typisch
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ty-pisch |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (6)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Italienisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
типично
Wie unser Kollege , Herr Van Orden , erwähnt hat , gibt es eine systematische Misshandlung von Arbeitern in den Diamantenminen , wobei die Lage in Simbabwe sehr typisch ist , in dem Sinn , dass die großen Gewinne aus dem Export von Bodenschätzen sich nicht in den Lebensbedingungen der Bevölkerung widerspiegeln , die weiter in Armut lebt und Krankheiten ausgesetzt ist .
Както спомена нашият колега , г-н Van Orden , налице е системна злоупотреба с работниците в диамантните мини , а положението в Зимбабве е много типично , като огромните приходи от износа на суровини не намира отражение в условията на живот на населението , което бива държано в бедност и е изложено на всякакви болести .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
typisk
Diese absurde Schlussfolgerung ist meines Erachtens typisch für die Unvernunft so genannter Politiker .
Efter min mening er denne absurde konklusion typisk for de absurde såkaldte politikere .
|
typisch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
typiske
Diese Zusammenhänge – Arbeitslosigkeit , Stabilitätspakt – sind typisch für die billige Politik in den Nationalstaaten . Wir dürfen uns dann nicht wundern , wenn bei den Referenden ein Großteil der Bevölkerung das glaubt , was die Nationalstaaten in Brüssel vortragen : Der Euro ist schuld an der Arbeitslosigkeit , und am besten schaffen wir ihn gleich ab .
Disse sammenhænge - arbejdsløshed og stabilitetspagt - er typiske for den billige politik i nationalstaterne . Vi må ikke blive overrasket , hvis størstedelen af borgerne i forbindelse med folkeafstemningerne tror på det , som nationalstaterne fremfører i Bruxelles , nemlig at euroen er skyld i arbejdsløsheden , og at vi gør bedst i at afskaffe den hurtigst muligt .
|
typisch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
typisk for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
typical
Sie sind typisch für unsere Probleme , nämlich unzureichende Ressourcen für die Aufgabenerfüllung , verbunden mit übermäßig restriktiven Praktiken und Verfahren .
They are typical of the problems we face , namely insufficient resources to do the job wedded to overly restrictive practices and procedures .
|
typisch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
typical of
|
typisch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
is typical
|
ist typisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
is typical
|
typisch für |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
typical of
|
Es ist typisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is typical
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
iseloomulik
Es ist ganz typisch für die holländische Landwirtschaft , dass das Weideland von vielen Gräben durchzogen wird .
Madalmaade põllumajandusele on iseloomulik , et karjamaade vahel on palju kraave .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tyypillistä
Leider , typisch für die Christdemokraten , haben die wirtschaftlichen Interessen Vorrang vor dem Tierschutz .
Tämä on ikävä kyllä tyypillistä kristillisdemokraateille , joille taloudelliset edut ovat etusijalla eläinten hyvinvointiin nähden .
|
typisch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tyypillinen
Andererseits möchte Ziffer 12 das typisch belgische System verallgemeinern , bei dem politischen Parteien öffentliche Gelder entzogen werden , wenn sie die gescheiterte Einwanderungspolitik anprangern .
Toisaalta taas 12 kohdassa halutaan yleistää Belgiassa tyypillinen järjestelmä , jossa puolueilta viedään rahoitus , jos ne arvostelevat epäonnistunutta maahanmuuttopolitiikkaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
typiquement
Darüber hinaus entscheiden wir über die Zukunftsfähigkeit eines typisch europäischen Produkts im Tourismussektor der VIP - oder Konferenzbusse .
De plus , nous déterminons la viabilité future d’un produit typiquement européen dans le secteur du tourisme , l’autobus VIP ou événementiel .
|
typisch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
typique
Im Vorschlag der Kommission wird außerdem die Verwendung von Zucker zur Anreicherung bestimmter Weinsorten verboten . In meinem Land ist dieses Verfahren jedoch schon immer üblich , da sich in der Slowakei angebaute Weine durch einen höheren Säuregehalt auszeichnen , was typisch für die Region ist .
La proposition de la Commission interdit aussi l'ajout de sucre dans la production de certains types de vin , alors que dans mon pays , c'est un procédé traditionnel , car les vignes cultivées en Slovaquie se caractérisent par une acidité élevée , qui est typique de la région .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tipicamente
Vielleicht ist das etwas typisch Schottisches , sich so sehr aufs Budget zu konzentrieren , aber wenn wir für diese Politik nicht genügend Geldmittel bereitstellen , ist sie doch völlig nutzlos .
