gesellschaftliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-sell-schaft-li-che |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Finnisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
samfundsmæssige
Es ist eine Illusion zu glauben , dass gesellschaftliche Transformationsprozesse allein durch freie Marktkräfte bewältigt werden können .
Det er en illusion at tro , at samfundsmæssige ændringsprocesser alene kan klares ved hjælp af frie markedskræfter .
|
gesellschaftliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
samfundsmæssig
Wenn das gelingt , haben wir im Endergebnis eine Zukunftsstrategie entwickeln können , die Tierschutz , Tiergesundheit und gesellschaftliche Akzeptanz beinhalten kann .
Hvis det lykkes , vil vi til slut have udviklet en fremtidsstrategi , som kan forene dyrebeskyttelse , dyresundhed og samfundsmæssig accept .
|
eine gesellschaftliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en samfundsmæssig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
social
Unter dieser Form der brutalen Ausbeutung leiden immer größere gesellschaftliche Gruppen . Sie ist Ergebnis der rasant um sich greifenden Armut , des verstärkten Wirkens der erbarmungslosen Gesetze des Marktes sowie der maßlosen Profitgier derer , die sie verursachen und forcieren .
This grim form of exploitation is afflicting ever larger social groups as the result of poverty , which is spreading like wildfire , and also as the result of the increasingly indifferent laws of the market and the unaccountability of big business , which provokes and exacerbates it .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
yhteiskunnallinen
Dieser Optimismus , eine Behörde könne alleine gesellschaftliche Veränderungen herbeiführen , deckt sich nicht mit unseren Auffassungen dazu .
Tämä optimistinen käsitys jonkin instituution mahdollisuuksista toteuttaa yksin yhteiskunnallinen muutos ei sovi yhteen meidän näkemyksemme kanssa .
|
gesellschaftliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yhteiskunnan
Doch genau gegen diese Zwangsvorstellung des grenzenlosen Wettbewerbs , gegen diese Tendenz , das gesamte gesellschaftliche Leben zur Ware zu erklären , wehrt und mobilisiert sich eine wachsende Zahl unserer Mitbürger .
Kuitenkin yhä useammat kansalaiset vastustavat tätä aggressiivisen kilpailun pakkomiellettä ja suuntausta alentaa yhteiskunnan koko elämä hyödykkeen tasolle , ja he myös osoittavat mieltään sitä vastaan .
|
gesellschaftliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
yhteiskunnallisia
Das sind alles gesellschaftliche Tragödien , und ich glaube , dass in diesem Zusammenhang vor allem drei Dinge wichtig sind :
Nämä kaikki ovat yhteiskunnallisia tragedioita , ja tähän liittyy nähdäkseni kolme tärkeää seikkaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
κοινωνική
Die gesellschaftliche Diskussion soll gerade vermieden werden , indem die öffentliche Debatte an die allein von der EU-Kommission ausgesuchten sogenannten Experten delegiert wird .
Η κοινωνική συζήτηση πρέπει να αποφευχθεί με το να ανατίθεται η δημόσια συζήτηση στους λεγόμενους ειδικούς , που μόνη της τους διάλεξε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sociale
Im Sinne der Menschen gilt es , die kulturelle und gesellschaftliche Ost-West-Spaltung des Landes zu überwinden .
E ' importante che la divisione culturale e sociale tra l'est e l'ovest del paese venga superata per il bene dei cittadini .
|
gesellschaftliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sociali
Besonders möchte ich die Notwendigkeit erwähnen , die Frauen in ihren individuellen und kollektiven Anstrengungen , etwa bei der Gründung von Unternehmen oder von Nichtregierungsorganisationen der Frauen , zu innovativem Herangehen an ihre gesellschaftliche Tätigkeit zu ermutigen , was positive Auswirkungen auf den gesellschaftlichen Zusammenhalt und die Schaffung von Arbeitsplätzen hat .
Desidero ricordare in particolare l' esigenza di incoraggiare le donne nei loro sforzi individuali e collettivi - come ad esempio la creazione di imprese o di ONG al femminile - verso un approccio innovativo alle attività sociali , che hanno poi una ricaduta positiva sulla coesione sociale e sulla creazione di posti di lavoro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sociālā
Das war nicht die erste Demonstration , auf der diese gesellschaftliche Gruppe ihren Unmut zum Ausdruck brachte .
Tā nebija pirmā demonstrācija , kuras laikā šī sociālā grupa izteica neapmierinātību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
maatschappelijke
Was fehlt , ist die breite gesellschaftliche Debatte , ob die Risiken der Multifunktionalität in Kauf genommen werden können .
Wat ontbreekt is de brede maatschappelijke discussie over de vraag of de risico 's van de multifunctionaliteit aanvaardbaar zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
społeczne
Wir wollen nicht , dass junge Menschen in verschiedene unerwünschte gesellschaftliche Aktivitäten hineingezogen werden .
