einheitliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-heit-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (11)
- Englisch (14)
- Estnisch (7)
- Finnisch (15)
- Französisch (10)
- Griechisch (16)
- Italienisch (11)
- Lettisch (7)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
единна
Dabei muss die Europäische Union mit gutem Beispiel vorangehen , indem sie eine einheitliche Haltung demonstriert .
Европейският съюз трябва да даде добър пример , като демонстрира единна позиция .
|
einheitliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
единни
Um dies zu erreichen , müssen wir einheitliche und globale Leitlinien einführen .
За да се постигне това , трябва да въведем единни и общи насоки .
|
einheitliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
единното
Die Zukunft ist und bleibt für mich der einheitliche europäische Luftraum .
За мен , бъдещето е в единното европейско небе .
|
einheitliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
единно
2 ) Ich begrüße es , dass Minderheiten gleichermaßen um den Status von Mehrheiten besorgt sein sollten , da diese beiden Einheiten , und nur beide gemeinsam , das einheitliche Ganze bilden , das zur natürlichen Entwicklung jeder Gesellschaft beiträgt .
2 ) Аз оценявам това , че малцинствата трябва да са загрижени за статута на мнозинствата , тъй като тези две общности образуват , но само заедно , онова единно цяло , което допринася за естественото развитие на обществото .
|
einheitliche Strategie |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
единна стратегия
|
eine einheitliche |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
единна
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ensartede
Die Beobachtungsstelle sollte in der Lage sein , einheitliche Definitionen und Indikatoren auszuarbeiten , um eine Bewertung der unterschiedlichen einzelstaatlichen Politiken sowohl im Gesundheits - und sozioökonomischen Bereich als auch bezüglich der öffentlichen Ordnung vorzunehmen .
Overvågningscenteret burde være i stand til at udarbejde ensartede definitioner og fingerpeg , der gør det muligt at evaluere medlemsstaternes forskellige politikker til bekæmpelse af narkotikamisbrug , både på det sundhedsmæssige og socio-økonomiske plan , og for så vidt angår den offentlige orden .
|
einheitliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ensartet
Es ist höchste Zeit , dass der Rat , die Kommission und das Parlament sich für eine strikte und einheitliche Menschenrechtspolitik entscheiden , in der die Größe und die geografische Lage eines Landes sowie der Stand seiner Beziehungen zur Europäischen Union oder den Vereinigten Staaten keinerlei Rolle spielen .
Det er på høje tid , at Rådet , Kommissionen og Parlamentet begynder at føre en streng og ensartet menneskerettighedspolitik , som ikke tager højde for et lands størrelse og geografiske beliggenhed , eller hvordan dens forbindelser med EU eller USA er .
|
einheitliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fælles
Wir müssen die Menschen überzeugen , dass es wichtig ist , der Union eine einheitliche , umfassende und vollständige Rechtspersönlichkeit zu verleihen .
Vi må overbevise folk om , at det er væsentligt at tildele Unionen en fælles fuldstændig og komplet status som juridisk person .
|
einheitliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
valuta
Die einheitliche Währung verstärkt unsere Möglichkeiten , uns in der internationalen Wirtschaft und Politik zu behaupten .
En almen , fælles valuta forstærker vores muligheder i den internationale økonomi og politik .
|
einheitliche Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ensartede standarder
|
und einheitliche |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
og ensartet
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ensartet anvendelse
|
einheitliche Währung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fælles valuta
|
eine einheitliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
en ensartet
|
einheitliche Währung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
valuta
|
eine einheitliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ensartet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
uniform
Dafür beschlossen wir auf dem Rat ' Allgemeine Angelegenheiten ' am 18 . Februar Verordnungen jeweils über eine einheitliche Visagestaltung und über eine einheitliche Gestaltung des Formblatts für die Anbringung eines Visums , das die Mitgliedstaaten Personen erteilen , die Inhaber eines von dem betreffenden Mitgliedstaat nicht anerkannten Reisedokuments sind .
