Coreea de Nord sporește vulnerabilitatea refugiaților în fața traficului ce are ca scop munca silnică și exploatarea sexuală .
|
rechtliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
juridic
Der gegenwärtige rechtliche Rahmen und die Situation in Europa in Bezug auf den Zugang zu Informationen zu verschreibungspflichtigen Medikamenten für Patienten sind problematisch .
Există probleme considerabile în cadrul juridic actual și cu situația din Europa atunci când este vorba de accesul pacienților la informații cu privire la medicamentele eliberate numai pe bază de rețetă .
|
rechtliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
juridice
Ein britischer Rechtsexperte namens Hart schrieb , dass es keine Rechte ohne rechtliche Garantie gibt , und dass es keine rechtliche Garantie ohne Richter gibt , genauso wie es kein Europa ohne Bürgerinnen und Bürger und keine europäischen Bürgerinnen und Bürger geben kann , wenn sie sich nicht bewusst sind , dass die europäische Integration zum Wachstum und zur Stärkung unserer Grundrechte führt , die wir bereits als Mitglieder der EU-Mitgliedstaaten besitzen .
Expertul juridic britanic Hart a declarat că nu există drepturi fără garanţii juridice şi nu există garanţii juridice fără judecători , aşa cum Europa nu poate exista fără cetăţeni , iar cetăţenii europeni nu există dacă nu sunt conştienţi că integrarea europeană ne face să creştem şi întăreşte drepturile fundamentale pe care le avem deja ca membri ai statelor membre UE .
|
rechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
legală
Schließlich möchte ich meiner Freude über diese Initiative meiner Kollegin Ausdruck verleihen , deren Ziel die rechtliche Regelung einer Thematik ist , die von überragender Bedeutung für die Gemeinschaft ist .
În final , sunt încântată de iniţiativa colegei mele , al cărei obiectiv îl constituie reglementarea legală a unui subiect de o importanţă uriaşă pentru Comunitate .
|
rechtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
legale
Computer wurden ohne Rücksicht auf rechtliche Vorschriften konfisziert , ohne dass die zu dem Zeitpunkt vorhandenen Daten fachmännisch gesichert wurden , was den Behörden ermöglichte , Beweise zu fälschen und ihre Rechnung mit den politischen Gegnern zu begleichen .
S-au confiscat computere cu o desconsiderare totală a dispoziţiilor legale şi fără nicio înregistrare expertă a datelor stocate în acel moment , permiţând autorităţilor să falsifice probe şi să încheie socoteli cu oponenţi politici .
|
rechtliche Vakuum |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vidul legislativ creat
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
temeiul juridic
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rättsliga
Ich begrüße die Tatsache , dass die neue rechtliche Grundlage des Vertrags von Lissabon diesem Vorschlag eine gute Möglichkeit einräumt , angenommen zu werden .
Jag välkomnar att den nya rättsliga grund som införs genom Lissabonfördraget ger detta förslag en god möjlighet att antas .
|
rechtliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rättslig
Um dies zu ermöglichen , muss eine geeignete rechtliche Lösung gefunden werden , wie es bereits in früheren Fällen , beispielsweise bei der " Rinderwahn ” - und der Dioxin-Affäre geschehen ist .
För att möjliggöra detta måste man finna en lämplig rättslig lösning , liksom i de tidigare fallen med galnakosjukan och dioxinskandalen till exempel .
|
rechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
juridiska
Diese Ineffizienz ist größtenteils auf die Fragmentierung der Systeme auf Grund nationaler Unterschiede bei den technischen Anforderungen , den Marktpraktiken sowie auf rechtliche Barrieren zurückzuführen .
Ineffektiviteten beror till stor del på tekniska krav och marknadspraxis samt på splittringen orsakad av nationella olikheter och juridiska hinder .
|
rechtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rättsligt
Im Falle der Katalysatoren gab es zwar keine absolute rechtliche Entscheidung , doch sind sie trotzdem eingeführt worden , sobald die Industrie lieferfähig war .