Nie chcemy , by młodzi ludzie byli wciągani w różne niepożądane działania społeczne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
social
Man denke an den Sport , der nicht nur als gesunder Wettkampf betrieben wird , sondern als Element der Sozialisierung , der Bildung und der Entfaltung der Persönlichkeit Jugendlicher sowie der Vorbeugung gegen ihre gesellschaftliche Nichtintegration .
Pensa-se no desporto no apenas como momento de competição s , mas também como elemento de socialização , de formaço da personalidade dos jovens e de prevenço da sua desinserço social .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
social
Fünf Mitglieder der größten Fraktionen des Europäischen Parlaments haben eine schriftliche Erklärung unterzeichnet , in der es darum geht , dass Europa einen neuen wirtschaftlichen Kurs , basierend auf der Wasserstofftechnologie , einschlagen muss : eine echte industrielle , technologische und gesellschaftliche Revolution , die auf lange Sicht nachhaltig sein kann .
Fem ledamöter från de största politiska grupperna i Europaparlamentet har undertecknat ett skriftligt uttalande om EU : s behov av att anta en ny ekonomisk strategi , grundad på väte : en verklig industriell , teknisk och social revolution som kan vara långsiktigt hållbar .
|
gesellschaftliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sociala
Die Bedeutung der Innovation für unsere wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung muss sowohl von den Mitgliedstaaten als auch von der Europäischen Kommission selbst stärker gewürdigt werden .
Innovationens betydelse för vår ekonomiska och sociala utveckling måste emellertid värderas högre såväl av medlemsstaterna som av Europeiska kommissionen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sociálne
schriftlich . - Während die EU im Kampf gegen die Todesstrafe weltweit eine Führungsposition einnimmt , fahren zu viele Länder , einschließlich vieler , mit denen wir starke wirtschaftliche , gesellschaftliche und kulturelle Verbindungen haben , damit fort , Menschen hinzurichten .
písomne . - Hoci EÚ je celosvetovým lídrom boja proti trestu smrti , príliš veľa krajín vrátane krajín , s ktorými nás spájajú silné hospodárske , sociálne a kultúrne väzby , naďalej vykonáva popravy .
|
gesellschaftliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
spoločenské
Mitglied der Kommission . - Nach dem 3 - % - Ziel für die FuE-Intensität erfordert der Notstand im Bereich Innovation in Europa ein intelligentes Wachstum und ein Engagement , gesellschaftliche Herausforderungen anzunehmen .
členka Komisie . - Pokiaľ ide o cieľ intenzity výskumu a vývoja na úrovni 3 % , naliehavosť inovácií v Európe si vyžaduje podporu inteligentného rastu a záväzok riešiť spoločenské problémy .
|
gesellschaftliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sociálnu
Vor eben diesem Hintergrund muss die Prävention eine wichtigere gesellschaftliche Rolle spielen und eine immer wichtigere Phase im Prozess des Katastrophenmanagements werden .
Práve v tomto kontexte musí prevencia zohrávať dôležitejšiu sociálnu úlohu a stať sa čoraz významnejšou fázou v procese zvládania katastrof .
|
gesellschaftliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sociálny
Ich denke jedoch , dass die Mitgliedstaaten auch Pläne für die wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung von Bergbauregionen , die häufig monoindustrielle Regionen sind , vorlegen sollten .
Myslím si však , že členské štáty by mali tiež predložiť plány na hospodársky a sociálny rozvoj ťažobných regiónov , ktoré sú často regiónmi s jediným priemyselným odvetvím .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
družbene
Mitglied der Kommission . - Nach dem 3 - % - Ziel für die FuE-Intensität erfordert der Notstand im Bereich Innovation in Europa ein intelligentes Wachstum und ein Engagement , gesellschaftliche Herausforderungen anzunehmen .
članica Komisije . - Glede 3 % cilja intenzivnosti naložb v raziskave in razvoj izredno stanje inovacij v Evropi poziva k podpori male rasti in k zavezi , da odpravimo družbene izzive .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
social
Wenn wir das aber ernst nehmen , wenn das wirklich politisches Programm werden soll , dann bedarf eine Politik der sozialen Inklusion keiner weiteren Rechtfertigung mehr , weil gesellschaftliche Teilhabe als solche die stärkste Produktivkraft unserer gemeinsamen Volkswirtschaft wäre .
Pero si tomamos esto en serio , si queremos convertir realmente esto en programa político , entonces una política de inclusión no necesita ninguna legitimación más , pues la participación social , como tal , constituye la fuerza productiva más fuerte de nuestra economía común .
|
gesellschaftliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sociales
Damals hatte es den Anschein , dass der gesellschaftliche und wirtschaftliche Reformprozess trotz zahlreicher Schwierigkeiten und Hürden voranschreiten würde .
