ähnlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ähn-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
сходни
Dennoch , in manchen Fällen können die Gründe , die Menschen dazu veranlassen können , auszuwandern , denen ähnlich sein , die Asylbewerber haben . Die beiden Systeme müssen sich ausreichend unterscheiden , sowohl in rechtlicher Hinsicht als auch in Bezug auf die administrativen Verfahren .
Въпреки че в някои случаи причините , каращи хората да емигрират могат да бъдат сходни с тези , които мотивират хората , търсещи убежище , двете системи трябва да бъдат различни в достатъчна степен , както в законово отношение , така и по отношение на административните процедури .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Проблемите са сходни
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Проблемите са сходни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lignende
Ein Vergleich mit den Regelungen für ähnlich geartete Agenturen wie der Europäischen Umweltagentur und der Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln führt zu der Schlussfolgerung , dass diese über ein breiteres Kompetenzspektrum verfügen .
En sammenligning med lignende organers status , såsom det Europæiske Miljøagentur og det Europæiske Agentur for Lægemiddelvurdering , fører til den konklusion , at disse organer har et bredere initiativ - og ansvarsområde .
|
ähnlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ligner
In Antwort auf die von Herrn Salafranca Sánchez-Neyra vorgebrachte Frage über die 50 Häftlinge , über deren Schicksal noch nicht entschieden worden ist , sind wir der Überzeugung , dass die US-Regierung diesen 50 Fällen weiter nachgehen und am Ende einen Status oder eine Lösung ähnlich dem beziehungsweise der vorangegangener Fällen finden wird .
Som svar på hr . Salafranca Sánchez-Neyras spørgsmål om de 50 fanger , hvis skæbne endnu ikke er afgjort , tror vi , at den amerikanske regering vil fortsætte med disse 50 sager , og at de vil finde en tilstand eller en løsning , der ligner de tidligere .
|
ähnlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
samme
Die Einhaltung dieser Bestimmungen wird ähnlich dem Vorgehen bei anderen Suchvorgängen im SIS überwacht .
Det vil blive overvåget på samme måde som ved andre former for søgning i SIS , at man retter sig efter disse regler .
|
ähnlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Spørgsmålene
Die Probleme sind ähnlich .
Spørgsmålene er de samme .
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Spørgsmålene er de samme .
|
Die Abhängigkeit ist ähnlich . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Afhængigheden er den samme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
similar
Als zweites Argument führte er an , daß die Werte , die Emissionsmengen der Rückstände sehr ähnlich seien .
The second argument put forward is that the limit values , the quantities of emissions from residues , are very similar .
|
ähnlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
similar to
|
ähnlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
similarly
Es wäre gerechtfertigt , die Überwachung im fachlichen und sozialen Bereich stärker zu entwickeln , ähnlich der Praxis , die sich in jüngster Zeit in anderen Finanzinstituten außerhalb des Bankensektors herausgebildet hat .
It would be justified to develop increased professional and social supervision , similarly to the practice which has evolved in recent times at other non-bank financial institutions .
|
sehr ähnlich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
very similar
|
sehr ähnlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
very similar to
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
The issues are similar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sarnane
Die Situation ist ein wenig ähnlich derjenigen in den fünfziger Jahren , als das amerikanische Volk und das amerikanische System ihre Fähigkeit bewiesen , die McCarthy-Hysterie zu überwinden .
Olukord on sarnane 1950 . aastate alguse olukorraga , kui Ameerika rahvas ning Ameerika süsteem demonstreerisid oma suutlikkust vabaneda makartismist .
|
ähnlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sarnased
Die Richtlinie stellt eine deutliche Verbesserung des Tierschutzes dar , und viele der vom Landwirtschaftsausschuss aufgelisteten Änderungsanträge entsprechen dem , was wir , der Industrieausschuss , vorgeschlagen haben , oder sind zumindest ähnlich .
