strafrechtliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | straf-recht-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (9)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
наказателни
Beispielsweise wird im Bericht der Wunsch ausgedrückt , die Annahme der Richtlinie über strafrechtliche Maßnahmen in Angriff zu nehmen , die die Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums zum Ziel hat .
Например в доклада се изразява желанието да се пристъпи към приемане на директива относно наказателни мерки , насочени към прилагането на правата на интелектуална собственост .
|
strafrechtliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
наказателни санкции
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
наказателни санкции
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ще има ли наказателни санкции
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
strafferetlige
Mir liegt ein Antrag der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas vor , die Aussprache über strafrechtliche Maßnahmen und Gemeinschaftsrecht , die derzeit für Mittwoch , den 28 . November vorgesehen ist , auf diese Woche vorzuziehen .
Jeg har modtaget en anmodning fra Den Socialdemokratiske Gruppe om at fremrykke behandlingen af spørgsmålene om strafferetlige foranstaltninger og fællesskabsretten til denne mødeperiode . Spørgsmålene er sat på dagsordenen for mødet onsdag den 28 . november .
|
strafrechtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
strafferetlig
Die strafrechtliche Harmonisierung darf kein Ziel in sich selbst werden , und die bestehenden zwischenstaatlichen Instrumente sollen zunächst effektiver gemacht werden , bevor neue Initiativen ergriffen werden .
En strafferetlig harmonisering må ikke blive et mål i sig selv , og de eksisterende mellemstatslige instrumenter skal først effektiviseres , før der vedtages nye initiativer .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
strafferetlige sanktioner
|
strafrechtliche Maßnahmen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
strafferetlige foranstaltninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
criminal
Alle Mitgliedstaaten müssen sämtliche Arten von sexuellem Missbrauch von Kindern kriminalisieren , und für alle europäischen Bürger , die sich eines Sexualverbrechens an Kindern in einem beliebigen Land inner - oder außerhalb der Europäischen Union schuldig machen , müssen EU-weit einheitliche extraterritoriale strafrechtliche Bestimmungen gelten .
It is essential that all Member States criminalise all types of sexual abuse of children and that all European citizens who commit a sex crime against children in any country within or outside the European Union be subject to uniform extraterritorial criminal legislation applicable throughout the Union .
|
strafrechtliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
criminal law
|
strafrechtliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
criminal sanctions
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
criminal sanctions
|
strafrechtliche Maßnahmen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
criminal sanctions
|
strafrechtliche Maßnahmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
criminal measures
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kriminaalsanktsioone
Je nach Schwere des Verstoßes werden drei Arten von Sanktionen ermöglicht : finanzielle , verwaltungsrechtliche und strafrechtliche .
Võimalik on kehtestada kolme erinevat sanktsioonide tüüpi : finants - , haldus - ja kriminaalsanktsioone , olenevalt rikkumise raskusastmest .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kriminaalsanktsioone
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kas tuleb kriminaalsanktsioone ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rikosoikeudellisia
Das bedeutet , dass sämtliche Mitgliedstaaten schon sehr bald strafrechtliche Sanktionen gemäß der neuen Richtlinie anzuwenden haben werden .
Sen seurauksena kaikkien jäsenvaltioiden on sovellettava uuden direktiivin mukaisia rikosoikeudellisia seuraamuksia mieluummin ennemmin kuin myöhemmin .
|
strafrechtliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rikosoikeudellisia seuraamuksia
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
rikosoikeudellisia seuraamuksia
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Määrätäänkö rikosoikeudellisia seuraamuksia
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Määrätäänkö rikosoikeudellisia seuraamuksia ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pénales
Betrifft : Ermittlung und strafrechtliche Verfolgung von Völkermord , Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen
Objet : Enquêtes et poursuites pénales relatives aux génocides , aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre
|
strafrechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pénale
Ich möchte noch einmal betonen , dass ich es für äußerst sinnvoll halte , die strafrechtliche und finanzielle Haftung der Schiffseigner , Reeder und Befrachter durchzusetzen .
Je tiens à dire à nouveau combien il me semblerait judicieux d'obtenir la responsabilité pénale et financière des propriétaires des navires , des armateurs et des affréteurs .
|
strafrechtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sanctions pénales
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
sanctions pénales
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ποινικές
Ich werde gerne auch aufgrund der heutigen Diskussion im Parlament unserem Vertreter im Begleitausschuß die Weisung mitgeben , hier sehr sorgfältig nicht nur sich zu informieren , welche Probleme ganz konkret aufgetreten sind , sondern dafür zu sorgen , daß die dann auch zu entsprechenden finanziellen Konsequenzen bei den Unternehmen führen und , sofern erforderlich oder von der Sache her vorgegeben , natürlich auch notfalls strafrechtliche Konsequenzen .
