Beispielsweise
Übersicht
| Wortart | Keine Daten |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (3)
-
Dänisch (4)
-
Englisch (10)
-
Estnisch (5)
-
Finnisch (6)
-
Französisch (4)
-
Griechisch (3)
-
Italienisch (10)
-
Lettisch (3)
-
Litauisch (5)
-
Niederländisch (5)
-
Polnisch (4)
-
Portugiesisch (6)
-
Rumänisch (5)
-
Schwedisch (6)
-
Slowakisch (1)
-
Slowenisch (5)
-
Spanisch (5)
-
Tschechisch (3)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Beispielsweise wird , wenn auch auf elegante Art und Weise , anerkannt , dass es definitiv einen Wettbewerb zwischen der Europäischen Union und der NATO gibt .
Например , признава се , макар и елегантно , че определено има съревнование между Европейския съюз и НАТО .
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Например изменение 141
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Например изменение 141 .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Beispielsweise das " ein Mitglied - eine Stimme " Prinzip hilft der tschechischen Republik und anderen Ländern großen Netzbetreibern entgegenzutreten , die versuchen den Markt zu dominieren .
F.eks . sætter princippet om " et medlem , en stemme " Den Tjekkiske Republik og andre lande bedre i stand til at modsætte sig de bestræbelser , som en række store netoperatører gør for at dominere markedet .
|
| Beispielsweise der Iran |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Iran er et eksempel
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
F.eks . ændringsforslag 141 .
|
| Beispielsweise der Iran . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Iran er et eksempel .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
| Beispielsweise |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
For example ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
For
Beispielsweise kommt es für mich nicht in Frage , der Intensivierung von Verhandlungen im Dienstleistungssektor ( zum Erreichen einer umfassenderen Liberalisierung ) zuzustimmen .
For example , agreeing to step up the negotiations in the services sector ( in order to achieve a greater degree of liberalisation ) is out of the question .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
example
Beispielsweise sind Waren im Supermarkt recht häufig mehrmals eingepackt .
Quite often , for example , supermarket goods are wrapped several times .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
example ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
For instance ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
instance
Beispielsweise in Brüssel scheint es so , daß in diesem Bereich noch viel gelernt werden muß .
Brussels , for instance , would seem to have a lot more to learn along these lines .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
For instance
|
| Beispielsweise der Iran |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Firstly , there is Iran
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
For example , Amendment 141
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Näiteks
Beispielsweise erwähnt der Bericht die Gefahr einer massiven Umweltverschmutzung wegen der Einleitung Tausender Tonnen von Chemikalien in die Ostsee , die zur Reinigung der Pipeline vor Inbetriebnahme notwendig sind ; " spezifische Chemikalien " , wie es im Bericht heißt .
Näiteks mainitakse raportis laiaulatusliku reostuse ohtu , mis tekib enne torujuhtme kasutamist tuhandete tonnide torujuhtme puhastamiseks mõeldud kemikaalide , spetsiifiliste kemikaalide , nagu raportis öeldakse , eraldumisest merre .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Näiteks on
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Näiteks muudatusettepanekut 141
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Näiteks muudatusettepanekut 141 .
|
| Beispielsweise konfiszieren sie dort Lippenstift |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Näiteks konfiskeerivad nad huulepulga
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Beispielsweise sind die Begriffe " Versandmitgliedstaat " und " Bestimmungsmitgliedstaat " und ihre Zusammenarbeit definiert und zur Voraussetzung erhoben worden .
Esimerkiksi käsitteet ' lähettäjävaltio ' ja ' määräjäsenvaltio ' ja niiden yhteistoiminta on määritelty ja sitä edellytetään .
|
| Beispielsweise das Zeitkriterium |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ehdotukseen sisältyy esimerkiksi aikakriteeri
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esimerkiksi tarkistus 141
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Esimerkiksi tarkistus 141 .
|
| Beispielsweise das Zeitkriterium . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ehdotukseen sisältyy esimerkiksi aikakriteeri .
|
| Beispielsweise verursacht Beryllium bekanntermaßen Berylliose |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Esimerkiksi berylliumin tiedetään aiheuttavan beryllioosia
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
| Beispielsweise |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
exemple
Das Image der Kinderbetreuungseinrichtungen hat sich verändert . Beispielsweise wurden Lösungen gesucht , um Kinder wieder in ihr familiäres Umfeld zurückzuführen , die Prinzipien einer Stärkung der Familien wurden akzeptiert , die Einrichtungen wurden sicherer , neue Kinderkrippen und Kindergärten wurden gebaut .