Kõnealune direktiiv on selge samm loomade heaolu paranemise suunas ning paljud põllumajanduse ja maaelu arengu komisjoni esitatud muudatusettepanekud on samasugused , kui meie tööstuse , teadusuuringute ja energeetikakomisjonis välja pakkusime või on nendega sarnased .
|
ähnlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sarnaselt
Dabei hat es sich aber gezeigt , dass der Freihandel insbesondere zwischen ähnlich entwickelten Ländern Sinn hat .
Samuti oleme näinud , et vabakaubandus , eelkõige sarnaselt arenenud riikides , on samuti kasulik .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mõlema poliitika probleemid on sarnased
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
samanlaisia
Könnten Sie uns Ihre eigene Meinung dazu mitteilen , wie ähnlich sich die beiden Dokumente nun wirklich sind ?
Voisitteko kertoa oman näkemyksenne siitä , miten samanlaisia nämä asiakirjat oikeasti ovat ?
|
ähnlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
samankaltainen
Es sollte zum Abschluss eines Vertrags kommen - ähnlich dem des Antarktis-Vertrags - der den Abbau von Bodenschätzen in der Region untersagt .
On tehtävä sopimus - samankaltainen kuin Antarktiksen sopimus - jolla kielletään mineraalivarojen hyödyntäminen kyseisellä alueella .
|
ähnlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
samanlaista
Wir freuen uns jetzt auf eine ähnlich gute Zusammenarbeit mit dem Rat und der Kommission .
Nyt odotamme samanlaista yhteistyötä neuvoston ja komission kanssa .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tehtävät ovat samanlaisia
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tehtävät ovat samanlaisia .
|
Woanders wird es ähnlich sein |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tilanne on epäilemättä samanlainen muuallakin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
similaire
Darum begrüße ich die Vorschläge des Berichterstatters zur Einrichtung einer Europäischen Küstenwache ebenso wie die jüngst unterbreitete ähnlich gelagerte Anregung des gegenwärtigen Ratspräsidenten , Silvio Berlusconi .
C'est pourquoi je salue la proposition du rapporteur visant à établir un service de garde-côtes européen ainsi que l'appel similaire lancé récemment par le président en exercice du Conseil , Silvio Berlusconi .
|
ähnlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
semblable
Was den Inhalt des Kooperationsabkommens betrifft , so ist es ähnlich wie das mit Slowenien 1993 abgeschlossene Kooperationsabkommen .
La teneur de l'accord de coopération est semblable à celle de l'accord de même type signé avec la Slovénie en 1993 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
παρόμοια
Ein internationaler Vertrag , der Normen ähnlich denen der EU annimmt , aber auch ähnlich jenen , die in Ländern wie den USA oder Japan bereits gelten , wäre immer noch ein sehr wertvoller Beitrag zu der augenblicklich vorherrschenden internationalen Norm , wie sie durch das TRIPS-Abkommen der WTO definiert worden ist .
Μία διεθνής συνθήκη , στην οποία θα εγκρίνονται πρότυπα παρόμοια με αυτά της ΕΕ , αλλά και με αυτά που ισχύουν ήδη σε χώρες όπως οι " ΠΑ και η Ιαπωνία , θα αποτελούσε εξαιρετικά πολύτιμη συμβολή στα υφιστάμενα κρατούντα διεθνή πρότυπα , όπως αυτά ορίζονται από τη συμφωνία TRIPS του ΠΟΕ .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τα ζητήματα είναι παρεμφερή
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Τα ζητήματα είναι παρεμφερή .
|
Die Abhängigkeit ist ähnlich . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
H σχέση είναι παρόμοια .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
simile
Mit anderen Worten , diese Reform bringt nichts , und wenn sie etwas bringt , dann nur , weil sie mit der Vereinheitlichung der Pfeiler , der Vergemeinschaftung und der ' Konstitutionalisierung ' als Merkmale eines - man mag es bezeichnen , wie man will - ' Superstaates ' oder so ähnlich einhergeht .