Επίσης , κατόπιν της σημερινής συζήτησης στο Κοινοβούλιο θα δώσω οδηγίες στον εκπρόσωπό μας στην επιτροπή παρακολούθησης όχι μόνο να ενημερωθεί με μεγάλη προσοχή για τα συγκεκριμένα προβλήματα που έχουν προκύψει , αλλά και να μεριμνήσει ώστε να επιβληθούν στις επιχειρήσεις οικονομικές κυρώσεις , σε περίπτωση που αυτό είναι αναγκαίο ή που επιβάλλεται εξ αντικειμένου , και , εν ανάγκη , να επιβληθούν φυσικά και ποινικές κυρώσεις .
|
strafrechtliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ποινικές κυρώσεις
|
strafrechtliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ποινική
Der Entschließungsantrag , den ich die Ehre habe , heute im Namen meiner Fraktion vorzulegen , fordert den Rat der Europäischen Union auf , aktiv zu werden und konkrete Schritte zu unternehmen , um die Auslieferung und strafrechtliche Verfolgung Brunners zu erwirken .
Αυτό το ψήφισμα που έχω την τιμή να παρουσιάζω σήμερα εκ μέρους της πολιτικής μου ομάδας ζητεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ' Ενωσης να προχωρήσει σε συγκεκριμένη και ενεργό δράση για την έκδοση και την ποινική δίωξη του Brunner .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ποινικές κυρώσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
penali
- ( FR ) Der Bericht des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt geht von dem Grundsatz aus , dass es bei diesen Vorschlägen nicht darum geht , ' strafrechtliche Sanktionen festzulegen oder das Strafrecht zu harmonisieren ' .
La presente relazione della commissione giuridica e per il mercato interno si basa sul principio che le sue proposte non intendono ' fissare direttamente delle norme penali o pervenire a un ' armonizzazione penale ? .
|
strafrechtliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
penale
Diesbezüglich ist eine strafrechtliche Sanktion zweifellos notwendig , auch wenn Sie sicherlich wissen werden , dass man sich bisher leider noch nicht einmal auf den Rahmenbeschluss einigen konnte .
A questo proposito , una sanzione penale è certamente necessaria , anche se saprete che , purtroppo , nemmeno sulla decisione quadro c ’ è ancora un accordo .
|
strafrechtliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sanzioni penali
|
strafrechtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sanzioni penali per
|
strafrechtliche Verantwortung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
responsabilità penale
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sanzioni penali
|
strafrechtliche Maßnahmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sanzioni penali
|
strafrechtliche Maßnahmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
misure penali
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ci saranno sanzioni penali ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kriminālas
Ich begrüße die Tatsache , dass die Richtlinie strafrechtliche Sanktionen für Arbeitgeber vorsieht , die wiederholte Verstöße begehen und wissentlich eine große Anzahl von Menschen , die Opfer von Menschenhandel oder minderjährig sind , rechtswidrig beschäftigen .
Es atbalstu to , ka direktīva nosaka kriminālas sankcijas darba devējiem , kas izdara atkārtotu pārkāpumu , nodarbinot lielu skaitu cilvēku , kuru statuss ir nelikumīgs , ja darba ņēmējs ir cilvēku tirdzniecības upuris , un darba devējs to zina , vai ja darba ņēmējs ir nepilngadīgs .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
kriminālsankcijas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
baudžiamąsias
Er sollte sowohl die existierenden Rechtsakte abdecken , bezüglich derer nach der vorliegenden Richtlinie strafrechtliche Maßnahmen ergriffen werden können , als auch die Einbeziehung zukünftiger Rechtsakte ermöglichen .
Šis priedas apima ne tik esamą teisėtvarkos sistemą , pagal kurią bus galima taikyti baudžiamąsias sankcijas atsižvelgiant į šią direktyvą , bet ir suteikia galimybių ateityje papildyti teisinę sistemą .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
baudžiamąsias sankcijas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
strafrechtelijke
Es muß dann auf zivil - bzw . verwaltungsrechtlichem Wege geklärt werden , ob die strafrechtliche Verantwortung der natürlichen Person herangezogen werden soll .