Forse è tipicamente scozzese concentrarsi tanto sul bilancio , ma a meno che non si abbiano risorse monetarie sufficienti per questa politica , è del tutto inutile .
|
typisch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tipico
Es ist typisch für den Mann , dass er in Erfüllung seiner Friedensmission starb .
E ’ tipico di Monsignor Courtney essere morto cercando di adempiere alla sua missione di pace .
|
typisch marxistischer |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tipicamente marxista
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
būdingas
Ich möchte sagen , wie typisch und charakteristisch das für diese Regierung ist .
Norėčiau atkreipti dėmesį , kad tai būdingas šios vyriausybės bruožas .
|
typisch |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
būdinga
Das ist so typisch für diese Institution : so voll von und Heuchelei und Unsinn .
Tai taip būdinga šiai vietai , kurioje vyrauja veidmainystir melas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
typisch
Auf dem einen Lebenslauf stand ein ausländisch klingender Name und auf dem anderen ein typisch französischer Name .
Boven één CV had hij een buitenlandse naam gezet en boven het andere een typisch Franse naam .
|
typisch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
typerend
Es ist typisch für den Mann , dass er in Erfüllung seiner Friedensmission starb .
Het is typerend voor de man dat hij is gestorven tijdens het uitvoeren van zijn vredestaak .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
typowe
Frau Präsidentin , wie typisch für die Grünen , diejenigen zu verspotten , die anderer Meinung sind .
Pani przewodnicząca ! Jakże to typowe dla Zielonych : szydzić z tych , którzy mają czelność się nie zgadzać .
|
typisch |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Cały Richard Holbrooke
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
típico
Ich frage mich , ob das auch für die anderen Büros in den Mitgliedstaaten typisch ist .
O que eu quero saber é o seguinte : até que ponto é que isto é típico dos outros gabinetes dos Estados-Membros ?
|
typisch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
característico
Trevor Magnus , der Vertreter des Verbandes für die Verbindungen zur Regierung , sagte , dies sei typisch für das Demokratiedefizit in der EU , wo den Bürgern keine Beachtung geschenkt würde .
Trevor Magnus , executivo da BMF para as relações com o Governo , referiu que tal é característico da falta de democracia existente na UE , em que os cidadãos são tratados com desprezo .
|
typisch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
típica
Die Landwirtschaft in den Berggebieten ist typisch polyvalent und multifunktional .
Ora bem , a agricultura de montanha é uma forma típica , polivalente e multifuncional de produção agrícola .
|
typisch marxistischer |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tipicamente marxista
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
tipic
Dieses Modell , Frau Präsidentin , ist typisch europäisch , da man es nicht , oder nur sehr selten , in den Vereinigten Staaten oder Japan , geschweige denn China , findet .
Dnă președintă , acest model este unul tipic european pentru că nu îl veți găsi , sau foarte rar îl veți găsi , în Statele Unite sau în Japonia , ca să nu mai vorbim de China .
|
typisch |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tipică
Wie unser Kollege , Herr Van Orden , erwähnt hat , gibt es eine systematische Misshandlung von Arbeitern in den Diamantenminen , wobei die Lage in Simbabwe sehr typisch ist , in dem Sinn , dass die großen Gewinne aus dem Export von Bodenschätzen sich nicht in den Lebensbedingungen der Bevölkerung widerspiegeln , die weiter in Armut lebt und Krankheiten ausgesetzt ist .
După cum a menționat colegul nostru , dl Van Orden , se abuzează în mod sistematic de muncitorii din minele de diamant și situația din Zimbabwe este foarte tipică , cu câștiguri uriașe din exporturile de minereuri , care nu sunt reflectate în condițiile de viață ale populației , populație ținută în sărăcie și boală .
|
typisch sind |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sunt tipice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
typisk
Das hieße , daß die Dänen in der Zwischenzeit weiterhin den berühmten griechischen Fetakäse produzieren und den Verbraucher hinters Licht führen , und daß auch die Deutschen weiter typisch italienischen Parmesan deutscher Marke herstellen könnten .
Det skulle medföra att danskarna kan fortsätta att producera sin berömda grekiska fetaost - och lura konsumenten - och att herrar tyskar skulle kunna fortsätta att tillverka typisk italiensk parmesanost under tyskt namn .
|
typisch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
typiskt
Das ist ganz typisch und sollte als Warnsignal verstanden werden .
