Derartige
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (2)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (12)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Такива
Derartige Anschuldigungen sind ein Affront gegenüber den Prinzipien der freundschaftlichen internationalen Beziehungen genauso wie gegenüber dem einfachen menschlichen Anstand .
Такива обвинения са обида за принципите на приятелските международни отношения , както и към обикновеното човешко благоприличие .
|
Derartige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Подобни
Derartige Investitionen werden durch Einsparungen bei Berufungsverfahren und einer Reduzierung der Aufnahmekosten ausgeglichen .
Подобни инвестиции са вид компенсация благодарение на спестяванията по време на етапите на обжалване , както и намаляване на общия размер на разходите във връзка с приемането на лица , търсещи убежище .
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Подобни поучения са неуместни
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Такова все още не съществува
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Подобни поучения са неуместни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Derartige Informationen können dazu beitragen , dass unsere Bürger nicht nur ein stärkeres Interesse an ihrer eigenen Gesundheit entwickeln und sich mehr um sich selbst kümmern , sondern auch weniger empfänglich für die Werbung sind .
Sådanne informationer kan medvirke til ikke kun at gøre vores borgere mere interesseret i deres eget helbred og i at passe på sig selv , men også at gøre dem mindre påvirkelige af reklamer .
|
Derartige Verzerrungen können |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
sådan konkurrenceforvridning er
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Such
Derartige Entscheidungen sowie die Kriterien , die diesen zugrunde liegen , sind ausschließlich Sache der US-Regierung , die die alleinige Verantwortung dafür trägt .
Such decisions and the criteria on the basis of which they are made are exclusively the domain of the United States Government , which alone is responsible for them .
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
No such legislation yet exists
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Such lectures are inappropriate
|
Derartige Sorgen sind unangebracht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Such a concern is misplaced
|
Derartige Geschichten sind unverantwortlich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Such stories are irresponsible .
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Such lectures are inappropriate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Sellised
Derartige Vereinfachungsverfahren sind besonders wichtig zur Verringerung der Verwaltungslast auf nationaler , regionaler und lokaler Ebene .
Sellised lihtsustamismeetmed on olulised halduskoorma vähendamisel nii riiklikul , piirkondlikul kui ka kohalikul tasandil .
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Praegu meil sellised õigusaktid puuduvad
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Loengud on sobimatud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tällaiset
Derartige Praktiken beeinträchtigen sowohl die Niederlassungs - als auch die Dienstleistungsfreiheit , die für jedes rechtmäßig in der Europäischen Union eingetragene Unternehmen gelten und die im Vertrag verankert sind .
Tällaiset käytännöt loukkaavat sijoittautumisvapautta ja palvelujen tarjoamisen vapautta , joita kumpaakin sovelletaan kaikkiin Euroopan unionissa laillisesti rekisteröityihin yksiköihin ja jotka molemmat on sisällytetty perustamissopimukseen .
|
Derartige Austauschmaßnahmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Sellaisia vaihto-ohjelmia
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tällainen saarnaaminen on epäasiallista
|
Derartige Geschichten sind unverantwortlich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Sellaiset tapaukset ovat vastuuttomia
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tämänkaltainen syytös on mieletön
|
Derartige Sorgen sind unangebracht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Sellainen huoli on aiheeton
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tällainen saarnaaminen on epäasiallista .
|
Derartige Sorgen sind unangebracht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellainen huoli on aiheeton .
|
Derartige Entwicklungen lehnen wir ab |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vastustamme tällaista kehitystä
|
Derartige Geschichten sind unverantwortlich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sellaiset tapaukset ovat vastuuttomia .
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tämänkaltainen syytös on mieletön .
|
Derartige Steuerakrobatik müssen wir vermeiden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Tällaista veronkorotusakrobatiaa on vältettävä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
De telles
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Celles-ci sont mal venues
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ce genre d'accusation est absurde
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Celles-ci sont mal venues .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Τέτοιες
Derartige Interventionen sollten in erster Linie mit Hilfe wirtschaftlichen Drucks erfolgen , aber je nach Umständen kann auch ein militärisches Eingreifen erforderlich sein .