Dan volgt een burgerlijke of administratief-rechtelijke afhandeling of men dient de strafrechtelijke aansprakelijkheid van de natuurlijke persoon in te roepen .
|
strafrechtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
strafrechtelijke sancties
|
strafrechtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
strafrechtelijk
Zunächst glaube ich nicht , dass die strafrechtliche Verfolgung von Eltern , die ihre Kinder zu Zwangsheiraten nötigen , effektiv ist .
Allereerst geloof ik niet dat het strafrechtelijk vervolgen van ouders die hun kinderen een gedwongen huwelijk opleggen , een zinvolle maatregel is .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
strafrechtelijke sancties
|
strafrechtliche Maßnahmen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
strafrechtelijke sancties
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
karne
Die beste Art und Weise mit Terroristen umzugehen , stellen strafrechtliche Verurteilungen dar .
Najlepszą odpowiedzią na terroryzm są wyroki karne .
|
strafrechtliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
karnych
Das Europaparlament und der Rat haben die Richtlinie2004/48/EG angenommen , welche ein Gemeinschafts-Rahmenwerk zur Durchsetzung der geistigen Eigentumsrechte einführt und sie arbeiten gerade an einem Vorschlag für eine Richtlinie über strafrechtliche Maßnahmen , die abzielt auf die Sicherstellung der Durchsetzung derartiger Rechte .
Parlament Europejski i Rada przyjęli dyrektywę 2004/48/WE , ustanawiającą ramy wspólnotowe dotyczące wzmocnienia praw własności intelektualnej , a obecnie pracują nad wnioskiem dotyczącym dyrektywy w sprawie środków karnych , mających na celu zagwarantowanie egzekwowania tych praw .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sankcje karne
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Czy będą sankcje karne ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
penais
schriftlich . - Ich habe für den ausgezeichneten Bericht meines Kollegen Zingaretti betreffend den geänderten Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über strafrechtliche Maßnahmen zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums gestimmt .
Votei a favor do excelente relatório do meu colega Nicolas Zingareti sobre a proposta alterada de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa às medidas penais destinadas a assegurar o respeito pelos direitos de propriedade intelectual .
|
strafrechtliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sanções penais
|
strafrechtliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
penal
Wir brauchen strenge , harmonisierte strafrechtliche Bestimmungen für Menschenhändler .
Por isso mesmo , é necessária uma legislação penal fortemente harmonizada para abordar os traficantes de seres humanos .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
sanções penais
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vão existir sanções penais ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
penală
Wir müssen spezielle Maßnahmen festlegen , um Minderjährige zu schützen , Menschenhändler und Mittelsmänner unter Strafe zu stellen , Maßnahmen festzulegen , um die Nachfrage zu senken und die Einnahmen des Verbrechens zu konfiszieren um die strafrechtliche Verantwortlichkeit jeder juristischen Person festzulegen , die an irgendeiner Phase des Menschenhandels beteiligt ist , um Arbeitsinspektion und Strafen für die Ausbeutung von Angestellten und illegale Anstellung illegaler Einwanderer zu verschärfen , um die Rolle der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Verbindungsbeamten für Einwanderungsfragen beim Aufdecken der von Menschenhändlern genutzten Kanäle und ihres Modus Operandi zu stärken , und letztlich , um die Rolle der gemeinsamen Ermittlungsteams des Europäischen Polizeiamts ( Europol ) bei der Bekämpfung der Mafias zu stärken .
Trebuie să stabilim măsuri precise de protecție a minorilor ; să incriminăm traficanții și intermediarii ; să stabilim măsuri de descurajare a cererii și confiscare a beneficiilor obținute prin delicte ; să stabilim răspunderea penală a oricărei persoane juridice care participă în oricare din fazele traficului ; să intensificăm inspecția muncii și să înăsprim sancțiunile pentru exploatarea angajaților și angajarea fără forme legale a imigranților clandestini ; să consolidăm rolul Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe și al ofițerilor de legătură în materie de imigrație în depistarea canalelor utilizate de traficanți și a modului lor de operare ; și , în fine , să consolidăm rolul echipelor comune de anchetă ale Oficiului European de Poliție ( Europol ) în lupta împotriva grupărilor mafiote .
|
strafrechtliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
penale
Wir benötigen eine Garantie vom Rat und von der Kommission , dass ACTA keine Änderungen des EU-Rechts notwendig machen wird , soweit dies strafrechtliche Maßnahmen bezüglich der Durchsetzung des Rechts des geistigen Eigentums anbelangt .