To this end , at the General Affairs Council on 18 February , both regulations were approved , establishing a uniform model for visas and a uniform model for the form for issuing a visa granted by Member States to holders of a travel document not recognised by the Member State issuing that form .
|
einheitliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
single
Allerdings sollte dabei jeder frei den Weg , der seinem Wesen am besten entspricht , bestimmen können , bei gleichzeitiger gegenseitiger Koordinierung , jedoch ohne Brüssel als Instrument zu nutzen , um dieses oder jenes einheitliche Konzept aufzuzwingen .
All countries should , however , be free to follow the path that is most suited to their character , enhanced by mutual coordination , but the instrument of Brussels should not be used to impose a single formula upon them .
|
einheitliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a single
|
einheitliche Verfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uniform procedures
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
uniform application
|
einheitliche Auslegung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
uniform interpretation
|
und einheitliche |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
and uniform
|
einheitliche europäische |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
single European
|
einheitliche Währung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
single currency
|
einheitliche Geldpolitik |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
single monetary
|
eine einheitliche |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
uniform
|
eine einheitliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
a single
|
einheitliche Währung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
currency
|
eine einheitliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
a uniform
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ühtsed
Abschließend denke ich , dass eine einheitliche Gesetzgebung , und nicht diverse Gesetzgebungen , wie sie derzeit in Kraft sind , sehr hilfreich sein kann , um zu vermeiden , dass Online-Glücksspiele als gesellschaftliches Problem bezeichnet werden .
Lõpuks olen seisukohal , et ühtsed õigusaktid ja mitte mitmekesised õigusaktid , mis praegu jõus on , võivad olla väga kasulikud , et vältida online-hasartmängude märgistamist sotsiaalse probleemina .
|
einheitliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ühtne
Einer von diesen ist der Vorschlag für eine einheitliche EU-Außenpolitik .
Üks neist on ettepanek luua Euroopa Liidu ühtne välispoliitika .
|
einheitliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ühtset
Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Ratspräsident ! Nachdem einige Kolleginnen und Kollegen , die gegen den Vertrag von Lissabon sind , eine einheitliche Politik gegenüber Russland eingefordert haben , möchte ich Sie daran erinnern , dass in Moskau nach dem Votum in Irland Champagnerflaschen geöffnet worden sind , weil die Schwäche Europas dadurch erneut unter Beweis gestellt wurde und sie wieder mit einzelnen Ländern allein fortfahren können .
( DE ) Hr juhataja , volinik , nõukogu eesistuja , arvestades seda , et mõned meie kaasparlamendiliikmetest , kes on vastu Lissaboni lepingule , on nõudnud ühtset poliitikat Venemaa suhtes , siis lubage mul värskendada teie mälu : Moskvas avati šampanjapudelid pärast Iirimaa hääletustulemust , sest seda peeti tõendiks Euroopa nõrkuse kohta , võimaldades Venemaal pöörduda tagasi oma " tavapärase asjaajamise ” juurde üksikriikidega .
|
einheitliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ühtse
Dieser Vorschlag ist entscheidend für die Modernisierung des Berufs des Kraftverkehrsunternehmers durch die einheitliche Anwendung der gemeinsamen Vorschriften für den Zugang zu diesem Beruf in allen Mitgliedstaaten .
See ettepanek on võtmeks veoettevõtja ameti nüüdisajastamisel , võimaldades juurdepääsu sellele erialale ühiseeskirjade ühtse kohaldamise kaudu kõikides liikmesriikides .
|
einheitliche Transparenz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vajame koondatud läbipaistvust
|
eine einheitliche |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ühtne
|
Wir brauchen eine einheitliche Transparenz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vajame koondatud läbipaistvust
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dieser einheitliche deutsche Sprachraum kann sich eben nicht rein auf den nationalen Markt oder den EU-Markt konzentrieren , sondern das ist eine Realität dazwischen .
Tämä yhtenäinen saksalainen kielialue ei voi rajoittua koskemaan puhtaasti kansallisia tai EU : n markkinoita , vaan todellisuus on jotakin siltä väliltä .
|
einheitliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
yhtenäistä
Allerdings darf dadurch eine einheitliche Anwendung nicht unterminiert werden .