När det gäller katalysatorer fanns det ännu inte något slutgiltigt rättsligt beslut , men de installerades ändå så snart industrin kunde leverera dem .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
den rättsliga
|
neue rechtliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nya rättsliga
|
allgemeine rechtliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
allmänna rättsliga
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
rättslig lösning
|
und rechtliche |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
och rättsliga
|
rechtliche Hindernisse |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rättsliga hinder
|
eine rechtliche |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
en rättslig
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
juridiska problem
|
rechtliche Maßnahmen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
rättsliga åtgärder
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
rättslig grund
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rättsliga problem
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
právny
Der rechtliche Status wurde also praktisch festgesetzt .
Vecne tak zhodnotil právny stav .
|
rechtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
právne
Dadurch wird damit die rechtliche Schwäche behoben , die sich aus der Verbindung von Änderungsantrag 46 mit Artikel 8 ergibt , in dem die Aufgaben der nationalen Regulierungsbehörden festgelegt sind .
Odstraňujú sa tým preto právne nedostatky , ktoré boli dôsledkom pripojenia pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 46 k článku 8 , ktorým sa ustanovujú úlohy národných regulačných orgánov .
|
rechtliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
právnu
Um das Problem zu lösen , sind jedoch nicht nur politische oder rechtliche Antworten gefragt . Maßnahmen sollten sich folglich nicht nur in unseren Zielen zeigen , sondern auch in Reaktionen von Organisationen der Zivilgesellschaft und der Kirchen , die europäische Werte bekunden und eine Rolle im öffentlichen Leben spielen .
Riešenie tohto problému však vyžaduje nielen politickú alebo právnu odpoveď , tzn . že akcia by sa mala stať súčasťou nielen našich cieľov , ale mala by byť aj súčasťou odpovede občianskych organizácií a cirkví , ktoré vyznávajú európske hodnoty a zohrávajú významnú úlohu vo verejnom živote .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
právna
Dies wird rechtliche Unsicherheiten und Unterschiede eliminieren und eine Definition und die Mittel zur Umsetzung festlegen .
Tým sa odstráni právna neistota a nesúlad a stanoví sa definícia a vykonávacie opatrenia .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
právny základ
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
právnych
Auf Antrag von Irland haben sich die Mitgliedstaaten geeinigt , besondere rechtliche Garantien bezüglich der beim irischen Referendum letzten Jahres Besorgnis erregenden Fragen zu leisten .
Na žiadosť Írska členské štáty súhlasili s poskytnutím určitých právnych záruk týkajúcich sa otázok , ktoré boli počas minuloročného referenda v Írsku zdrojom obáv .
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
právne riešenie
|
rechtliche Maßnahmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
právne opatrenia
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
právne problémy
|
rechtliche Verpflichtungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
právne povinnosti
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
právny základ
|
rechtliche Verantwortung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
právnu zodpovednosť
|
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Právna situácia nie je jasná
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pravne
( CS ) Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Obwohl freiwillige Vertragsvorschriften rechtliche Probleme hinsichtlich der Umsetzung haben mögen , stellen sie eine Möglichkeit dar , die verschiedenen Systeme des Vertragsrechts zu beseitigen , die ein Grund für die hohe Fehlschlagsquote bei grenzüberschreitenden Einkäufen durch Verbraucher sind , die auf 60 % geschätzt wird .
( CS ) Gospod predsednik , gospa komisarja , čeprav bi prostovoljno pogodbeno pravo lahko ustvarilo pravne probleme glede njegovega izvajanja , predstavlja način za odpravo različnih sistemov pogodbenega prava , ki so eden od razlogov za visoko stopnjo napak - približno 60-odstotno - pri čezmejnih nakupih , ki jih opravljajo potrošniki .
|
rechtliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pravni
Der Bericht über den Vorschlag zur Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste in seiner kodifizierten Form , der in der Plenarsitzung vorgelegt wurde , ist eine rein technische und rechtliche Maßnahme , deren Vorteile jedoch zweifelsfrei sind .