Avem nevoie de o garanție a Consiliului și a Comisiei că ACTA nu va necesita nicio modificare a legislației UE în ceea ce privește măsurile penale referitoare la punerea în aplicare a drepturilor de proprietate intelectuală .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
sancţiuni penale
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Există sancţiuni penale
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Există sancţiuni penale ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
straffrättsliga
Es sei jedoch auch darauf hingewiesen , dass dem Vorschlag des Parlaments zufolge strafrechtliche Maßnahmen nur gegen Einzelpersonen und Einrichtungen verhängt werden können , die wissentlich aus kommerziellen Gründen gegen das Gesetz verstoßen .
Det bör dock noteras att enligt parlamentets förslag kommer straffrättsliga åtgärder endast att tillämpas för privatpersoner och organ som medvetet överträder lagen för kommersiella syften .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
straffrättsliga påföljder
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
straffrättsliga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
trestné
schriftlich . - ( EN ) Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da er die strafrechtliche Verfolgung schwerer Umweltstraftaten ermöglicht .
písomne . - Hlasovala som za túto správu , pretože umožní trestnoprávne sankcie za vážne ekologické trestné činy .
|
strafrechtliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sankcie
In dem Bericht sind Mindeststandards für strafrechtliche Maßnahmen gegen Arbeitgeber sowie Kontrollen in besonders exponierten Wirtschaftszweigen vorgesehen . In Schottland allerdings sind wir bereits durch den " Immigration , Asylum and Nationality Act " aus dem Jahr 2006 geschützt .
Táto správa obsahuje minimálne pravidlá pre trestné sankcie voči zamestnávateľom , a inšpekcie , ktoré treba uskutočniť v odvetviach , ktoré sú najviac otvorené zneužívaniu , aj keď v Škótsku sme už chránení Imigračným , azylovým a národnostným zákonom z roku 2006 .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
trestné sankcie
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Budú sa využívať trestné sankcie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kazenske
Ich unterstütze den Gedanken einer Richtlinie , die strafrechtliche Maßnahmen für Täter von Gewalt gegen Frauen festlegen wird .
Podpiram pripravo direktive , ki bo določila kazenske sankcije za storilce nasilja nad ženskami .
|
strafrechtliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kazenske sankcije
|
strafrechtliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kazenskih
Er sollte sowohl die existierenden Rechtsakte abdecken , bezüglich derer nach der vorliegenden Richtlinie strafrechtliche Maßnahmen ergriffen werden können , als auch die Einbeziehung zukünftiger Rechtsakte ermöglichen .
Vključevati mora obstoječo zakonodajo , na katerem področju bo ta direktiva pristojna za izvajanje kazenskih sankcij , in omogočiti vključenost prihodnje zakonodaje .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
kazenske sankcije
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ali bodo sprejete kazenske sankcije
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
penales
Das bedeutet , dass die Gemeinschaft , wenn sie für die Regelung bestimmter Verhaltensweisen zuständig ist , damit ein bestimmter Zweck erreicht wird , auch die Zuständigkeit besitzt zu entscheiden , ob dieses Verhalten auf nationaler Ebene durch verwaltungs - und strafrechtliche Sanktionen geahndet werden kann .
Lo cual significa que si la Comunidad es competente para regular las conductas con el fin de alcanzar un objetivo particular , también lo es para decidir si dichas conductas pueden ser castigadas a escala nacional mediante el recurso a sanciones administrativas o penales .
|
strafrechtliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sanciones penales
|
strafrechtliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
penal
Wir wissen zwar , daß die Mitgliedstaaten für strafrechtliche Regelungen zuständig sind , aber dies sind die fünf Maßnahmen , welche die Kommission aus unserer Sicht auf europäischer Ebene ergreifen sollte .
A pesar de que comprendemos que en materia penal son los Estados miembros los que tienen competencia , deseamos que la Comisión introduzca estas cinco medidas a nivel de la Unión Europea .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
sanciones penales
|
strafrechtliche Maßnahmen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
medidas penales
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Habrá sanciones criminales
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
¿ Habrá sanciones criminales ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
trestní
Unsere Bürgerinnen und Bürger wollen Garantien , dass ihre elektronischen Geräte an Grenzen nicht durchsucht werden , dass sie sie anschließen dürfen und dass strafrechtliche Sanktionen nicht über ihre Köpfe hinweg eingeführt werden .
