gewöhnliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-wöhn-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gewöhnliche |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
обикновените
Es geht um gewöhnliche Menschen , deren alltäglicher Überlebenskampf während der letzten vier Monate noch härter geworden ist .
Тя засяга обикновените хора , чиято ежедневна борба е станала още по-трудна през последните четири месеца .
|
gewöhnliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
обикновения
Damit dies möglich ist , müssen auch gewöhnliche Bürger schnell an zuverlässige Informationen gelangen können , vor allem in Anbetracht dessen , dass es insbesondere in verschiedenen Chatforen im Internet , die von Menschen in schwieriger Lage leicht zu finden sind , viele ausgesprochen irreführende Informationen gibt .
Отличителната й черта е , че предоставя възможност на обикновения гражданин да открие надеждна информация бързо , и особено предвид факта , че сме залети от информация , която , откровено казано , е подвеждаща и най-вече в различните чатове и форуми в интернет , до които човек в уязвима ситуация се добира много лесно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gewöhnliche |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
almindelige
Die meisten unserer Mitgliedstaaten verfügen über keine speziellen Rechtsvorschriften zum Terrorismus , und terroristische Gewaltakte werden wie gewöhnliche Straftaten geahndet .
I de fleste medlemslande findes der ikke specifik lovgiving om terrorisme , og terrorhandlinger bliver straffet som overtrædelser af den almindelige lovgivning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gewöhnliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
gewone
Kurzum , die Projekte des fairen Handels sind gut für die Entwicklungsländer , oft sogar besser als gewöhnliche Investitions - und Handelsprojekte .
Kortom , die fair trade-projecten zijn goed voor de ontwikkelingslanden , vaak zelfs beter dan gewone investeringsprojecten en gewone handelsprojecten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gewöhnliche |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zwykli
Schließlich erwarten gewöhnliche Bürgerinnen und Bürger zu Recht , dass die Institutionen der Europäischen Union nicht nur den Banken helfen , sondern auch den Menschen soziale Sicherheit bieten .
Mimo wszystko zwykli obywatele słusznie oczekują , że instytucje Unii Europejskiej pomogą nie tylko bankom , lecz również zapewnią im bezpieczeństwo socjalne .
|
gewöhnliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zwykłych
Visumfreiheit und Visumliberalisierung sind eine großartige Möglichkeit , um Menschen einander näher und zusammenzubringen : Studenten , Wissenschaftler , gewöhnliche Reisende , die Geschäftswelt , die Forschungswelt und andere .
Swoboda wizowa oraz liberalizacja wiz to doskonały sposób na coraz większe zbliżanie ludzi : studentów , naukowców , zwykłych ludzi , przedsiębiorców , badaczy i innych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gewöhnliche |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ordinário
Vorgeschlagen wird eine gewöhnliche Rechtsvorschrift für eine äußerst ernste Situation .
Propõe-se uma medida de carácter ordinário para uma situação de grave emergência .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gewöhnliche |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
obişnuiţi
Das sind nicht die politische Elite und die Beamten des Berlaymont , sondern gewöhnliche Menschen aus gewöhnlichen Gemeinden .
Nu elita politică şi nici aparatnicii din Berlemont , ci se sacrifică oameni obişnuiţi din comunităţi obişnuite .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gewöhnliche |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ordinarias
Nanopartikel haben nicht die gleichen toxischen Eigenschaften wir gewöhnliche Partikel .
Las nanopartículas no tienen las mismas características tóxicas que las partículas ordinarias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gewöhnliche |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
běžné
Was die gewöhnliche Entwicklungszusammenarbeit betrifft , hat die Europäische Kommission sich dazu verpflichtet , 20 % der Fördermittel für Grund - und Sekundarbildung und für die medizinische Grundversorgung auszugeben .
Co se týká běžné rozvojové spolupráce , Evropská komise se zavázala , že vynaloží 20 % prostředků určených na rozvojovou pomoc na základní a středoškolské vzdělávání a základní zdravotní péči .
|
Häufigkeit
Das Wort gewöhnliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19651. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.01 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gewöhnlichen
- solche
- spezielle
- einfache
- vorausgesetzt
- Automaten
- d.h.
- Ähnliches
- normale
- entsprechende
- Einfache
- bestimmte
- anzugeben
- angeben
- einfacher
- Umgekehrt
- erlauben
- definierte
- dieselben
- erlaubt
- dergleichen
- vereinfachte
- Drucksachen
- normalen
- usw
- allgemeiner
- verwenden
- prinzipiell
- vorgegebene
- reine
- jede
- normaler
- benutzen
- spezieller
- einfachere
- Solche
- eindeutige
- manche
- üblicherweise
- einfach
- notwendigerweise
- Sonderfälle
- also
- erfüllt
- derartige
- Kennzeichnungen
- beliebiges
- gleichwertig
- umgekehrt
- sofern
- übliche
- speziellen
- Erlaubt
- Derartige
- genügen
- Prozedur
- Vorausgesetzt
- korrekte
- normalerweise
- übliches
- Grundsätzlich
- Sofern
- zweckmäßig
- Verlangt
- passende
- Geldform
- Erheben
- sonstige
- korrekt
- vorgegeben
- bestimmtem
- bspw
- Entsprechendes
- Kennzeichnung
- weggelassen
- hinreichende
- Üblicherweise
- folglich
- landesüblichen
- vollwertige
- unterliegende
- zusätzliche
- geordnete
- Anordnungen
- genügt
- unbegrenzt
- diejenigen
- Gleiche
- festgelegte
- grobe
- üblicher
- betrachteten
- Zusatzjobs
- doppelte
- angibt
- Anforderung
- Bestimmte
- vergleichbare
- Oftmals
- unbeschränkt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die gewöhnliche
- eine gewöhnliche
- als gewöhnliche
- das gewöhnliche
- der gewöhnliche
- für gewöhnliche
- Der gewöhnliche
- wie gewöhnliche
- gewöhnliche Differentialgleichungen
- gewöhnliche “
- Die gewöhnliche
- ganz gewöhnliche
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvøːnlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
- nächtliche
Unterwörter
Worttrennung
ge-wöhn-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ungewöhnliche
- außergewöhnliche
- Außergewöhnliche
- gewöhnlichem
- Ungewöhnliche
- aussergewöhnliche
- betriebsgewöhnliche
- gewöhnlichere
- außergewöhnlichere
- Aussergewöhnliche
- ausgewöhnliche
- ausergewöhnliche
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Gattung |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
DDR |
|
|
Zug |
|
|
Software |
|
|
Schauspieler |
|
|
Freistadt |
|
|
Texas |
|
|
Maler |
|
|
Mond |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Sprache |
|
|
Schiff |
|