In altre parole , questa riforma non si può definire tale , ma solo un modo per procedere all ' unificazione dei pilastri , alla comunitarizzazione e alla costituzionalizzazione , che diverrebbero segni distintivi , o come li si vorrà definire , di un superstato o di qualcosa di molto simile .
|
ähnlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
analoga
Wie ich in Gesprächen mit Vertretern tschechischer Städte feststellen konnte – und ich habe keinen Grund zu bezweifeln , dass die Lage in den anderen neuen Mitgliedstaaten ähnlich ist – , zählen zu den dringendsten Problemen unter anderem das aus den Vorjahren übernommene beträchtliche Investitionsdefizit , Liegenschaften der Armee , das Verkehrswesen und Industriealtlasten sowie Plattenbauten ; ich könnte die Aufzählung noch weiter fortsetzen .
Come ho scoperto nell ’ ambito delle discussioni con i rappresentanti delle città ceche – e non ho motivo di dubitare che la situazione sia analoga negli altri nuovi Stati membri – tra i problemi più pressanti figurano una notevole carenza di investimenti ereditata dagli anni passati , proprietà immobiliari ereditate dall ’ esercito , trasporti , risanamento di aree industriali dismesse e di quartieri di case popolari prefabbricate , e l’elenco potrebbe continuare .
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Le questioni sono simili .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
līdzīgi
Was ich als besonders positiv herausstreichen möchte , ist , dass dann Verbindungsrichter und - staatsanwälte in Drittstaaten eingerichtet werden sollen , ähnlich wie wir das bei der Polizei bereits haben , und dass dann die Kooperation mit diesen Drittstaaten auch entsprechend verbessert werden kann .
Viens īpaši iepriecinošs fakts , ko es vēlētos izcelt , ir tas , ka valstīs ārpus ES tiks izveidoti tiesnešu koordinatoru institūti , līdzīgi kā tas jau ir izdarīts policijas struktūrās , tādējādi uzlabojot sadarbību ar šīm valstīm .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problēmas tajās ir līdzīgas
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problēmas tajās ir līdzīgas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Wie mir ein Gouverneursratsmitglied des IWF neulich sagte , ist es mit dem Frühwarnsystem ähnlich wie mit der Warnung " Rauchen tötet " auf Zigarettenschachteln .
Kaip vienas TVF patarėjas man aną dieną pasak - ankstyvojo įspėjimo sistema yra šiek tiek panaši į užrašą ant cigarečių pakelio " Rūkymas žudo " .
|
ähnlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
panašios į
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problemos panašios
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problemos panašios .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vergelijkbare
Was den Vorschlag von Herrn Barón Crespo betrifft , so bin ich völlig damit einverstanden , den Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten mit dem gesamten Problem , also mit Danone und ähnlich gelagerten Fällen , zu befassen , um dann eine umfassendere Aussprache durchzuführen .
Wat de opmerkingen van de heer Barón Crespo betreft , ik stem volledig in met zijn voorstel de kwestie-Danone in breder verband te behandelen en samen met andere vergelijkbare kwesties voor te leggen aan de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken teneinde een uitvoeriger debat mogelijk te maken .
|
ähnlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vergelijkbaar
Wenn das stimmt , dann ist es doch nahe liegend , dass die Zahlen zu Einnahmen und Beschäftigung im Bereich Sport in den Statistiken der einzelnen Mitgliedstaaten ähnlich ausfallen .
Als deze bewering juist is , zullen de indicatoren voor de inkomsten uit en werkgelegenheid in de sport in de statistieken van de afzonderlijke lidstaten waarschijnlijk een vergelijkbaar beeld laten zien .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
podobnej
Diese Tragödie findet erst sechs Monate nach einem ähnlich schrecklichen Amoklauf in einer Schule in Kauhajoki in Finnland statt .