Poročilo o predlogu za Direktivo o avdiovizualnih medijskih storitvah , ki je bilo v svoji kodificirani obliki predloženo pred plenarno sejo , je popolnoma tehničen in pravni ukrep , katerega koristi pa so nesporne .
|
rechtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pravno
Wir müssen nicht nur die technischen Anlagen dafür schaffen , sondern auch eine strikte politische , rechtliche und gesellschaftliche Struktur .
Poleg ustvarjanja tehničnih obratov za to moramo zgraditi tudi strogo politično , pravno in socialno strukturo .
|
rechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pravna
Mir ist bewusst , dass über die rechtliche Lage in Verbindung mit dem Missbrauch befristeter Arbeitsverträge oder - verhältnisse im öffentlichen Sektor Griechenlands in den letzten Jahren viel diskutiert worden ist .
Zavedam se , da je bila pravna situacija glede zlorabe pogodb o zaposlitvi za določen čas v grškem javnem sektorju v zadnjih nekaj letih sporna .
|
rechtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pravnih
Somit haben wir weder eine ausreichende rechtliche Basis noch Mittel , um den Bedürfnissen der Menschen zu entsprechen , besonders in den Entwicklungsländern .
Zato nimamo na voljo zadostnih pravnih podlag oziroma sredstev , da bi lahko poskrbeli za potrebe ljudi , zlasti v državah v razvoju .
|
rechtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pravno podlago
|
rechtliche Anerkennung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pravno priznanje
|
rechtliche Verpflichtungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pravne obveznosti
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
pravna rešitev
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pravno podlago
|
das rechtliche Verfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pravni postopek
|
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Pravni položaj je nejasen
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
jurídica
Humanitären Tricks ist dabei der rechtliche Boden zu entziehen .
De esta manera se eliminará la base jurídica que actualmente permite alegar motives humanitarios falsos .
|
rechtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
legales
Gleichzeitig benötigt die EU weniger komplexe rechtliche Auflagen .
Al mismo tiempo la institución necesita tener requisitos legales menos complejos .
|
rechtliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legal
Darüber hinaus begrüße ich die Tatsache , dass das Parlament für die Maßnahmen gestimmt hat , durch die die rechtliche Gleichbehandlung von Adoptivmüttern und leiblichen Müttern ermöglicht wird .
Es más , acojo favorablemente el hecho de que el Parlamento haya votado a favor de medidas que permitan que a nivel legal se trate del mismo modo a las madres adoptivas que a las madres biológicas .
|
rechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jurídicas
Falls sie doch darin erscheinen , müssen Sie sich darauf einstellen , eventuelle rechtliche Folgen zu tragen , die sich aus ihnen ergeben können .
Si las mantiene , tendrá que estar dispuesto a asumir las consecuencias jurídicas que de ello se puedan derivar .
|
rechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jurídico
Deshalb möchte ich an meinen Vorschlag vom Dezember 1998 erinnern , in dem ich die rechtliche Grundlage des Haushaltspostens für die Unterbringung und Rückführung von Asylanten vorgestellt habe .
Por este motivo , quiero hacer presente que en diciembre de 1988 presenté una propuesta de fundamento jurídico para la partida presupuestaria que trata de la recepción y retorno de asilados .
|
rechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jurídicos
Wir müssen uns vor Augen halten , dass für die ERI rechtliche Rahmenbedingungen und eine adäquate Finanzierung wichtig sind , dass diese Mittel aber nicht aus Beiträgen einzelner Regionen oder gar Länder stammen können .
Debemos ser conscientes de que las ERI necesitan marcos jurídicos y financiación adecuada , pero este dinero no puede sacarse de las contribuciones realizadas por las regiones individuales ni los países .
|
rechtliche Lösung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
solución jurídica
|
rechtliche Struktur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
estructura jurídica
|
rechtliche Schwierigkeiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
dificultades jurídicas
|
rechtliche Probleme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
problemas jurídicos
|
eine rechtliche |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
jurídica
|
rechtliche Verpflichtung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
obligación jurídica
|
rechtliche Verpflichtung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
obligación legal
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
fundamento jurídico
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
base jurídica
|
Das sind rechtliche Spitzfindigkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eso son jerigonzas legales
|
Das sind rechtliche Spitzfindigkeiten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eso son jerigonzas legales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Die Mitgliedsländer sollten so schnell wie möglich die besten Lösungen voneinander übernehmen , um Herstellern und Verbrauchern rechtliche , wirtschaftliche und ähnliche Anreize zu bieten .
