übliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | üb-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
обичайната
Das Ziel ist , die im Eisenbahnsektor übliche Praxis abzuschaffen , sich auf nationale Standards zu berufen , um die Genehmigung von schon von anderen Staaten genehmigten Schienenfahrzeugen zu behindern .
Целта е да се преустанови обичайната за железопътния сектор практика на прибягване до национални стандарти , за да се възпрепятства одобрението на вече признат от други държави подвижен състав .
|
übliche Prozedere |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
обичайната
|
Dies ist das übliche Prozedere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е обичайната процедура
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sædvanlige
Oder ist das nur die übliche heiße Luft der Koalition von Labour und Liberalen , nur Wortgeklingel , während man sich weiter über das Kopfsteinpflaster der Straßen von Edinburgh schleppt und das europäische Geld vom Finanzministerium in London abgefangen wird
Eller er det bare den sædvanlige varme luft fra Labour og de Liberale , en masse ord , mens de slæber på fødderne hen over Edinburghs brosten , og penge fra Unionen bliver kapret af Finansministeriet i London ?
|
übliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
den sædvanlige
|
Dies ist das übliche Prozedere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dette er den normale procedure
|
Das ist jedenfalls übliche Praxis |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Men det er normal praksis
|
Das ist übliche Praxis . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Det er normal procedure .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
usual
Wichtig ist , dass dieses Programm die Empfänger direkt erreicht und so das übliche Problem der hohen Arzneimittelkosten , insbesondere für Länder , die über keine ausreichenden Mittel verfügen und substanzieller Interventionen bedürfen , überwunden wird .
It is now important that this programme reaches the recipients directly , overcoming the usual problem of the extremely high cost of medicines , especially for countries which do not have the necessary budgets and which need considerable assistance .
|
Das ist übliche Praxis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is normal procedure
|
Das ist jedenfalls übliche Praxis |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
But it is normal practice
|
Das ist übliche Praxis . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
This is normal procedure .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tavanomainen
Ich muß Sie darauf hinweisen , daß dies nicht die übliche Art ist .
Minun on ilmoitettava , että tämä ei ole tavanomainen äänestysmenettelymme .
|
das übliche |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tavanomaista
|
übliche Prozedere |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
tavanomainen menettely
|
Dies ist das übliche Prozedere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on tavanomainen menettely
|
Das ist jedenfalls übliche Praxis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kyse on kuitenkin normaalista käytännöstä
|
Das ist übliche Praxis . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tämä on tavallinen menettelytapa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
habituelle
Wir müssen das übliche Hin und Her mit den Änderungsanträgen verhindern und den Prozess beschleunigen : In Krisenfällen muss schnell gehandelt werden , und nicht mit dem üblichen gemächlichen und unverantwortlichen Tempo derjenigen , die Bürokratie über die Wirksamkeit von Maßnahmen stellen .
Il faut éviter la comédie habituelle des amendements et accélérer le processus : une crise doit être résolue rapidement et non avec le rythme traditionnel neutre et irresponsable de ceux qui veulent privilégier la bureaucratie à l’efficacité des mesures .
|
Das ist übliche Praxis . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
C'est la procédure normale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
συνήθης
Aus meiner Sicht brauchen wir aber auch eine moralische Dimension . Wir müssen erkennen , daß der übliche EUAgrarprotektionismus Südafrika große Probleme bereitet .
Πρέπει να πω ότι υπάρχει επίσης ανάγκη για μία ηθική διάσταση , μία αναγνώριση ότι ο συνήθης γεωργικός προστατευτισμός της ΕΕ προκαλεί πραγματική δυστυχία στη Νότιο Αφρική .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
übliche Prozedere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
parastā procedūra
|
Dies ist das übliche Prozedere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā ir parastā procedūra
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
gebruikelijke
Unter diesen Umständen ist die Methode , Minderheiten , darunter auch Homosexuelle , als Sündenböcke zu stilisieren , eine übliche zynische Vorgehensweise , um vom Versagen des Establishments abzulenken .
In deze omstandigheden is het tot zondebok maken van minderheden , waaronder homoseksuele mensen , een gebruikelijke , cynische manier om de aandacht af te leiden van het falen van het establishment .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dies ist das übliche Prozedere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taka jest zwykła procedura
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
habitual
Soweit ich weiß , schlägt der Berichterstatter jedoch vor , einen Änderungsantrag vorzulegen , mit dem diese übliche Praxis wieder eingeführt würde .
Creio , porém , que o relator se propõe apresentar uma alteração para restabelecer esta prática habitual .
|
Das ist übliche Praxis |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
É o procedimento habitual
|
Das ist übliche Praxis . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
É o procedimento habitual .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Dies ist das übliche Prozedere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceasta este procedura obişnuită
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
običajno
Das ist die für den internationalen Handel übliche Methode . Sie bietet einen besseren Schutz für bestimmte sensible Sektoren der EU und sollte daher von der Kommission einzig und allein benutzt werden .