Tragedia ta ma miejsce zaledwie sześć miesięcy po podobnej strzelaninie w szkole w Kauhajoki w Finlandii .
|
ähnlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
podobna
Das Abschmelzen von großen Bereichen hat diese Gefahren Wirklichkeit werden lassen und die Notwendigkeit einer neuen globalen Regulierung begründet , um die Arktis zu schützen , ähnlich der für die Antarktis , wobei die Unterschiede zu berücksichtigen sind , auf die in dieser Debatte bereits hingewiesen wurden .
Topnienie ogromnych obszarów lodu sprawia , że zagrożenia te stają się realne . Powstaje potrzeba nowej , globalnej regulacji w celu ochrony Arktyki , podobna do istniejącej w sprawie Antarktyki , choć z uwzględnieniem różnic , które już zostały zaznaczone podczas debaty .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Charakteryzują je podobne problemy
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Charakteryzują je podobne problemy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
semelhante
Teilweise fragt man sich , warum wir nicht eine gemeinsame Forstpolitik ähnlich der Gemeinsamen Agrarpolitik , sondern lediglich eine Strategie vorschlagen .
Algumas pessoas perguntam-se por que razão não propomos a criação de uma política florestal comum semelhante à política agrícola comum , e nos limitamos a propor uma estratégia .
|
ähnlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
semelhantes
Seine Schlussfolgerungen sind denen der Kommission sehr ähnlich .
As suas conclusões são muito semelhantes às da Comissão .
|
ähnlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
semelhante ao
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
As questões são semelhantes
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
As questões são semelhantes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
similară
Die Situation mit dem Internet ist ähnlich .
Situaţia este similară în ceea ce priveşte internetul .
|
ähnlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
similar
Wenn wir wollen , dass die Union kohärenter ist , dann müssen wir uns um ein Maß an Vertrauen und gegenseitiger Anerkennung im Rechtsraum bemühen oder um polizeiliche Zusammenarbeit , ähnlich dem Prinzip , das den EU-Binnenmarkt regelt .
Dacă dorim ca Uniunea să fie mai coerentă , trebuie să atingem un nivel de încredere şi de recunoaştere reciprocă în domeniul judiciar sau în ceea ce priveşte cooperarea poliţiei , similar principiului care a guvernat piaţa unică a UE .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problemele sunt asemănătoare
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problemele sunt asemănătoare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
liknande
In Schweden wird derzeit , ähnlich wie in Belgien , über die soziale Verantwortung der großen Unternehmen diskutiert .
I Sverige pågår nu en debatt liknande den i Belgien om de stora företagens sociala ansvar .
|
ähnlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
liknar
Für die Ernährungszusätze müssen dieselben Vorschriften gelten wie für die Vormischung aus Zusatzstoffen , da der Gehalt an Zusatzstoffen in beiden Fällen im allgemeinen ähnlich ist .
Näringstillskotten skall följa regler som motsvarar dem som gäller för förblandningar med tillsatser , eftersom halterna av tillsatser i dessa båda kategorier av produkter i allmänhet liknar varandra .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Frågorna liknar varandra
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Frågorna liknar varandra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
podobné
Die Probleme sind ähnlich .
Ide o podobné veci .
|
ähnlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
podobnú
Dies kann ihr nur durch eine wirksame und sinnvolle Zuwanderungspolitik gelingen , ähnlich derjenigen , die in Kanada , Australien oder Neuseeland praktiziert wird .
Dokáže to len vtedy , keď bude mať efektívnu a rozumnú migračnú politiku podobnú politikám , ktoré sa uplatňujú v Kanade , Austrálii alebo na Novom Zélande .
|
ähnlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
podobná
Die Situation ist jetzt ähnlich wie Ende der 1920er Jahre .
Situácia je podobná tej , ktorú sme zažili na konci dvadsiatych rokov minulého storočia .
|
ähnlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
podobne
Wenn Sie eingehalten und in die Praxis umgesetzt werden , stellen sie definitiv eine gute Präventionsgrundlage dar , sodass wir ähnlich destruktive Krisen in den kommenden Jahrzehnten vermeiden können .