Členské státy si musí navzájem propůjčit nejlepší řešení , aby poskytly výrobcům a zákazníkům právní , ekonomické a jiné stimuly .
|
rechtliche Verpflichtungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
právní závazky
|
rechtliche und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
právní a
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
právní základ
|
rechtliche Rahmen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Právní rámec
|
Die rechtliche Lage ist unübersichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Právní situace je nejasná
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
rechtliche |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
jogi
Ich möchte auch betonen , dass die rechtliche Grundlage für diese Maßnahme in der gegenwärtigen Situation unumstritten ist .
Szeretném hangsúlyozni azt is , hogy a jelenlegi helyzetben a jogi megalapozottsága ennek a fellépésnek vitathatatlan .
|
rechtliche und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jogi és
|
und rechtliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
és jogi
|
rechtliche Grundlage |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
jogalapot
|
Häufigkeit
Das Wort rechtliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9802. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.87 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- rechtlichen
- gesetzliche
- verfassungsrechtliche
- Verantwortlichkeit
- Regelungen
- zwingende
- Rechtssicherheit
- formelle
- rechtlicher
- Rechtsordnung
- grundsätzliche
- zivilrechtliche
- vertragliche
- Rechtsgrundlage
- Verbindlichkeit
- subsidiär
- Festschreibung
- Rechtsfolgen
- Zulässigkeit
- subsidiäre
- verfassungsrechtlichen
- Durchsetzbarkeit
- Rechtsnormen
- Vertragsfreiheit
- Rechtsposition
- Gesetzgebung
- Standesregeln
- Gesetzgeber
- entgegenstehen
- Bindungswirkung
- Verwaltungshandelns
- zivilrechtlichen
- Rechtslage
- Rechtsprechung
- verbindliche
- europarechtlichen
- Rechtsetzung
- Gewährung
- Regelung
- völkerrechtliche
- vertraglichen
- vermögensrechtlichen
- Rechtswirkung
- Rechtsstellung
- Rechtsvorschriften
- Konkretisierung
- hoheitliche
- Rechtsverhältnisse
- Gleichbehandlung
- rechtlich
- rechtsgeschäftliche
- Geltendmachung
- familienrechtlichen
- Sittenwidrigkeit
- richterliche
- verfassungsrechtlich
- Rechtsbeziehungen
- Subsidiarität
- Anerkenntnis
- Staatshaftung
- verwaltungsrechtliche
- Niederlassungsfreiheit
- Grundrechte
- Entscheidungen
- Tätigwerden
- Geschäftsfähigkeit
- festschreibt
- Verwaltungshandeln
- verfassungsrechtlicher
- privatrechtliche
- Rechtspositionen
- regeln
- gesetzlicher
- völkerrechtlichen
- Befugnis
- Subsidiaritätsprinzips
- Gesetzgebers
- Grundsätze
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- ausdrückliche
- Drittwirkung
- Mitwirkungsrechte
- Grundrechts
- entgegenstehenden
- gerichtliche
- Rechtsansprüche
- Generalklausel
- Judikatur
- Strafbestimmungen
- Hoheitsgewalt
- gesetzlich
- Rechtsakte
- Neuregelung
- Ungleichbehandlung
- Verfassungsmäßigkeit
- grundgesetzlich
- Rechtsfigur
- Diskriminierungsverbot
- Bundesgesetzgeber
- Rechtswirkungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die rechtliche
- Die rechtliche
- rechtliche Grundlage
- und rechtliche
- eine rechtliche
- rechtliche und