En aquel momento , parecía que el proceso de reformas sociales y económicas estaba avanzando , a pesar de las grandes dificultades y escollos en que se debatía .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gesellschaftliche |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
társadalmi
Er bedroht auch die Artenvielfalt in Europa und wirkt sich negativ auf die gesellschaftliche Entwicklung aus .
Európa biológiai sokféleségére is fenyegetést jelent , és a társadalmi fejlődésre is negatív hatással van .
|
gesellschaftliche Entwicklung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
társadalmi fejlődésre
|
Häufigkeit
Das Wort gesellschaftliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6706. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.68 mal vor.
⋮ | |
6701. | Flüchtlinge |
6702. | Reederei |
6703. | Grün |
6704. | Mitarbeit |
6705. | Südtirol |
6706. | gesellschaftliche |
6707. | wonach |
6708. | regelmäßigen |
6709. | Prototyp |
6710. | Bebauung |
6711. | Co |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gesellschaftlichen
- gesellschaftlicher
- sozialer
- sozialen
- ökonomische
- kulturelle
- Partizipation
- Wertvorstellungen
- Offenheit
- ethische
- Machtstrukturen
- Ungleichheit
- sozialem
- ideologische
- Zwänge
- Sozialisation
- Lebensstile
- gesellschaftlich
- gesamtgesellschaftliche
- Handeln
- egalitäre
- selbstbestimmte
- moralische
- gesamtgesellschaftlichen
- Diskurse
- Milieus
- gesellschaftspolitischen
- kollektive
- Globalisierung
- aufzuzeigen
- zwischenmenschliche
- Lebenswelt
- Ideologien
- Machtbeziehungen
- institutionalisierte
- kulturellen
- Selbstverwirklichung
- erzieherische
- Diskursen
- Gesellschaftsordnung
- Bürokratie
- Interdependenz
- Lebensbereiche
- ökonomischen
- gelebte
- Individualisierung
- Individualität
- Missstände
- existenzielle
- Handelns
- Denkweisen
- Diskurs
- Realitäten
- Entfremdung
- gesellschaftlichem
- soziologische
- Bedingtheit
- geistige
- Selbstverständnis
- Triebfeder
- Hierarchien
- Ungleichheiten
- Lebensweisen
- moralischen
- Orientierungen
- sozio-kulturellen
- Lebenslage
- Geschlechterrollen
- Pluralität
- soziokulturellen
- thematisieren
- Randgruppen
- pluralistische
- Lebenswirklichkeit
- Klassengesellschaft
- Rollenerwartungen
- Zusammenhalt
- Zusammenlebens
- Sachzwänge
- politisch-soziale
- ästhetische
- Konsumgesellschaft
- Kollektiven
- Arbeitsethik
- Religiosität
- Umbrüche
- Empathie
- zwischenmenschlichen
- emotionale
- Lebensstilen
- Kapitalismus
- kollektiver
- Selbstwahrnehmung
- Lebensführung
- Interessengruppen
- Eigenverantwortung
- Sichtweisen
- Hinterfragung
- kapitalistischer
- ökonomischer
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und gesellschaftliche
- die gesellschaftliche
- gesellschaftliche und
- das gesellschaftliche
- eine gesellschaftliche
- gesellschaftliche Leben
- Die gesellschaftliche
- für gesellschaftliche
- gesellschaftliche Stellung
- gesellschaftliche Entwicklung
- das gesellschaftliche Leben
- gesellschaftliche und politische
- die gesellschaftliche Entwicklung
- die gesellschaftliche und
- gesellschaftliche und kulturelle
- und gesellschaftliche Entwicklung
- gesellschaftliche und wirtschaftliche
- die gesellschaftliche Stellung
- und gesellschaftliche Leben
- gesellschaftliche und soziale
- gesellschaftliche Leben in
- für gesellschaftliche und
- gesellschaftliche Leben der
- gesellschaftliche Stellung der
- das gesellschaftliche und
- Das gesellschaftliche Leben
- seine gesellschaftliche Stellung
- ihre gesellschaftliche Stellung
- gesellschaftliche Entwicklung in
- und gesellschaftliche Stellung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈzɛlʃaftˌlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
- nächtliche
Unterwörter
Worttrennung
ge-sell-schaft-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gesellschaftlichem
- zivilgesellschaftliche
- gesamtgesellschaftliche
- politisch-gesellschaftliche
- Zivilgesellschaftliche
- mehrheitsgesellschaftliche
- innergesellschaftliche
- zwischengesellschaftliche
- historisch-gesellschaftliche
- sozial-gesellschaftliche
- allgemeingesellschaftliche
- Gesamtgesellschaftliche
- kulturell-gesellschaftliche
- industriegesellschaftliche
- kapitalgesellschaftliche
- vorgesellschaftliche
- moralisch-gesellschaftliche
- wirtschaftlich-gesellschaftliche
- intergesellschaftliche
- Realgesellschaftliche
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
HRR |
|
|
Philosoph |
|
|
Berlin |
|
|
Politiker |
|
|
Verein |
|