Tämä ei kuitenkaan saa vaarantaa yhtenäistä sääntöjen soveltamista .
|
einheitliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
yhtenäiset
Es wird aus diesem Grund auch gefordert , im Rahmen der Reform der Fischereipolitik einheitliche , objektive Kriterien für die Bemessung der Kapazität und der Segmentierung der Flotten der Mitgliedstaaten einzuführen sowie in den Registern ein ' Einfahrt-Ausfahrt ' - System für Schiffe zu erarbeiten , das sicherstellt , dass keine Kapazitätserhöhung erfolgt .
Tämän vuoksi pyydämme myös , että kalastuspolitiikan uudistuksen yhteydessä otetaan käyttöön yhtenäiset ja objektiiviset kriteerit jäsenvaltioiden alusten kapasiteetin mittaamista ja laivastojen osiin jakamista varten ja luodaan rekisteröityjen alusten käyttöönotto - ja romutusjärjestelmä , jolla taataan , ettei kapasiteetti pääse kasvamaan .
|
einheitliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
yhtenäisen
schriftlich . - Die EPLP möchte , dass der einheitliche Euro-Zahlungsverkehrsraum ein Erfolg wird .
kirjallinen . - ( EN ) EPLP haluaa yhtenäisen euromaksualueen menestyvän .
|
einheitliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yhdenmukaista
Wir waren nicht gegen einheitliche Bezüge , aber die damaligen Vorschläge lagen viel zu hoch .
Emme vastustaneet yhdenmukaista palkkausta , mutta tuolloin ehdotettu palkka oli aivan liian korkea .
|
einheitliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tähän
Eine einheitliche Regelung in diesem Sinne fordert ja auch der Artikel 62 des Amsterdamer Vertrages .
Amsterdamin sopimuksen 62 artiklakin vaatii tähän asiaan yhtenäistä järjestelmää .
|
einheitliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
yhtenäisiä
Wir haben in Skandinavien auch Dosenpfandsysteme , aber das sind einheitliche Systeme mit einer einheitlichen Rückgabemöglichkeit , die eben nicht diskriminierend wirken .
Skandinaviassa on tölkkipanttijärjestelmiä , mutta ne ovat yhtenäisiä järjestelmiä , niillä on standardoitu palautusmahdollisuus eivätkä ne syrji ketään .
|
einheitliche europäische |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
yhtenäinen eurooppalainen
|
einheitliche Transparenz |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Tarvitsemme yhden luukun avoimuutta
|
einheitliche Währung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
yhtenäisvaluutta
|
eine einheitliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
yhtenäinen
|
eine einheitliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
yhtenäisen
|
Die einheitliche Währung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Yhtenäisvaluutta
|
Konvergenz und einheitliche Währung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lähentyminen ja yhtenäisvaluutta
|
Wir wollen eine einheitliche Stellungnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haluamme yhdenmukaisen lausunnon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
unique
Er wird uns in die Lage versetzen sicherzustellen , dass wir eine einheitliche europäische Ausbildung bekommen , ein einziges erkennbares System , das zugänglich ist und auch den Durchgangsverkehr fördert , damit die tatsächliche Geschwindigkeit des Güterverkehrs und mithin die Sicherheit und Zuverlässigkeit zunehmen .
Elle nous permettra de garantir une formation uniforme à travers l’Europe , un système unique , reconnaissable , accessible et qui favorise également le transit . En augmentant ainsi la vitesse réelle des transports de marchandises , la sécurité et la fiabilité progresseront elles aussi .
|
einheitliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
uniforme
Ohne hier eine allgemeine Harmonisierung innerhalb der Union anstreben zu wollen , ist dennoch offensichtlich , daß eine strikte und einheitliche Gesetzgebung die Urheber solcher Handlungen bestrafen und eine angemessene materielle und praktische Hilfe für die Opfer vorsehen sollte .
Par ailleurs , sans aspirer à une harmonisation généralisée dans l'Union , il s ' avère qu'une législation sévère et uniforme devrait réprimer les auteurs de ces actes et prévoir une aide appropriée , tant matérielle que technique , aux victimes .
|
einheitliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uniformes
Aus diesem Grund ist ein gemeinschaftliches Konzept erforderlich , um einheitliche Regeln zu schaffen , Gesetzeslücken zu schließen und einen Mittelweg zwischen der erforderlichen Kontrolle und den Anforderungen an den Schutz der Binnenmärkte und des freien Kapitalverkehrs zu finden .