Det är mycket typiskt och bör ses som en varningssignal .
|
typisch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
typiska
Ich möchte mich auf einige spezifische Punkte konzentrieren , die besonders für postkommunistische Länder typisch sind , denn in diesen Ländern wurden besonders Sektoren von männlicher Natur oder Sektoren , die männliche Domänen sind , staatlich unterstützt , insbesondere die Automobilindustrie , die exportorientiert und vorrangig eine männliche Domäne ist .
Jag kommer att inrikta mig på vissa specifika aspekter som framför allt är typiska för de postkommunistiska länderna . I dessa länder stödde staten framför allt typiskt manliga sektorer eller domäner , särskilt bilindustrin som är inriktad på export och som huvudsakligen är en manlig domän .
|
typisch marxistischer |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
typisk marxistisk
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
typické
Das ist so typisch für diese Institution : so voll von und Heuchelei und Unsinn .
Je to také typické pre toto miesto plné pokrytectva a pretvárky .
|
typisch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
charakteristické
Dies ist sehr typisch für ihn .
To je pre neho veľmi charakteristické .
|
typisch für |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
typické pre
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
značilno
Aber diese Abstimmung ist für die EU typisch : unter dem Schein von Transparenz wird mehr Verwaltungsaufwand zulasten der Steuerzahler eingerichtet .
Toda to glasovanje je značilno za EU : pod pretvezo preglednosti uveljavlja več birokracije na račun davkoplačevalcev .
|
typisch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zanj značilno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
típico
Die Landwirtschaft in den Berggebieten ist typisch polyvalent und multifunktional .
La agricultura en las zonas de montaña representa un ejemplo típico de agricultura multifuncional y diversa .
|
typisch |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
típicamente
Es gibt einige Ursachen , die doch wohl typisch belgisch sind .
No obstante , una serie de causas pueden considerarse como típicamente belgas .
|
typisch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
típica
Sie sind eine typisch europäische Minderheit , für die in Zusammenarbeit mit den betreffenden Mitgliedstaaten eine spezielle europäische Strategie entwickelt werden könnte , wofür die Europäische Union eine Eigenverantwortung trüge - wie nicht zuletzt in den Äußerungen des Europäischen Rates in Brüssel anerkannt worden ist .
Son una típica minoría europea , para la que debe desarrollarse una política europea especial , en cooperación con los Estados miembros implicados , aunque con una responsabilidad individual de la Unión Europea , como , de hecho , se reconoció en las declaraciones del Consejo Europeo en Bruselas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
typické
Der Diskussion im Ausschuss und auch innerhalb der Fraktion mangelte es nicht an manchmal lebhaften Meinungsverschiedenheiten , die typisch sind für eine pauschale Konfrontation , die über die jeweiligen politischen Standpunkte hinausgeht .
Diskuse ve výboru i v samotných skupinách nebyla prosta sporů , někdy i vášnivých , které jsou typické pro konfrontaci napříč politickým spektrem , jež vychází za rámec jejich politických postojů .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
typisch |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
jellemező
Dies ist sehr typisch für ihn .
Ez nagyon jellemező rá .
|
typisch |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tipikus
Ihnen ist sicherlich bewusst , dass es da bereits sehr intensive Kritik gibt , einerseits was die Größe dieses Boards betrifft , weil es wieder nach einem typisch europäischen Proporzsystem zusammengesetzt ist .
Bizonyára tudja , hogy e tekintetben máris erőteljes kritikák hangzanak el , először is a Testület méretét illetően , mivel azt ismételten a tipikus európai arányrendszernek megfelelően határozták meg .