Ak budú naplnené a uvedené do praxe , určite budú dobrým základom prevencie , aby sme sa v budúcich desaťročiach vyhli podobne ničivým krízam , ako je tá súčasná .
|
ähnlich oder |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
podobné alebo
|
ähnlich wie |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
podobne ako
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ide o podobné veci
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ide o podobné veci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
podobne
So sind andere ähnlich entwickelten Drittländer wie Hong Kong , Macao , Japan , Südkorea und Singapur bereits von der Visumpflicht befreit .
Druge podobne razvite tretje države , kot so Hongkong , Macao , Japonska , Južna Koreja in Singapur , so že brez vizuma .
|
ähnlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
podobna
Seit 11 Jahren verfolge ich in diesem Haus Ihre Berichte - davor als Journalist - , und letztendlich sind sie sehr ähnlich .
Vaša poročila sem v tem Parlamentu spremljal 11 let , pred tem sem jih spremljal kot novinar in navsezadnje so vsa zelo podobna .
|
ähnlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
podobno
Ein schwedisches Gericht , bei dem die Aufsichtsbehörde eine Klage eingereicht hatte , hat unlängst ähnlich entschieden .
Švedsko sodišče , na katerega je varuh človekovih pravic vložil zadevo , je sprejelo podobno sodbo .
|
ähnlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
podoben
Weil viele Mitgliedstaaten der Ansicht waren , dass dieser Vorschlag den Eurobonds zu ähnlich war .
Ker je veliko držav članic menilo , da je ta predlog preveč podoben evroobveznici .
|
ähnlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
podobni
Dennoch , in manchen Fällen können die Gründe , die Menschen dazu veranlassen können , auszuwandern , denen ähnlich sein , die Asylbewerber haben . Die beiden Systeme müssen sich ausreichend unterscheiden , sowohl in rechtlicher Hinsicht als auch in Bezug auf die administrativen Verfahren .
v pisni obliki . Čeprav so v nekaterih primerih razlogi , da se nekdo odloči in odseli , lahko podobni razlogom , ki ženejo prosilce za azil , morata biti sistema ustrezno ločena , bodisi s pravnega vidika ali z vidika upravnih postopkov .
|
ähnlich wie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podobno kot
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gre za podobna vprašanja
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Gre za podobna vprašanja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
similar
Wenn das Parlament am Mittwoch die Positionen des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit billigen wird , werden wir ein Zulassungsverfahren für den Ersatz der gefährlichsten Stoffe beschließen , das dem vor kurzem vom britischen Ratsvorsitz erwähnten sehr ähnlich ist .
Si el jueves el Parlamento convalida las posiciones asumidas por la Comisión de Medio Ambiente , Salud Pública y Seguridad Alimentaria , definiremos un mecanismo de autorización para la sustitución de las sustancias más peligrosas , muy similar al que hace un rato ha mencionado la Presidencia británica .
|
ähnlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
similares
Ich stimme mit dem Berichterstatter überein , dass der vom Parlament vorgelegte Gesetzgebungsvorschlag sicherstellen soll , dass Länder , die die Kriterien für eine Klassifizierung als Anspruchsberechtigter für offizielle Entwicklungshilfe nicht erfüllen , die aber für die Förderung von politischen , wirtschaftlichen und Governance-Werten ähnlich denen der Gemeinschaft offen sind und mit denen die Gemeinschaft strategische Beziehungen unterhält , bei Projekten unterstützt werden sollten , die Aufmerksamkeit verdienen .