Une approche communautaire est donc nécessaire pour promulguer des lois uniformes , combler les lacunes et trouver un équilibre entre la nécessité de contrôle et les conditions requises pour la protection du marché intérieur et la libre circulation des capitaux .
|
einheitliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
monnaie
Aber täuschen wir uns nicht : Es reicht nicht aus , eine einheitliche Währung und eine gemeinsame Währungspolitik zu haben .
Mais ne nous leurrons pas : il ne suffit pas de disposer d'une seule monnaie et d'une seule politique monétaire .
|
einheitliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
De
Dies ermöglicht uns die einheitliche und sofortige Anwendung aller Vorschriften in allen Mitgliedstaaten , wodurch eine effektivere Harmonisierung des europäischen Reifenmarkts gewährleistet wird .
De cette façon , toutes les dispositions seront appliquées de manière égale et immédiate dans tous les États membres , garantissant une meilleure harmonisation du marché européen des pneumatiques .
|
einheitliche Währung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
monnaie unique
|
eine einheitliche |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
uniforme
|
einheitliche Währung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
monnaie
|
Die einheitliche Währung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
La monnaie unique
|
Konvergenz und einheitliche Währung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Convergence et monnaie unique
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ενιαία
Gemeinsame Organisation der Agrarmärkte ( Verordnung über die einheitliche GMO : einzelstaatliche Milchquoten ) ( Aussprache )
Τροποποίηση του κανονισμού « ενιαία ΚΟΑ » όσον αφορά τις εθνικές ποσοστώσεις για το γάλα ( συζήτηση )
|
einheitliche |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ενιαίο
Das einheitliche Patent würde beträchtlich zur Ankurbelung der Wettbewerbsfähigkeit europäischer Unternehmen beitragen .
Το ενιαίο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας θα βοηθούσε να δοθεί σημαντική ώθηση στην ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων .
|
einheitliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
νόμισμα
Die Umstellung von zwölf verschiedenen Landeswährungen auf eine einheitliche Währung bildet den Höhepunkt monatelanger sorgfältiger Vorbereitungsarbeiten , und ich fürchte , einige Bürger sind sich auch jetzt , kurz vor zwölf , der Bedeutung dieser Umstellung und ihrer meiner Ansicht nach äußerst positiven Folgen noch immer nicht bewusst .
Η αλλαγή από 12 διαφορετικά εθνικά νομίσματα σε ένα ενιαίο νόμισμα είναι το αποκορύφωμα μηνών προσεκτικής προετοιμασίας · παρόλα αυτά φοβούμαι ότι κάποιοι πολίτες , ακόμα και σε αυτό το προχωρημένο στάδιο , δεν έχουν συλλάβει τη σημασία της αλλαγής και τις συνέπειές της , οι οποίες πιστεύω ότι είναι εξαιρετικά θετικές .
|
einheitliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ενιαίο νόμισμα
|
einheitliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ενιαίας
Sie richtet außerdem einheitliche Ansprechpartner ein , um Dienstleistern und insbesondere KMU Unterstützung zu bieten .
Δημιουργεί επίσης κέντρα ενιαίας εξυπηρέτησης τα οποία προορίζονται για την παροχή βοήθειας στους φορείς παροχής υπηρεσιών και , συγκεκριμένα , στις ΜΜΕ .
|
Die einheitliche |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Το ενιαίο
|
einheitliche Währung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ενιαίο νόμισμα
|
eine einheitliche |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
μια ενιαία
|
eine einheitliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ενιαία
|
einheitliche Währung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
νόμισμα
|
einheitliche Währung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
το ενιαίο νόμισμα
|
Die einheitliche Währung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Το ενιαίο νόμισμα
|
Konvergenz und einheitliche |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Σύγκλιση και ενιαίο
|
die einheitliche Währung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
το ενιαίο νόμισμα
|
Konvergenz und einheitliche Währung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Σύγκλιση και ενιαίο νόμισμα
|
Steigende Preise und einheitliche Währung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυξήσεις τιμών και ενιαίο νόμισμα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
uniforme
Der Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr hat zu Recht das österreichische Problem in einen breiteren , europäischen Rahmen gestellt , der für die gesamte Alpenregion gilt , indem eine einheitliche Verfahrensweise festgelegt wird , die auch der Umwelt in anderen strategischen Verkehrsknotenpunkten in den Alpen Rechnung trägt .