Les institutions de l'enfance ont modifié leur image ; par exemple , on a trouvé des solutions axées sur le retour des enfants dans leur milieu familial , on a adopté le principe des familles d'accueil , on a créé des lieux sûrs et on a construit des maternelles et des crèches .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Par exemple ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Par
Beispielsweise weiß ich nicht , ob Sie eine Entscheidung darüber getroffen haben , ob es nach dem Vertrag von Nizza bis 2005 , je nach Land , ein oder zwei Kommissionsmitglieder geben wird .
Par exemple , je ne sais si vous vous êtes rendu compte que , conformément au traité de Nice , chaque pays sera représenté par un ou deux commissaires , selon le cas , jusqu'en 2005 .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
| Beispielsweise |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
παράδειγμα
Beispielsweise wäre es ratsam , dass sich der Europäische Rat an dem Einfrieren der Vermögenswerte von Personen beteiligt , die mit dem Atom - und Waffenprogrammen des Irans in Verbindung stehen .
Για παράδειγμα , καλό θα ήταν να συνεισφέρει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στο πάγωμα περιουσιακών στοιχείων ατόμων που συνδέονται με το πυρηνικό και το οπλικό πρόγραμμα του Ιράν .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Για παράδειγμα ,
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
| Beispielsweise |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Per esempio
|
| Beispielsweise |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Per esempio ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ad esempio ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ad
Beispielsweise gibt es die Richtlinie über die Gleichbehandlung ohne Unterschied der Rasse .
Ad esempio vi è la direttiva sull ’ uguaglianza delle razze .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
esempio
Beispielsweise ist bei der Kommission eine Beschwerde über Kurse eingegangen , die auf einer englischsprachigen Webseite zu erwerben waren , dann aber in einer anderen Sprache gehalten wurden .
La Commissione , ad esempio , ha ricevuto un reclamo relativo a corsi acquistabili su siti web di lingua inglese , che venivano poi forniti in un ' altra lingua .
|
| Beispielsweise der Iran |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Innanzi tutto l’Iran
|
| Beispielsweise in Steuerfragen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Per esempio nelle questioni fiscali
|
| Beispielsweise der Iran . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Innanzi tutto l’Iran .
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Prendiamo per esempio l'emendamento n.
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Piemēram
Beispielsweise das " ein Mitglied - eine Stimme " Prinzip hilft der tschechischen Republik und anderen Ländern großen Netzbetreibern entgegenzutreten , die versuchen den Markt zu dominieren .
Piemēram , princips " viens loceklis , viena balss ” ļauj Čehijas Republikai un citām valstīm vairāk iebilst pret centieniem , ko īsteno daži lielie tīklu operatori , lai tirgū ieņemtu dominējošu stāvokli .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Piemēram ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
partiju
Beispielsweise gehören den Ausschüssen in Tunesien und Ägypten , die die Verfassung neu entwerfen , keine Mitglieder von Oppositionsparteien oder Frauen an .
Piemēram , Tunisijā un Ēģiptē komitejās , kas pārstrādā konstitūciju , neietilpst ne opozīcijas partiju locekļi , ne sievietes .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Pvz.
Beispielsweise muss Europa sich daran erinnern , dass viele Drittstaaten , die die Todesstrafe auf brutalste und barbarische Weise einsetzen , die Staaten sind , mit denen die Union lukrative Wirtschafts - und Handelsabkommen abgeschlossen hat .
Pvz. , Europa turi prisiminti , kad daugelis trečiųjų šalių , taikančių mirties bausmę brutaliausiais ir barbariškiausiais būdais - tai šalys , su kuriomis ES sudarpelningus ekonominius ir prekybos susitarimus .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Pavyzdžiui
Beispielsweise rufen wir die belarussischen Behörden auf , die Ausstellung von Ausreisevisa für ihre Bürger , insbesondere Kinder und Studenten , zu stoppen . Warum unternimmt jedoch die Europäische Union keine Schritte zur Vereinfachung und Liberalisierung der Visaverfahren für belarussische Staatsbürger ?
Pavyzdžiui , jei jau mes raginame Baltarusijos valdžios institucijas nutraukti išvykimo vizų išdavimą savo piliečiams , ypač vaikams ir studentams , kodėl Europos Sąjungai nesiimti veiksmų siekiant supaprastinti ir liberalizuoti vizų išdavimo procedūras Baltarusijos piliečiams ?
|
| Beispielsweise |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Pvz. ,
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Pvz. , 141 pakeitimui
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Pvz. , 141 pakeitimui .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Beispielsweise wird er es ermöglichen , dass in Europa eine gemeinsame Energiepolitik geschaffen wird .
Hierdoor wordt het bijvoorbeeld mogelijk dat er in Europa een gemeenschappelijk energiebeleid wordt ontwikkeld .