Coincido con el ponente en que la propuesta legislativa presentada por el Parlamento debería garantizar que los países que no cumplen los criterios para ser elegibles para la Ayuda Oficial al Desarrollo , pero que se muestran dispuestos a promover valores políticos , económicos y de gobernanza similares a los de la Comunidad y con los que esta última mantenga relaciones estratégicas , puedan recibir ayuda para proyectos que merezcan atención .
|
ähnlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
similar al
|
ähnlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
similar a
|
sehr ähnlich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
muy similar
|
Die Abhängigkeit ist ähnlich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
La dependencia es similar
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Las materias son similares .
|
Die Abhängigkeit ist ähnlich . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
La dependencia es similar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Übrigens eine Regierung , die das - ähnlich wie in Griechenland - zum Teil gegen den Willen der eigenen Wählerschaft durchsetzt , und dann erleben wir ein taktisches Schauspiel der Oppositionspartei , die diese Regierung am langen Arm verhungern lässt .
Navíc tato vláda - podobně jako v Řecku - částečně postupuje proti vůli vlastních voličů a tu jsme svědky taktického divadla ze strany opozice , která vyvíjí na vládu nátlak .
|
ähnlich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
podobné
In diesem Sinne täte die EU gut daran , die Einberufung einer internationalen Konferenz ähnlich der Konferenz von Helsinki vorzuschlagen , aus der im Jahre 1975 die OSZE hervorgegangen ist .
Z toho plyne , že Evropská unie by udělala dobře , kdyby přišla s návrhem uspořádání mezinárodní konference podobné Helsinské konferenci , která stála za zrodem OBSE v roce 1975 .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problémy jsou podobné
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Problémy jsou podobné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ähnlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
hasonló
Das ist russische Propaganda , ähnlich wie die , der zufolge bei Katyn polnische Soldaten von Deutschen ermordet worden seien und die fünfzig Jahre lang verbreitet wurde .
Ez orosz propaganda , ahhoz hasonló , amely szerint Katynnál németek öltek meg lengyel katonákat , ami aztán 50 évre beépült a köztudatba .
|
Die Probleme sind ähnlich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
A kérdések hasonlók
|
Die Probleme sind ähnlich . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
A kérdések hasonlók .
|
Häufigkeit
Das Wort ähnlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1381. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 56.99 mal vor.
⋮ | |
1376. | nördlichen |
1377. | enthalten |
1378. | nichts |
1379. | dagegen |
1380. | 1917 |
1381. | ähnlich |
1382. | jeweiligen |
1383. | gerade |
1384. | 1905 |
1385. | produziert |
1386. | Architekt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ähnlichen
- Ähnlich
- ähnliche
- ähnelt
- üblich
- beispielsweise
- typisch
- ähnlicher
- z.B.
- aussieht
- typische
- oft
- aussehenden
- sehr
- gleiche
- meistens
- häufig
- verschieden
- typischen
- auffällig
- vergleichbar
- oftmals
- Auffällig
- manche
- Muster
- deutlich
- dieselben
- ansonsten
- Beispiel
- recht
- manchen
- vergleichbaren
- normalen
- mitunter
- folgt
- unüblich
- normalerweise
- ähnliches
- oder
- relativ
- Form
- echten
- einzelne
- einfache
- identisch
- ähnelnde
- vergleichsweise
- gängigen
- meisten
- entsprechend
- Genau
- zumeist
- aussah
- unterscheiden
- Verglichen
- üblichen
- verwendeten
- unterschiedliche
- kompliziert
- strukturiert
- übrigen
- ähnlichem
- funktioniert
- kombiniert
- Oft
- verhältnismäßig
- kennzeichnend
- untypisch
- entsprechen
- abgewandelt
- einfacher
- umgekehrt
- üblicherweise
- Merkmal
- anmutende
- Unterschiedlich
- Gegensatz
- Merkmale
- Sehr
- robust
- genau
- vergleichbare
- Unterschied
- speziellen
- abhebt
- bspw
- solchen
- kaum
- speziell
- z.