Ha fatto bene la commissione per i trasporti a inquadrare il problema austriaco in un contesto più ampio ed europeo , applicabile a tutte le regioni alpine , prevedendo un trattamento uniforme , rispettoso dell ' ambiente , anche per altri nodi strategici delle Alpi .
|
einheitliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
unica
Nach einer Diskussion , die vor mehr als 10 Jahren zu Beginn der 90er Jahre begann , wird der einheitliche EU-Führerschein im Scheckkartenformat endlich Realität und löst die 110 unterschiedlichen Führerscheine ab .
Dopo una discussione cominciata oltre dieci anni fa , all ' inizio degli anni ' 90 , la patente unica europea in formato carta di credito diventerà finalmente realtà e sostituirà le 110 diverse patenti attualmente in circolazione .
|
einheitliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uniformi
Ich stimme der Meinung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten zu , dass es von größter Bedeutung für das Parlament ist , seine Vorrechte vollständig und rechtzeitig in Anspruch nehmen zu können , und für die Kommission , das Parlament aktiv über alle Maßnahmen im Hinblick auf Entwürfe , abgeänderte Entwürfe und abschließende Entwürfe zu informieren , die sie im Rahmen des Artikels 291 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union anzunehmen beabsichtigt , welcher vorsieht , dass in Fällen , in denen einheitliche Bedingungen für die Durchführung rechtsverbindlicher Rechtsakte der Union nötig sind und in denen der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden , die Kontrolle bezüglich der Anwendung derartiger Durchführungsbefugnisse durch die Kommission einzig und allein den Mitgliedstaaten obliegt .
Concordo con la commissione per gli affari esteri sull ' importanza che il Parlamento sia in grado di esercitare in modo efficace e tempestivo le proprie prerogative e che la Commissione informi attivamente il Parlamento in merito ad ogni progetto di misure , progetto di misure modificato e progetto di misure definitivo che intende adottare , conformemente all ' articolo 291 del trattato sul funzionamento dell ' Unione europea ; questo articolo sancisce che , allorché siano necessarie condizioni uniformi di esecuzione degli atti giuridicamente vincolanti dell ' Unione e le competenze di esecuzione sono conferite alla Commissione , l'esercizio di tali competenze di esecuzione è sottoposto al controllo esclusivo degli Stati membri .
|
einheitliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
unico
( FR ) Herr Präsident ! Wir haben einen einheitlichen Markt , eine einheitliche Währung ; es würde also durchaus Sinn machen , eine einheitliche Fraktion zu haben , was in jedem Fall effizienter wäre .
( FR ) Signor Presidente , c ' è un mercato unico , c ' è una moneta unica , pertanto sarebbe sensato ci fosse un gruppo unico , che in ogni caso sarebbe molto più efficiente .
|
einheitliche Entwicklung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
sviluppo uniforme
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
applicazione uniforme
|
einheitliche Währung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
moneta unica
|
einheitliche konsolidierte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
base imponibile comune consolidata
|
eine einheitliche |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
uniforme
|
einheitliche Währung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
moneta
|
einheitliche Währung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la moneta unica
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vienotu
Er bietet eine ausführliche Rechtsgrundlage für die Nachbarschaftspolitik , begründet eine einheitliche Rechtspersönlichkeit der EU als Ganzes und verpflichtet die Mitgliedstaaten , gegenseitige Konsultationen durchzuführen und sich solidarisch zu zeigen .
Tas nodrošina plašu tiesisko pamatu kaimiņattiecību politikai , nosaka Eiropas Savienības vienotu tiesisko pamatu kopumā un paredz , ka dalībvalstis konsultēsies viena ar otru un izrādīs savstarpēju solidaritāti .
|
einheitliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vienota
Wir sind uns alle bewusst , dass das einheitliche Patentsystem die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen ungemein steigern würde .