|
Häufigkeit
Das Wort typisch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5623. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.02 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- charakteristisch
- typische
- Charakteristisch
- kennzeichnend
- untypisch
- Typisch
- Kennzeichnend
- typischen
- charakteristischen
- untypische
- prägend
- ungewöhnliche
- unverkennbar
- ähnlich
- charakterisiert
- Charakteristikum
- typischer
- charakteristisches
- Merkmal
- Merkmale
- Ungewöhnlich
- ähnelnde
- Hauptmerkmal
- variantenreich
- besonders
- mitunter
- Beispiele
- typisches
- Charakteristika
- typischem
- durchaus
- verschieden
- ähnelt
- ähnliche
- Muster
- Formen
- ansonsten
- Erscheinungsbild
- oftmals
- kennzeichnenden
- bisweilen
- wohingegen
- Eigenheit
- Elemente
- gleichermaßen
- vergleichsweise
- sehr
- oft
- häufig
- zuweilen
- äußerliche
- Erkennungsmerkmal
- ausgeprägten
- beispielhaft
- bezeichnen
- anzutreffende
- Sangoan
- Ausformungen
- vergleichbar
- Lupemban
- kennzeichnen
- variantenreiche
- bedeutend
- Typisches
- herausgearbeitet
- anzutreffenden
- auffällt
- ähnlicher
- uneinheitlich
- auffälliges
- deutlich
- heterogen
- Ähnlichkeit
- kennzeichnet
- auffälligsten
- dominante
- nachahmen
- Hauptmerkmale
- unverständlich
- ausgeprägtem
- ähnlichen
- Sammelbezeichnung
- charakterisieren
- dominierend
- zumeist
- Deutlich
- atypisch
- vorzufinden
- Gegenstücke
- übliche
- abgewandelt
- Elementen
- speziell
- primitiven
- stärker
- verschiedenartige
- robuster
- mancher
- einheitlich
- jene
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- typisch für
- typisch für die
- ist typisch für
- typisch ist
- typisch sind
- als typisch
- sind typisch
- die typisch
- sind typisch für
- typisch für den
- ist typisch für die
- typisch für das
- die typisch für
- als typisch für
- sind typisch für die
- war typisch für
- typisch . Die
- ist typisch für den
- als typisch für die
- die typisch für die
- typisch ist . Die
- war typisch für die
- typisch , dass
- ist typisch für das
- typisch ist für
- typisch ist die
- typisch , die
- typisch . Der
- typisch ist . Der
- sind typisch für das
- sind typisch für den
- typisch sind die
- typisch . In
- typisch sind für
- typisch sind . Die
- die typisch für das
- die typisch sind
- als typisch für den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtypɪʃ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- tropisch
- olympisch
- mikroskopisch
- theologisch
- endemisch
- Dänisch
- Serbisch
- poetisch
- organisch
- physisch
- algebraisch
- melodisch
- Serbokroatisch
- metaphorisch
- polemisch
- isländisch
- Lateinisch
- Chinesisch
- klassisch
- ethisch
- ideologisch
- parteipolitisch
- russisch
- zynisch
- konisch
- estnisch
- komisch
- zeitgenössisch
- friesisch
- republikanisch
- baskisch
- skeptisch
- italienisch
- plastisch
- Harnisch
- Portugiesisch
- kommunistisch
- periodisch
- Bengalisch
- telefonisch
- frisch
- dynamisch
- philosophisch
- spielerisch
- paraphyletisch
- persisch
- hypothetisch
- statisch
- Slowakisch
- psychisch
- Haschisch
- charakteristisch
- portugiesisch
- rhythmisch
- österreichisch
- literarisch
- Estnisch
- hierarchisch
- theoretisch
- einheimisch
- ukrainisch
- architektonisch
- spanisch
- sympathisch
- quadratisch
- lateinisch
- statistisch
- unterirdisch
- etymologisch
- lettisch
- kategorisch
- bretonisch
- ungarisch
- sporadisch
- klimatisch
- katholisch
- walisisch
- hermetisch
- norwegisch
- konzentrisch
- kanonisch
- koreanisch
- tektonisch
- schwedisch
- grafisch
- morphologisch
- physikalisch
- spöttisch
- okzitanisch
- misstrauisch
- färöisch
- pädagogisch
- altgriechisch
- slowakisch
- publizistisch
- akribisch
- dramatisch
- kommissarisch
- Bulgarisch
- preußisch
Unterwörter
Worttrennung
ty-pisch
In diesem Wort enthaltene Wörter
typ
isch
Abgeleitete Wörter
- typischen
- typische
- typischerweise
- typisches
- typischer
- untypisch
- monotypisch
- untypischen
- atypischen
- zeittypischen
- landestypischen
- idealtypisch
- idealtypischen
- zeittypisch
- atypisch
- archetypischen
- typischsten
- untypischer
- regionaltypischen
- prototypischen
- untypisches
- atypischer
- Untypisch
- arttypischen
- ortstypischen
- genretypisch
- prototypisch
- genretypischen
- zeittypischer
- arttypisch
- Arttypisch
- atypisches
- typischste