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Neem bijvoorbeeld amendement 141
|
| Beispielsweise der Iran |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Het eerste voorbeeld is Iran
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Neem bijvoorbeeld amendement 141 .
|
| Beispielsweise das Zeitkriterium . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Bijvoorbeeld het tijdscriterium .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Na przykład
|
| Beispielsweise |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
przykład
Beispielsweise könnte die Kommission zum gegenwärtigen Zeitpunkt Verstoßverfahren gegen verschiedene Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Glücksspiels aufschieben und sie für einige Jahre von der allgemeinen Öffentlichkeit fern halten .
Na przykład , być może w chwili obecnej Komisja odkłada na bok sprawy , dotyczące naruszenia prawa wspólnotowego przez różne państwa członkowskie , jeśli chodzi o hazard , tak aby ukryć ten temat przed opinią publiczną na kilka lat .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Przykładowo
Beispielsweise konfiszieren sie dort Lippenstift .
Przykładowo , konfiskowane są szminki .
|
| Beispielsweise konfiszieren sie dort Lippenstift |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Przykładowo , konfiskowane są szminki
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Por exemplo
|
| Beispielsweise |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Por exemplo ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
exemplo
Wir sehen jedoch auch einige gute Punkte bei der Entschließung . Beispielsweise der Fokus auf netzunabhängige erneuerbare Energien für ländliche Gegenden und die Produktion vor Ort in Kleinanlagen sowie die Bedenken zur Dominanz von Exportorientierung , Großanlagen und Biokraftstoffen .
No entanto , também vemos alguns aspectos positivos na proposta de resolução : por exemplo , o destaque dado às energias renováveis não ligadas à rede para as zonas rurais e à produção local em pequena escala , bem como a preocupação quanto ao modelo orientado para a exportação , para as centrais de grande dimensão e para os biocombustíveis .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exemplo ,
|
| Beispielsweise der Iran |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Comecemos pelo Irão
|
| Beispielsweise der Iran . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Comecemos pelo Irão .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
De exemplu
|
| Beispielsweise |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
De exemplu ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
De
Beispielsweise verwenden nur 15 % der älteren Menschen das Internet .
De exemplu , doar 15 % din persoanele în vârstă utilizează internetul .
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
De exemplu , amendamentul 141
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
exemplu , amendamentul 141 .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
|
| Beispielsweise |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Beispielsweise verfügen wir bereits heute über die erforderlichen Technologien für den Bau von Gebäuden , die keine Energie mehr verbrauchen , sondern sie im Gegenteil erzeugen .
Exempelvis har vi redan nu den byggteknik som behövs för att konstruera byggnader som inte förbrukar energi , utan som tvärtom producerar energi .
|
| Beispielsweise |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
exempel
Beispielsweise wurde auch das Mehrjahresprogramm für die anderen Länder auf dem westlichen Balkan wegen der Lage in Serbien nach Milosevic nach unten angepasst .
Således anpassades till exempel flerårsprogrammet för de andra västliga länderna på Balkan på grund av det Serbien som Milosevic lämnade efter sig .
|
| Beispielsweise der Iran |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Först har vi Iran
|
| Beispielsweise der Iran . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Först har vi Iran .
|
| Beispielsweise konfiszieren sie dort Lippenstift |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Exempelvis beslagtar man läppstift
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Beispielsweise hatte allein Polen unter zwei aufeinander folgenden Überflutungen seiner größten Flüsse im Mai und Juni 2010 zu leiden , die schwere Schäden an Landwirtschaft , Verkehrsnetzen und Stätten kulturellen Erbes verursacht haben , die insgesamt auf fast 3 Mrd . EUR beziffert werden können .
Napríklad len Poľsko postihli v máji a júni 2010 dve po sebe nasledujúce záplavy na jeho hlavných riekach , ktoré spôsobili vážne škody v poľnohospodárstve , vážne poškodili dopravné siete a kultúrne pamiatky , pričom celková škoda dosiahla takmer 3 miliardy EUR .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
| Beispielsweise |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
primer
Beispielsweise legte die Slowakei unter dem Druck der EU zwei vollständig umgebaute Blöcke des Atomkraftwerks Jaslovské Bohunice in den Jahren 2006 und 2008 still .
Slovaška je na primer pod pritiskom EU leta 2006 in 2008 razgradila dva popolnoma obnovljena bloka jedrske elektrarne Jaslovské Bohunice .