Mēs visi apzināmies , ka vienota patentu sistēma veicinātu uzņēmumu konkurētspēju .
|
einheitliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vienotas
Daher muss die gegenwärtige Richtlinie aufgehoben und ein verbessertes System der Hilfe für die Rückforderung innerhalb des Binnenmarktes geschaffen werden , das schnelle , effektive und einheitliche Verfahrensweisen in der gesamten Europäischen Union gewährleisten wird .
Tāpēc pašreizējā direktīva ir jāatceļ un jānodrošina uzlabota palīdzības piedziņas jomā sistēma iekšējā tirgus ietvaros , kas garantēs ātras , efektīvas un vienotas procedūras visā Eiropas Savienībā .
|
einheitliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
konsekventu
Was den zweiten Punkt betrifft , Herr Präsident , nämlich den über den Posten des Hohen Vertreters , ist es das Wichtigste , dass wir jemanden finden , der bereit ist , einheitliche GASP - und Gemeinschaftspolitik zu betreiben , die Menschenrechte zu verteidigen und diese Aspekte zum Bestandteil jeder Aufgabe zu machen , die er oder sie ausführt .
Attiecībā uz otro jautājumu , priekšsēdētāja kungs , proti , jautājumu par Augstā pārstāvja amatu visbūtiskākais aspekts ir tas , ka mums ir vajadzīgs kāds , kuram piemīt griba īstenot konsekventu kopējo ārpolitiku un drošības politiku un konsekventas Kopienas politikas , kāds , kurš arī nodrošina cilvēktiesību aizsardzību un uzskata to par katra veiktā uzdevuma sastāvdaļu .
|
einheitliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vienotus
Daher frage ich Sie , Herr Präsident Barroso : Werden Sie sich für einheitliche , zwingende europäische Standards einsetzen , und werden Sie endlich die korrekte Durchführung der EU-Umweltnormen , speziell der Umweltverträglichkeitsprüfung , veranlassen und auch Nichtbeachtung entsprechend sanktionieren ?
Barroso kungs , tāpēc es gribu jums uzdot šādu jautājumu : vai jūs virzīsiet vienotus , obligātus Eiropas standartus un vai jūs beidzot panāksiet , ka Eiropas Savienības vides standarti , jo īpaši ietekmes uz vidi novērtējumi , tiek ieviesti pienācīgi un ka noteikumu pārkāpējiem tiek piemērotas sankcijas ?
|
einheitliche Währung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vienota valūta
|
eine einheitliche |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vienota
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vienodas
Der bestehende Regulierungsrahmen muss daher tiefgreifend verändert werden , und somit sind die Bemühungen des Baseler Ausschusses , eine allgemeine Überarbeitung vorzunehmen , zu begrüßen , insbesondere einheitliche , klare und transparente Regeln zu schaffen .
Todėl reikia išsamiai persvarstyti esamą reguliavimo sistemą , taigi , Bazelio komiteto pastangas gerinti sistemą apskritai reikia vertinti palankiai , pirmiausia , kuriant vienodas , aiškias ir skaidrias taisykles .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
uniforme
Dieses Prinzip funktioniert , und es funktioniert unter anderem auch deshalb , weil einheitliche europäische Etikettierungsvorschriften den Schutz der Verbraucher und den Informationsbedarf des Verbrauchers gewährleisten und abdecken .
Dat principe werkt en het werkt onder meer doordat uniforme Europese etiketteringsvoorschriften de bescherming en de voorlichting van de verbruiker garanderen .
|
einheitliche europäische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uniforme Europese
|
und einheitliche |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
en uniforme
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
uniforme toepassing
|
eine einheitliche |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
een uniforme
|
einheitliche Währung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
eenheidsmunt
|
einheitliche Währung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
gemeenschappelijke munt
|
abschreckende und einheitliche Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uniforme ontmoedigende sancties
|
Konvergenz und einheitliche Währung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Convergentie en eenheidsmunt
|
abschreckende und einheitliche Sanktionen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
uniforme ontmoedigende sancties .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jednolitego
Das gilt ganz besonders für seine einheitliche und ausgewogene Herangehensweise an die Erweiterungspolitik der Union .