- Häufig
- Bikonta
- wesentlich
- Ungewöhnlich
- entsprechenden
- Aussehen
- prinzipiell
- gewöhnlichen
- unterschiedlichen
- verwenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ähnlich wie
- sehr ähnlich
- ähnlich dem
- ähnlich der
- ähnlich wie bei
- ähnlich wie die
- ähnlich den
- ähnlich wie in
- ähnlich einem
- ähnlich wie beim
- ähnlich wie im
- ähnlich wie bei der
- ähnlich . Die
- ähnlich wie bei den
- ähnlich wie in der
- ähnlich wie bei einer
- ähnlich wie bei einem
- ähnlich , aber
- ähnlich wie in Deutschland
- ist ähnlich der
- ähnlich . Sie
- ähnlich , jedoch
- ähnlich wie in den
- ist ähnlich dem
- sehr ähnlich . Die
- so ähnlich
- ähnlich , allerdings
- ähnlich wie in einem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɛːnlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- dienlich
- persönlich
- höchstwahrscheinlich
- wahrscheinlich
- außergewöhnlich
- ungewöhnlich
- gewöhnlich
- bräunlich
- augenscheinlich
- sinnlich
- männlich
- grünlich
- sandig
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- herzlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
- reichlich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- unvollständig
- undeutlich
- heilig
- selbständig
- glücklich
- städtebaulich
- auswendig
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- mittelalterlich
- merklich
- vermeintlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- kürzlich
- nachdenklich
- vergeblich
- plötzlich
- rötlich
Unterwörter
Worttrennung
ähn-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
ähnl
ich
Abgeleitete Wörter
- ähnliche
- ähnlichen
- ähnlicher
- ähnliches
- autobahnähnlich
- unähnlich
- bürgerkriegsähnlichen
- parkähnlichen
- Namensähnlichkeit
- autobahnähnlicher
- ähnlichsten
- menschenähnlichen
- erdähnlichen
- autobahnähnlichen
- parkähnlich
- schlossähnlichen
- sonnenähnlichen
- eheähnlichen
- burgähnlichen
- Selbstähnlichkeit
- Familienähnlichkeit
- S-Bahn-ähnlichen
- menschenähnlicher
- Unix-ähnlichen
- menschenähnlich
- glasähnlichen
- laubblattähnlichen
- schlossähnliches
- wappenähnliches
- stadtähnlichen
- Unähnlichkeit
- vogelähnlichen
- wüstenähnlichen
- parkähnliches
- erdähnlicher
- laubblattähnlich
- parkähnlicher
- urwaldähnlichen
- sonnenähnlicher
- grasähnlichen
- handwerksähnlichen
- gottähnlichen
- turmähnlichen
- todesähnlichen
- menschenähnliches
- klosterähnlichen
- S-Bahn-ähnliches
- blattähnlichen
- selbstähnlich
- grippeähnlichen
- gottähnlich
- baumähnlich
- familienähnlichen
- säugetierähnlichen
- fettähnlichen
- straßenbahnähnlichen
- burgähnliches
- schlangenähnlichen
- glasähnlichem
- unähnlicher
- parkähnlichem
- blattähnlich
- ähnlichste
- sklavenähnlichen
- haarähnlichen
- ordensähnlichen
- kronblattähnlichen
- thyrsenähnlich
- unähnlichen
- diamantähnlichen
- festungsähnlichen
- affenähnlichen
- wesensähnlich
- altarähnlicher
- waldähnlichen
- vogelähnlicher
- schlossähnlich
- unixähnlichen
- schlossähnlicher
- dorfähnlichen
- Familienähnlichkeiten
- polizeiähnlichen
- eheähnlicher
- burgähnlich
- tranceähnlichen
- altarähnlichen
- bürgerkriegsähnlicher
- vogelähnliches
- tierähnlichen
- namensähnlichen
- bauähnlichen
- traumähnlichen
- fischähnlichen