Naši občané chtějí záruky , že jejich elektronická zařízení nebudou na hranicích prohledávána , že budou mít právo se připojit k internetu a že jim nebudou hrozit trestní sankce .
|
strafrechtliche Sanktionen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
trestněprávní
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Budou trestní sankce ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
strafrechtliche |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
büntetőjogi
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ?
Lesznek büntetőjogi szankciók ?
|
Gibt es strafrechtliche Sanktionen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lesznek büntetőjogi szankciók ?
|
Häufigkeit
Das Wort strafrechtliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44275. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.09 mal vor.
⋮ | |
44270. | Zwilling |
44271. | beugen |
44272. | Stick |
44273. | teutschen |
44274. | Radebeuler |
44275. | strafrechtliche |
44276. | Diablo |
44277. | Kausalität |
44278. | Mitglieds |
44279. | special |
44280. | zusammenfassend |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- strafrechtlichen
- Strafverfolgung
- Strafverfahren
- Ahndung
- strafrechtlicher
- zivilrechtliche
- Strafzumessung
- Strafbarkeit
- gerichtliche
- Verjährung
- Delikts
- strafbarer
- Urteilsfindung
- rechtswidrige
- Akteneinsicht
- Strafvollstreckung
- gerichtlicher
- Strafgerichte
- rechtswidrig
- Rechtswidrigkeit
- Straftat
- Strafmaßes
- Angeschuldigten
- Verfassungswidrigkeit
- Verstößen
- Rechtsmitteln
- richterliche
- richterlicher
- Beschuldigte
- Schuldfähigkeit
- rechtswidriger
- Verstöße
- Strafbestimmungen
- rechtswidrigen
- Rechtsmittel
- Tatbeständen
- strafbaren
- Rechtsverletzungen
- Straftatbestände
- vorsätzliche
- Unschuldsvermutung
- Schuldunfähigkeit
- Justizbehörden
- Unterlassung
- Rechtfertigungsgründe
- Tatbestände
- Rechtmäßigkeit
- Strafprozessordnung
- gerichtlichen
- Strafrahmen
- Strafverfahrens
- Strafmilderung
- Maßregel
- Straftatbestandes
- Urteile
- Rechtsprechung
- höchstrichterliche
- Strafmaß
- Rechtfertigungsgrund
- Verantwortlichkeit
- Strafandrohung
- strafbare
- Bußgeldbescheid
- gerichtliches
- Beklagten
- ahnden
- Dienstvergehen
- Zivilgerichten
- Kläger
- gerichtlich
- Tatbestand
- rechtskräftige
- Strafgesetz
- Prozessparteien
- Beweismittel
- Untersagung
- außergerichtliche
- Persönlichkeitsrechte
- Vertragsverletzung
- Beschwerdeführer
- Kronzeugenregelung
- Disziplinarmaßnahmen
- Beweiswürdigung
- ergangene
- rechtsstaatliche
- Strafgesetzes
- Beweislast
- Übertretungen
- fahrlässige
- Strafrechtlich
- rechtfertigende
- Delikten
- Straftatbestand
- Verfahrensdauer
- Delikt
- Verstoß
- Zivilprozess
- Strafrecht
- Sanktionen
- Strafgesetze
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- strafrechtliche Verfolgung
- die strafrechtliche
- eine strafrechtliche
- Die strafrechtliche
- und strafrechtliche
- die strafrechtliche Verfolgung
- strafrechtliche Verfolgung von
- strafrechtliche Konsequenzen
- eine strafrechtliche Verfolgung
- strafrechtliche Relevanz
- Der strafrechtliche
- strafrechtliche Verantwortlichkeit
- strafrechtliche Ermittlungen
- strafrechtliche Verfolgung der
- strafrechtliche Schutz
- das strafrechtliche
- auch strafrechtliche
- Eine strafrechtliche
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtʀaːfˌʀɛçtlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
- nächtliche
Unterwörter
Worttrennung
straf-recht-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
straf
rechtliche
Abgeleitete Wörter
- strafrechtlichem
- völkerstrafrechtliche
- verwaltungsstrafrechtliche
- nicht-strafrechtliche
- Völkerstrafrechtliche
- kirchenstrafrechtliche
- steuerstrafrechtliche
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Badminton |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Sternbild |
|