Τέτοιες παρεμβάσεις θα πρέπει να πραγματοποιούνται καταρχάς με οικονομικά μέσα πίεσης , αν και δεν μπορούν να αποκλεισθούν και στρατιωτικές επεμβάσεις εφόσον το επιβάλλουν οι συνθήκες .
|
Derartige Geschichten sind unverantwortlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τέτοιες ιστορίες είναι ανεύθυνες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Simili
Derartige Methoden verursachen Angst in der Bevölkerung und eine Unsicherheit über das , was morgen sein wird ; das wiederum führt zu noch mehr Brutalität und Verbrechen .
Simili metodi possono generare paura nella società e insicurezza nel futuro che , a loro volta , portano alla brutalità e ai reati più efferati .
|
Derartige Sorgen sind unangebracht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tale preoccupazione è infondata
|
Derartige Entwicklungen lehnen wir ab |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Noi respingiamo simili sviluppi
|
Derartige Sorgen sind unangebracht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tale preoccupazione è infondata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tādas lekcijas ir nevietā
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Tomēr joprojām tādu nav
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tomēr joprojām tādu nav .
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tādas lekcijas ir nevietā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tokie
Derartige Ereignisse lassen zweifellos Optimismus in Bezug auf die Zukunft unseres gemeinsamen europäischen Projekts aufkommen .
Tokie įvykiai , žinoma , suteikia optimizmo dėl mūsų bendro Europos projekto ateities .
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tokie pamokslai - netinkami
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Tokių teisės aktų dar nėra
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tokie pamokslai - netinkami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Dergelijke
Derartige Erfindungen sind Bestandteil einer Reihe von Gütern des täglichen Gebrauchs wie PKW , Mobiltelefone und Haushaltsgeräte .
Dergelijke uitvindingen zijn te vinden in verschillende alledaagse consumentengoederen zoals auto 's , mobiele telefoons en huishoudelijke apparaten .
|
Derartige |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Zulke
Derartige Aktionen sind nicht das beste Mittel , um Demokratie und den Respekt für die Menschenrechte zu fördern .
Zulke maatregelen zijn niet het meest geschikte middel om de democratie en de eerbiediging van de mensenrechten te bevorderen .
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Dergelijke lessen zijn ongepast
|
Derartige Geschichten sind unverantwortlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dergelijke verhalen zijn onverantwoordelijk
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Dit soort beschuldigingen is absurd
|
Derartige Sorgen sind unangebracht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deze bezorgdheid is misplaatst .
|
Derartige Geschichten sind unverantwortlich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dergelijke verhalen zijn onverantwoordelijk .
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dergelijke lessen zijn ongepast .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Takie wykłady są niestosowne
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Prawodawstwo takie jeszcze nie istnieje
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Takie wykłady są niestosowne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Estes sermões são desadequados
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estes sermões são desadequados .
|
Derartige Vorgänge sind zu verurteilen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Estes acontecimentos são deploráveis
|
Derartige Sorgen sind unangebracht . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
É uma preocupação despropositada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Derartige Entwicklungen kann |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
susțin aceste evoluții .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Sådana
Beihilfen für die Sacharow-Stiftung in Moskau müssen eine einmalige Sache sein , und ebenso wenig ist es vorrangige Aufgabe dieses Hauses , Museen der europäischen Geschichte zu finanzieren . Derartige Ausgaben muss der Gesamthaushaltsplan tragen .
Bidragen till Sacharovstiftelsen i Moskva får inte vara mer än engångsföreteelser och inte heller är det parlamentets huvudfunktion att finansiera museer för europeisk historia . Sådana utgifter måste omfattas av den europeiska budgeten .
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Den sortens anklagelse är absurd
|
Derartige Geschichten sind unverantwortlich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sådana historier är oansvariga .
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Sådana föreläsningar är olämpliga .
|
Derartige Entwicklungen lehnen wir ab |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Detta avvisar vi
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Takéto
Derartige Analysen stammen für gewöhnlich aus Ländern außerhalb der Eurozone .
Takéto analýzy zvyčajne pochádzajú z krajín , ktoré nepatria do eurozóny .
|
Derartige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dosiaľ
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht .
Dosiaľ takéto právne predpisy neexistujú .
|
Derartige Technologien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tieto technológie
|
Derartige Steuerakrobatik |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
daňovému žonglérstvu
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dosiaľ takéto právne predpisy neexistujú
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dosiaľ takéto právne predpisy neexistujú
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Takéto lekcie sú nevhodné
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Takéto lekcie sú nevhodné .
|
Derartige Steuerakrobatik müssen wir vermeiden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Musíme zabrániť tomuto daňovému žonglérstvu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Takšne
Derartige Organisationen sollten aufgelöst werden , und Gesinnungen wie die von der Ungarischen Garde geäußerten sollten verboten und strafrechtlich verfolgt werden .