- Porträtähnlichkeit
- fjordähnlichen
- ähnlicheren
- kronblattähnlich
- bauähnlich
- kriegsähnlichen
- Menschenähnlichkeit
- militärähnlichen
- turmähnliches
- katzenähnlichen
- sektenähnlichen
- Namensähnlichkeiten
- flügelähnlichen
- klosterähnliches
- ähnlichkeit
- gewannähnlichen
- Gottähnlichkeit
- selbstähnlicher
- villenähnlichen
- S-Bahn-ähnlicher
- festungsähnlich
- Lautähnlichkeit
- hundeähnlichen
- Wappenähnlichkeit
- kreisähnlichen
- kapitulationsähnlichen
- ährenähnlichen
- doldenähnlichen
- stadtbahnähnlichen
- löwenähnlichen
- erdähnlich
- Säugetierähnlichen
- warzenähnlichen
- baumähnlichen
- wurmähnlichen
- volksfestähnlichen
- drachenähnliches
- gottähnliches
- blockbauähnlicher
- gänseähnlichen
- Verähnlichung
- Unix-ähnliches
- wüstenähnlich
- harzähnlichen
- staatsähnlichen
- kugelähnlicher
- ähnlichere
- affenähnliches
- villenähnlicher
- Knochenzünglerähnlichen
- gewerkschaftsähnlichen
- zeltähnlichen
- weinähnlichen
- krokodilähnlichen
- burgähnlicher
- altarähnlichem
- militärähnlich
- C-ähnlicher
- C-ähnlichen
- schlangenähnliches
- KZ-ähnlichen
- beerenähnlich
- schießschartenähnlichen
- Strukturähnlichkeit
- wolfsähnlichen
- zahnähnlichen
- palastähnlichen
- trompetenähnlichen
- Sequenzähnlichkeit
- wirtelähnlichen
- pyramidenähnlichen
- wachsähnlichen
- Bedeutungsähnlichkeit
- drachenähnlichen
- papierähnlichen
- Wortähnlichkeit
- Vampirtintenfischähnlichen
- haarähnlich
- haiähnlichen
- sternähnlichen
- Sequenzähnlichkeiten
- torähnlichen
- gitarrenähnliches
- eheähnlich
- marmorähnlichen
- klosterähnlicher
- schuppenähnlichen
- marschähnlichen
- palastähnliches
- hornähnlichen
- komaähnlichen
- Modellähnlichkeit
- pferdeähnlichen
- selbstähnlichen
- beerenähnlichen
- eheähnliches
- unixähnliches
- schlafähnlichen
- sargähnlichen
- schlangenähnlich
- BSD-ähnlichen
- pflanzenähnlichen
- sarkophagähnlichen
- säugerähnlichen
- gitterähnlichen
- naturähnlichen
- säugetierähnlicher
- sklavereiähnlichen
- haftähnlichen
- gitarrenähnlichen
- straßenbahnähnlich
- meisenähnlich
- festungsähnliches
- jupiterähnlichen
- UNIX-ähnlichen
- chorähnlichen
- tagebuchähnlichen
- mafiaähnlichen
- gewannähnlicher
- Rogue-ähnliches
- bärenähnlichen
- glasähnlicher
- schwertähnlichen
- affenähnlich
- vertragsähnlichen
- handwerksähnlicher
- hundeähnlich
- grasähnlich
- savannenähnlichen
- bergfriedähnlichen
- gewehrähnlichen
- Bohnenähnliches
- menschenähnlichem
- mäuseähnlichen
- krokodilähnliches
- erdähnliches
- familienähnlicher
- granitähnlichen
- mondähnlichen
- diamantähnlichem
- gurkenähnlichen
- Klangähnlichkeit
- fischähnlicher
- parteiähnlichen
- naturähnlich
- wolfsähnliches
- mausähnliches
- papierähnlich
- sackähnlichen
- bürstenähnlichen
- zapfenähnlichen
- steppenähnlichen
- katzenähnliches
- tundraähnlichen
- bürgerkriegsähnlich
- plateauähnlichen
- roboterähnlichen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Art |
|
|
Titularbistum |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Software |
|
|
Automarke |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Waffe |
|
|
Mathematik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Gericht |
|
|
Biologie |
|
|
Haydn |
|
|
Chemie |
|