Ta metoda , ki se običajno uporablja v mednarodni trgovini , bolje ščiti nekatere za EU občutljive sektorje , Komisija pa bi morala uporabljati izključno to metodo .
|
übliche Prozedere |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
običajen postopek
|
übliche Prozedere |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
običajen
|
Dies ist das übliche Prozedere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je običajen postopek
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
übliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
habitual
Ich beantrage , dass die Fragestunde dann nicht um 17.30 Uhr beginnt , sondern um 18.00 Uhr , so dass wir mehr Zeit für die Debatte haben , dass wir aber die übliche Dauer für die Fragestunde vorsehen , nämlich eineinhalb Stunden , also von 18.00 bis 19.30 Uhr .
Propongo comenzar el turno de preguntas no a las 17.30 sino a las 18.00 , lo que nos dará más tiempo para el debate y al mismo tiempo la posibilidad de mantener el periodo habitual de hora y media para el turno de preguntas , es decir , de 18.00 a 19.30 .
|
Das ist übliche Praxis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Éste es el procedimiento normal
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dies ist das übliche Prozedere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Az eljárás a szokásos
|
Häufigkeit
Das Wort übliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7017. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.15 mal vor.
⋮ | |
7012. | Überwachung |
7013. | Zugriff |
7014. | Erhalt |
7015. | Marshall |
7016. | islamischen |
7017. | übliche |
7018. | el |
7019. | Menschheit |
7020. | Coast |
7021. | gelöst |
7022. | bestritten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- üblichen
- gängige
- üblich
- gebräuchlich
- üblicher
- gebräuchlichste
- unüblich
- verwendeten
- korrekte
- unübliche
- üblicherweise
- vereinfachte
- heutzutage
- Gebrauch
- gängig
- umgangssprachliche
- gängigste
- üblichste
- verbreitetste
- Verwendung
- verwendete
- einfachere
- benutzten
- gebräuchlichen
- entsprechende
- verwenden
- verwendet
- Kennzeichnung
- vergleichbare
- herkömmliche
- korrekten
- gebraucht
- gebräuchlichere
- gewöhnlichen
- kennzeichnet
- gebrauchte
- gängigen
- Form
- übliches
- benutzt
- erlaubt
- Bauform
- einfache
- abweichende
- umgangssprachlich
- vorgeschrieben
- reine
- Abwandlung
- gebräuchliches
- zumeist
- angegebene
- entsprechenden
- abweichend
- gebräuchlicher
- Alltagsgebrauch
- gleiche
- oftmals
- verwendetes
- abgewandelte
- weggelassen
- dementsprechend
- verwendeter
- vorgeschriebene
- angewandt
- beschränkt
- unpräzise
- abgewandelter
- korrekter
- Heutzutage
- gängiger
- meistverwendete
- besondere
- solche
- vorhandene
- gewöhnliche
- anzugeben
- Abwandlungen
- abgeleitete
- gebrauchten
- speziellen
- abgekürzte
- anstelle
- zulässt
- Überbegriff
- Regel
- traditionellerweise
- Geläufig
- beibehalten
- Unterscheidung
- veralteter
- Vereinfachung
- ungenaue
- eindeutige
- entfällt
- gesonderte
- ansonsten
- verkürzend
- abgewandelten
- festgelegte
- zurückgegriffen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die übliche
- heute übliche
- das übliche
- übliche Bezeichnung
- Die übliche
- damals übliche
- sonst übliche
- der übliche
- eine übliche
- übliche Bezeichnung für
- die übliche Bezeichnung
- übliche Bezeichnung für die
- die übliche Bezeichnung für
- übliche Bezeichnung für einen
- übliche Bezeichnung für den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈyːplɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
Unterwörter
Worttrennung
üb-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unübliche
- handelsübliche
- ortsübliche
- Handelsübliche
- üblichem
- marktübliche
- üblicheren
- üblichere
- landesübliche
- haushaltsübliche
- branchenübliche
- bankübliche
- genreübliche
- brasilienübliche
- klassenübliche
- standesübliche
- Marktübliche
- Unübliche
- Haushaltsübliche
- branchenunübliche
- speditionsübliche
- apothekenübliche
- ordensübliche
- zeitübliche
- marktunübliche
- tarifübliche
- eigenübliche
- betrübliche
- basketballübliche
- berufsübliche
- verkehrsübliche
- Gemeinübliche
- altersübliche
- industrieübliche
- jahreszeitenübliche
- genre-übliche
- Ortsübliche
- praxisübliche
- Unüblichere
- ortsunübliche
- genreunübliche
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Sprache |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Frauen |
|
|
Einheit |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Cottbus |
|
|
Zug |
|
|
Vorname |
|
|
Haydn |
|
|
Gericht |
|
|
Heraldik |
|
|
Berg |
|
|
Automarke |
|
|
Chemie |
|
|
Bergbau |
|
|
Psychologie |
|
|