Takšne organizacije je treba razpustiti , odnos , kot ga je prikazala madžarska straža , pa mora prepovedan in po zakonu kazniv .
|
Derartige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Takšni
Derartige Zwischenfälle - ob unfallbedingt oder kriminellen Ursprungs - kennen keine Grenzen und haben unter Umständen verheerende Folgen für Menschenleben , Infrastruktur , Umwelt und Gesundheit der Bevölkerung .
Takšni dogodki , ki so po izvoru bodisi nesreče ali kazniva dejanja , ne poznajo meja in lahko uničijo človeška življenja , infrastrukturo , okolje in zdravje ljudi .
|
Derartige Initiativen finde |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
takšnimi vrstami pobud
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
To poučevanje ni na mestu
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Takšne zakonodaje še ni
|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Takšne zakonodaje še ni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Derartige |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tipo
Derartige Regelungen rufen nur Unmut hervor und dämpfen die Freude über gute Nachbarn .
Una reglamentación de este tipo resultaría ofensiva y solo serviría para echar por tierra la alegría de tener buenos vecinos .
|
Derartige Sorgen sind unangebracht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tal preocupación es injustificada
|
Derartige Geschichten sind unverantwortlich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Estas actitudes son irresponsables
|
Derartige Entwicklungen lehnen wir ab |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esas son medidas que rechazamos
|
Derartige Geschichten sind unverantwortlich . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Estas actitudes son irresponsables .
|
Derartige Sorgen sind unangebracht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tal preocupación es injustificada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Derartige Rechtsvorschriften existieren nicht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Žádná taková legislativa doposud neexistuje
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Takové lekce nejsou vhodné
|
Derartige Belehrungen sind unangebracht . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Takové lekce nejsou vhodné .
|
Häufigkeit
Das Wort Derartige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23643. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.39 mal vor.
⋮ | |
23638. | ortsansässigen |
23639. | Kontakten |
23640. | Unabhängigkeitserklärung |
23641. | Crow |
23642. | warnen |
23643. | Derartige |
23644. | Fußballabteilung |
23645. | professionell |
23646. | bedeutsamen |
23647. | Lancia |
23648. | ästhetische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Solche
- Bestimmte
- Entsprechende
- Oftmals
- Ähnliche
- Unterschiedliche
- Beispielsweise
- derartige
- Teilweise
- Generell
- Grundsätzlich
- Oft
- Häufig
- Meistens
- Typische
- Mitunter
- erfordern
- und/oder
- Meist
- Problematisch
- prinzipiell
- oftmals
- erlauben
- Üblicherweise
- komplexere
- Insolvenzprognosen
- Speziell
- einzelner
- bspw
- Umgekehrt
- Sofern
- bestimmter
- geeignete
- Zumeist
- Einfache
- Ähnliches
- komplizierte
- Abweichungen
- Heutige
- unterschiedlichste
- verschiedenartige
- o.ä
- hinreichend
- derartiger
- dergleichen
- können
- Vergleichbare
- beispielsweise
- zwangsläufig
- z.B.
- relevante
- Zusätzliche
- einzelne
- Überlappungen
- speziellen
- Kleinere
- unterschiedliche
- Relativ
- Weitergehende
- gleichartige
- gegebenenfalls
- verwendeten
- Sonderformen
- spezielle
- entsprechenden
- notwendigerweise
- Daher
- bestenfalls
- Ungenauigkeiten
- oft
- Theoretisch
- Schwachstellen
- vorliegen
- u.ä
- sinnvoll
- üblicherweise
- Einzelfällen
- Normalerweise
- punktuelle
- gezielt
- spezieller
- unerlässlich
- fehlerhafte
- unproblematisch
- störend
- Tatsächliche
- ggf
- beinhalten
- zweckmäßig
- Neuerdings
- unzureichend
- bestimmte
- erwünscht
- Unterschiedlich
- vergleichbare
- entsprechende
- Sonderfälle
- Gegebenenfalls
- gängige
- Materialeigenschaften
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Philosophie |
|
|
Art |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Automarke |
|
|
Psychologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Texas |
|
|
Chemie |
|
|
Bergbau |
|
|
Unternehmen |
|
|
Programmiersprache |
|