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Na primer , spremembe 141
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
primer , spremembe 141 .
|
| Beispielsweise konfiszieren sie dort Lippenstift |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zaseže se na primer šminka
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Por ejemplo
|
| Beispielsweise |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Por ejemplo ,
|
| Beispielsweise |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ejemplo
Beispielsweise über einen progressiven , flexibleren , pragmatischeren Steuersatz ?
Por ejemplo , un sistema de impuestos progresivo más flexible , más pragmático .
|
| Beispielsweise der Iran |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Irán , por ejemplo
|
| Beispielsweise der Iran . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Irán , por ejemplo .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Beispielsweise stellt das Vorhandensein zahlreicher geothermaler Quellen eines der Hauptmerkmale von West-Rumänien dar .
Například pro západní Rumunsko je charakteristická přítomnost mnoha geotermálních vodních zřídel .
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Například pozměňovací návrh 141
|
| Beispielsweise Änderungsantrag 141 . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Například pozměňovací návrh 141 .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Beispielsweise |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Beispielsweise verwenden nur 15 % der älteren Menschen das Internet .
Például az időskorúaknak mindössze a 15 % - a internethasználó .
|
Häufigkeit
Das Wort Beispielsweise hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6344. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.35 mal vor.
| ⋮ | |
| 6339. | angesichts |
| 6340. | Held |
| 6341. | schmalen |
| 6342. | Individuen |
| 6343. | erteilt |
| 6344. | Beispielsweise |
| 6345. | produzierten |
| 6346. | Karl-Heinz |
| 6347. | Hansestadt |
| 6348. | Lothringen |
| 6349. | Bekämpfung |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Insbesondere
- Generell
- Dementsprechend
- Umgekehrt
- Andererseits
- Oft
- Ebenso
- Häufig
- Solche
- Grundsätzlich
- Entsprechend
- Oftmals
- Speziell
- Folglich
- Daher
- Derartige
- Hierbei
- Meist
- Meistens
- Üblicherweise
- Somit
- Weiterhin
- Dabei
- Dadurch
- Insolvenzprognosen
- Bestimmte
- Hierfür
- Hierzu
- bestimmter
- Normalerweise
- bspw
- beispielsweise
- Dagegen
- Vielfach
- Selbst
- Teilweise
- Analog
- Sofern
- Demzufolge
- Verschiedene
- entsprechenden
- Zusätzlich
- Hierdurch
- Hingegen
- Demnach
- Ähnliche
- Hinsichtlich
- prinzipiell
- entsprechende
- bestimmte
- komplexe
- Sind
- einzelner
- Manchmal
- Unterschiedliche
- d.h.
- Mittels
- Genauso
- Ähnlich
- Theoretisch
- komplexen
- z.B.
- Indem
- welchen
- Bezüglich
- solche
- Anhand
- Mitunter
- Zumeist
- gezielt
- speziellen
- korrekten
- solchen
- Wichtig
- erlauben
- Welche
- Dazu
- bestimmten
- Beispiele
- Daraus
- Problematisch
- beschreiben
- und/oder
- Wird
- Praktisch
- denselben
- unterschiedliche
- Letztere
- definieren
- vorausgesetzt
- definierten
- Dies
- einzelne
- Heutzutage
- zugrundeliegenden
- Diese
- Interessanterweise
- üblicherweise
- dementsprechend
- Allgemein
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Beispielsweise ist
- Beispielsweise kann
- Beispielsweise wird
- Beispielsweise wurde
- Beispielsweise werden
- Beispielsweise sind
- Beispielsweise können
- Beispielsweise ist die
- Beispielsweise kann ein
- Beispielsweise kann man
- Beispielsweise sind die
- Beispielsweise wurde die
- Beispielsweise ist der
- Beispielsweise wird die
- Beispielsweise ist das
- Beispielsweise kann die
- Beispielsweise ist es
- Beispielsweise kann eine
- Beispielsweise kann der
- Beispielsweise wird in
- Beispielsweise ist CORPUSxMATH
- Beispielsweise wurde der
- Beispielsweise werden die
- Beispielsweise ist in
- Beispielsweise wird das
- Beispielsweise können die
- Beispielsweise wird der
- Beispielsweise werden in
- Beispielsweise wurde in
- Beispielsweise wird ein
- Beispielsweise wurde das
- Beispielsweise kann das
- Beispielsweise wird bei
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Spiel |
|
|
| Spiel |
|
|
| Politiker |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Film |
|
|
| Physik |
|
|
| Physik |
|
|
| Album |
|
|
| Informatik |
|
|
| Kartenspiel |
|
|
| Software |
|
|
| Zeitschrift |
|
|
| Illinois |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Gattung |
|
|
| Automarke |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Chemie |
|
|
| Sprache |
|
|
| Medizin |
|
|
| Fluss |
|
|