- keine rechtliche
- rechtliche Gleichstellung
- rechtliche Schritte
- rechtliche Stellung
- rechtliche Grundlage für
- die rechtliche Grundlage
- Die rechtliche Grundlage
- rechtliche Situation
- die rechtliche Gleichstellung
- rechtliche Grundlage für die
- die rechtliche Grundlage für
- rechtliche Schritte gegen
- die rechtliche und
- rechtliche Stellung der
- rechtliche Gleichstellung der
- die rechtliche Situation
- Die rechtliche Stellung
- die rechtliche Stellung
- die rechtliche Grundlage für die
- rechtliche Grundlage der
- die rechtliche Gleichstellung der
- Die rechtliche Grundlage für
- rechtliche und politische
- rechtliche und wirtschaftliche
- rechtliche Gleichstellung von
- keine rechtliche Grundlage
- rechtliche Situation der
- rechtliche Stellung des
- Die rechtliche Stellung der
- Die rechtliche Grundlage für die
- rechtliche und soziale
- die rechtliche Stellung der
- ohne rechtliche Grundlage
- rechtliche Gleichstellung der Juden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀɛçtlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
- nächtliche
Unterwörter
Worttrennung
recht-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- öffentlich-rechtliche
- strafrechtliche
- völkerrechtliche
- verfassungsrechtliche
- zivilrechtliche
- privatrechtliche
- staatsrechtliche
- kirchenrechtliche
- arbeitsrechtliche
- steuerrechtliche
- Verfassungsrechtliche
- widerrechtliche
- verwaltungsrechtliche
- Strafrechtliche
- urheberrechtliche
- landesrechtliche
- bergrechtliche
- handelsrechtliche
- Völkerrechtliche
- schuldrechtliche
- naturrechtliche
- sozialrechtliche
- europarechtliche
- Öffentlich-rechtliche
- erbrechtliche
- gesellschaftsrechtliche
- baurechtliche
- vermögensrechtliche
- wasserrechtliche
- rechtlichem
- datenschutzrechtliche
- beamtenrechtliche
- aufsichtsrechtliche
- wettbewerbsrechtliche
- standrechtliche
- naturschutzrechtliche
- kartellrechtliche
- materiellrechtliche
- verfahrensrechtliche
- verkehrsrechtliche
- familienrechtliche
- staatskirchenrechtliche
- adelsrechtliche
- lehnsrechtliche
- Kirchenrechtliche
- gewohnheitsrechtliche
- deutschrechtliche
- dienstrechtliche
- öffentlichrechtliche
- reichsrechtliche
- bundesrechtliche
- medienrechtliche
- Privatrechtliche
- Zivilrechtliche
- menschenrechtliche
- berufsrechtliche
- gewerberechtliche
- patentrechtliche
- wirtschaftsrechtliche
- zollrechtliche
- markenrechtliche
- ordnungsrechtliche
- rentenrechtliche
- Europarechtliche
- Arbeitsrechtliche
- materiell-rechtliche
- atomrechtliche
- Staatsrechtliche
- kommunalrechtliche
- bürgerlich-rechtliche
- standesrechtliche
- sachenrechtliche
- eigentumsrechtliche
- gemeinschaftsrechtliche
- disziplinarrechtliche
- Bergrechtliche
- seerechtliche
- eisenbahnrechtliche
- planungsrechtliche
- aktienrechtliche
- bankaufsichtsrechtliche
- sozialversicherungsrechtliche
- Betreuungsrechtliche
- immissionsschutzrechtliche
- haftungsrechtliche
- arzneimittelrechtliche
- polizeirechtliche
- politisch-rechtliche
- waffenrechtliche
- altrechtliche
- versicherungsrechtliche
- aufenthaltsrechtliche
- grundrechtliche
- Adelsrechtliche
- haushaltsrechtliche
- denkmalrechtliche
- vertragsrechtliche
- vereinsrechtliche
- römisch-rechtliche
- umweltrechtliche
- Datenschutzrechtliche
- ausländerrechtliche
- bürgerrechtliche