- idealtypischer
- gattungstypisch
- landestypischer
- untypischerweise
- archetypisch
- prototypischer
- stereotypisch
- zeittypisches
- stereotypischen
- regionaltypischer
- idealtypisches
- gattungstypischen
- archetypisches
- arttypisches
- markentypischen
- regionaltypisch
- Idealtypisch
- archetypischer
- szenetypischen
- rassetypischen
- standorttypischen
- landestypisch
- ordnungstypischen
- gebietstypischen
- landestypisches
- Zeittypisch
- genotypischen
- alterstypischen
- regionstypischen
- prototypisches
- genretypischer
- sortentypischen
- DDR-typischen
- CORPUSxMATH-typischen
- genotypisch
- atypischem
- Genretypisch
- genretypisches
- urtypischen
- geschlechtstypischen
- stiltypisch
- nominotypisches
- sortentypisch
- Atypisch
- regionaltypisches
- rassetypisch
- ortstypischer
- moortypischen
- zeittypischem
- regionaltypischem
- Atypischer
- Atypisches
- untypischem
- ortstypisch
- monotypischer
- ortstypischem
- untypischste
- Gattungstypisch
- stereotypischer
- Untypischerweise
- hochmoortypischen
- prototypischste
- arttypischer
- stiltypischen
- berufstypischen
- typischeren
- sozialtypischen
- gattungstypisches
- szenetypisch
- standorttypischer
- Rassetypisch
- landschaftstypisch
- bandtypischen
- DDR-typisch
- branchentypischer
- lokaltypischen
- Prototypisch
- dorftypischen
- homotypisches
- stereotypisches
- NS-typischen
- monotypisches
- Landestypisches
- hochmoortypischer
- schizotypischen
- Genre-typischen
- säugertypischen
- gesellschaftstypischen
- Zwergsonnentautypisch
- nationaltypischen
- ortsuntypischen
- BMW-typischen
- schlanklibellentypischen
- systemtypischen
- berlintypischen
- säugetiertypischen
- genotypischer
- gattungstypischer
- posttypischen
- spechttypischen
- alterstypisch
- autotypisch
- spitztypisch
- typischweise
- alterstypisches
- azurjungferntypisch
- würgertypisches
- typischstes
- landschaftstypisches
- landschaftstypischer
- szenetypischer
- szenetypisches
- markentypisch
- black-metal-typisch
- Archetypisches
- jugendtypischen
- punktypischen
- katzentypischen
- zeituntypisch
- sennetypischen
- barocktypischen
- vicustypischen
- klassentypischen
- serientypisch
- Markentypisch
- Landestypisch
- familientypischen
- systemtypisch
- death-metal-typisch
- konsolentypisch
- geschlechtstypisches
- sortentypisches
- Schizotypischen
- materialtypischen
- rassetypischer
- filmtypischen
- reihertypisch
- polytypisch
- gruppentypischen
- Muschel-typisch
- reihertypischer
- adventuretypischen
- vogeltypischen
- phasentypischen
- schwarzwaldtypisch
- branchentypisch
- berufstypisches
- epochentypischen
- tundratypisch
- schlangentypisch
- typischster
- lokaltypischer
- untypischsten
- frauentypisch
- konsortialtypischen
- Archetypischen
- ahermatypisch
- gebietstypischer
- marschtypischen
- atypischsten
- geschlechtstypisch
- kontinentaltypisch
- rollenspieltypisch
- heidetypischen
- sektionstypisch
- flugzeugtypischen
- naturraumtypisch
- ordenstypisch
- computertypischen
- genretypischem
- gewässertypischen
- kinotypischen
- homotypischen
- zeitypisch
- autotypischem
- autotypischen
- Podencotypisch
- Urtypisch
- pinschertypisch
- sportschuhtypisch
- typisch-amerikanischen
- typischwerweise
- Fender-typisch
- Regionaltypisch
- klassenuntypisch
- netztypischen
- familientypisch
- kulturtypischen
- modelltypischen
- familientypischer
- silikattypischen
- krebstypischen
- jazztypischen
- faschingtypischen
- ortstypisches
- jazzuntypisch
- Sortentypisch
- Genre-typisch
- heterotypisches
- zelltypischen
- geschlechtstypischer
- Familientypisch
- SS-typisch
- tanztypischen
- warantypisch
- vulkantypischer
- schweinetypischer
- Monotypisch
- browsertypischen
- gebietstypisch
- säugertypisches
- Zappa-typisch
- moortypischer
- windhundtypisch
- säugertypisch
- vereinstypischen
- homotypisch
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Gerhard Schöne | Typisch Tante Lu | 2005 |
Oesch's die Dritten | Typisch Oesch | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Band |
|
|
Band |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Doubs |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Mathematik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Titularbistum |
|
|
Psychologie |
|
|
Medizin |
|
|
Automarke |
|
|
Gericht |
|
|
Archäologie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Maler |
|