Dotyczy to szczególnie jego jednolitego i wyważonego podejścia do polityki rozszerzenia Unii .
|
einheitliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jednolitej
Oft gibt es keine einheitliche Methode zur Umsetzung der Rechtsvorschriften , was dazu führt , dass die Umsetzung unzulänglich ist .
Często brakuje jednolitej metody wdrażania przepisów prawa i w rezultacie proces ten przebiega w sposób niezadowalający .
|
einheitliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jednolite
Die einheitliche Betriebsprämie ist für viele Landwirte überlebenswichtig , die auf Subventionen angewiesen sind , die jederzeit gekürzt werden könnten .
Płatności jednolite są bardzo ważne dla wielu rolników zależnych od subsydiów , które mogłyby zniknąć z najbłahszego powodu .
|
einheitliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jednolitych
Ich bedauere , dass wir nicht die Gelegenheit hatten , die Kommission aufzufordern , etwas mutiger zu sein , weitere Schritte zu tun und ein spezifisches Besteuerungssystem , ein geeignetes Buchhaltungssystem und einheitliche Regeln für die Fälle von Niederlassung , Insolvenz , Umwandlung , Verschmelzung , Abtrennung , Auflösung und Nichtigkeit einzuführen .
Żałuję , że nie skorzystaliśmy z okazji i nie zwróciliśmy się z prośbą do Komisji , by wykazała większy rozmach i podjęła działania w celu ustanowienia specjalnego systemu opodatkowania , odpowiedniego systemu rachunkowości i jednolitych zasad dotyczących rozstrzygania sporów , niewypłacalności , przekształcania , łączenia , podziału , likwidacji i nieważności .
|
einheitliche Politik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jednolita polityka
|
einheitliche Transparenz |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Potrzebujemy jednakowej przejrzystości
|
einheitliche europäische Luftraum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
europejska przestrzeń powietrzna
|
Wir brauchen eine einheitliche Transparenz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrzebujemy jednakowej przejrzystości
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
uniforme
Nicht weniger wichtig ist die Harmonisierung von Steuerbefreiungen . Auf diese Weise wird eine ausgeglichene , einheitliche Vorgehensweise der Mitgliedstaaten gewährleistet , und die nachteiligen Effekte einer Anwendung solcher Mehrwertsteuersätze werden umgangen .
É também fundamental harmonizar as isenções de IVA , pois isto ajudará a garantir uma abordagem equilibrada e uniforme por parte dos Estados-Membros , evitando ao mesmo tempo efeitos indesejáveis da aplicação de taxas reduzidas de IVA .
|
einheitliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
uniformes
Wenn wir als Europäer den gesamten Raum der Europäischen Union als Autofahrer in Anspruch nehmen , dann müssen wir auch akzeptieren , daß dafür im Grundsatz jedenfalls einheitliche Regeln gelten .
Se nós , como europeus , temos à disposição a totalidade do espaço físico da União Europeia enquanto condutores , então temos de aceitar também que para isso existam regras uniformes .
|
einheitliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
única
Wir sind alle froh , daß wir jetzt bald eine einheitliche Währung in der Europäischen Union haben werden .
Todos estamos satisfeitos por irmos ter em breve uma moeda única na União Europeia .
|
Die einheitliche |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
A moeda
|
einheitliche europäische |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
única europeia
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
aplicação uniforme
|
einheitliche Währung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
moeda única
|
eine einheitliche |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
uniforme
|
einheitliche Währung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
moeda
|
Die einheitliche Währung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
A moeda única
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
uniforme
Auch garantiert sie einheitliche Bedingungen für die Umsetzung von Maßnahmen in Bezug auf die Kontrolle und Durchsetzung sowie für die Ausgaben , die den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Kontrollsystems und der Durchsetzung für die gemeinsame Fischereipolitik sowie im Bereich der Erhebung , Verwaltung und Verwendung von Grunddaten entstehen .