- Verwaltungsrechtliche
- kollisionsrechtliche
- prozessrechtliche
- namensrechtliche
- Seerechtliche
- presserechtliche
- Widerrechtliche
- straßenverkehrsrechtliche
- sportrechtliche
- Zollrechtliche
- bereicherungsrechtliche
- Steuerrechtliche
- Urheberrechtliche
- lebensmittelrechtliche
- lehensrechtliche
- Atomrechtliche
- lizenzrechtliche
- formalrechtliche
- objektiv-rechtliche
- besitzrechtliche
- primärrechtliche
- römischrechtliche
- eherechtliche
- luftrechtliche
- bilanzrechtliche
- rundfunkrechtliche
- Verkehrsrechtliche
- denkmalschutzrechtliche
- betriebsverfassungsrechtliche
- mietrechtliche
- Staatskirchenrechtliche
- tarifrechtliche
- hoheitsrechtliche
- individualrechtliche
- anerkennungsrechtliche
- laufbahnrechtliche
- bauplanungsrechtliche
- melderechtliche
- stadtrechtliche
- Sozialrechtliche
- bauordnungsrechtliche
- deliktsrechtliche
- artenschutzrechtliche
- wegerechtliche
- tierschutzrechtliche
- satzungsrechtliche
- EU-rechtliche
- Ordnungsrechtliche
- abfallrechtliche
- versorgungsrechtliche
- Lebensmittelrechtliche
- kriegsvölkerrechtliche
- Naturrechtliche
- positivrechtliche
- völkerstrafrechtliche
- transportrechtliche
- mitarbeitervertretungsrechtliche
- insolvenzrechtliche
- Wettbewerbsrechtliche
- kollektivrechtliche
- schulrechtliche
- Menschenrechtliche
- Öffentlichrechtliche
- staatsorganisationsrechtliche
- bankrechtliche
- vergaberechtliche
- einfachrechtliche
- betreuungsrechtliche
- güterrechtliche
- kriegsrechtliche
- mutterrechtliche
- privat-rechtliche
- organisationsrechtliche
- mitbestimmungsrechtliche
- Sachenrechtliche
- verwaltungsstrafrechtliche
- gemeinrechtliche
- persönlichkeitsrechtliche
- fremdenrechtliche
- Dienstrechtliche
- übernahmerechtliche
- Schuldrechtliche
- verbraucherrechtliche
- Deutschrechtliche
- gemeinderechtliche
- personenrechtliche
- Wasserrechtliche
- lauterkeitsrechtliche
- feudalrechtliche
- Handelsrechtliche
- keilschriftrechtliche
- Mutterrechtliche
- Assoziationsrechtliche
- hochschulrechtliche
- bußgeldrechtliche
- arbeitsschutzrechtliche
- internationalrechtliche
- spezialrechtliche
- Patentrechtliche
- zulassungsrechtliche
- medizinrechtliche
- Vereinsrechtliche
- studienrechtliche
- kaufrechtliche
- Gesellschaftsrechtliche
- budgetrechtliche
- Erbrechtliche
- richterrechtliche
- bodenrechtliche
- religionsrechtliche
- aktionenrechtliche
- gesundheitsrechtliche
- leistungsrechtliche
- Umweltrechtliche
- ritualrechtliche
- Rentenrechtliche
- Gewerberechtliche
- besoldungsrechtliche
- genehmigungsrechtliche
- Prozeßrechtliche
- sachrechtliche
- völkergewohnheitsrechtliche
- kriminalrechtliche
- Einfachrechtliche
- Römischrechtliche
- Ausländerrechtliche
- unrechtliche
- Wirtschaftsrechtliche
- zivilprozessrechtliche
- subordinationsrechtliche
- männerrechtliche
- wohnungseigentumsrechtliche
- straßenrechtliche
- außerrechtliche
- besatzungsrechtliche
- kapitalmarktrechtliche
- schutzrechtliche
- grundpfandrechtliche
- sanierungsrechtliche
- frauenrechtliche
- gebührenrechtliche
- unternehmensrechtliche
- Berufsrechtliche
- personenstandsrechtliche
- Eigentumsrechtliche
- vormundschaftsrechtliche
- militärrechtliche
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Unternehmen |
|
|
Soziologie |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|