Acesta garantează , de asemenea , condiții uniforme pentru punerea în aplicare a măsurilor privind controlul și executarea , precum și condiții pentru cheltuielile efectuate de statele membre pentru punerea în aplicare a sistemului de control și de executare care se aplică politicii comune în domeniul pescuitului , precum și colectării , gestionării și utilizării datelor de bază .
|
einheitliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
uniformă
Ich verweise auf die unbeeinträchtigte und einheitliche Anwendung des Abkommens seitens der einzelnen Provinzen .
Mă refer la nevoia de punere în aplicare neîntârziată și uniformă a acordului de către fiecare dintre provincii .
|
einheitliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
unică
Es wurde bereits für vier Verkehrsträger ein Kompromiss erzielt , und es ist nun an der Zeit , eine einheitliche Charta der Fahrgastrechte zu schaffen , die später die Geltendmachung von Fahrgastrechten vereinfachen kann .
S-a ajuns deja la un compromis în ceea ce priveşte patru mijloace de transport , iar acum este momentul să creăm o cartă unică a drepturilor pasagerilor , care va putea ulterior să faciliteze afirmarea drepturilor pasagerilor .
|
einheitliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
unic
Darüber hinaus werden alle Mitgliedstaaten der EU einheitliche Standardgenehmigungen für Aufenthalt und Beschäftigung herausgeben .
Mai mult , toate statele membre UE vor emite un permis unic standard de ședere și de muncă .
|
einheitliche Währung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moneda unică
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
aplicarea uniformă
|
einheitliche Transparenz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
transparență unică
|
eine einheitliche |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
uniformă
|
brauchen eine einheitliche Transparenz . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
de o transparență unică .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
enhetliga
Nehmen wir das Beispiel der Flughäfen : Es wäre ineffizient , einheitliche Lärmgrenzwerte für alle Flughäfen vorzuschreiben .
Låt oss ta exemplet med flygplatser : det vore ineffektivt att fastställa enhetliga bullergränser för samtliga flygplatser .
|
einheitliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
enhetlig
Wir müssen sicherstellen , dass wir beim nächsten EU-USA-Gipfel in Bezug auf die Visumfreiheit für alle EU-Bürger eine einheitliche und kategorische Position vertreten , und zwar auf der Basis eines gut durchdachten Zeitplans .
Vi måste se till att vår ståndpunkt lagom till nästa toppmöte mellan EU och USA är enhetlig och kategorisk när det gäller viseringsundantag för alla EU-medborgare , utifrån en väletablerad plan .
|
einheitliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en enhetlig
|
einheitliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
valutan
Doch die einheitliche Währung hat sozusagen auch zu einer kleinen Revolution hinsichtlich der Kultur und Identität beigetragen .
Men den gemensamma valutan har också bidragit till en liten revolution i kulturella termer och identitetstermer , så att säga .
|
einheitliche Politik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enhetlig politik
|
einheitliche europäische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enhetlig europeisk
|
keine einheitliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
någon enhetlig
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
enhetlig tillämpning
|
eine einheitliche |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
en enhetlig
|
einheitliche Währung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
gemensamma valutan
|
einheitliche Währung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
gemensam valuta
|
eine einheitliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
enhetlig
|
einheitliche Währung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
valutan
|
einheitliche Währung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
valuta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Wir können nur am Wettlauf zur Wettbewerbsfähigkeit teilnehmen und ihn gewinnen , wenn es uns gelingt , einheitliche Niveaus in der Europäischen Union zu schaffen .
Môžeme iba hrať a zvíťaziť v boji o konkurencieschopnosť , ak sa nám podarí vytvoriť jednotné úrovne v rámci Európskej únie .
|
einheitliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jednotný
Was wir jedoch im Ausschuss für regionale Entwicklung fordern , ist , dass dieser einheitliche Strategierahmen und die Koordinierung nicht auf die Ebene der Strategieplanung beschränkt , sondern ausgeweitet werden sollte , um alle Stufen der Politikgestaltung abzudecken : angefangen bei der Planung über die Umsetzung und die Auszahlungen bis hin zum Abschluss , zur Rechnungsprüfung und Bewertung .
My vo Výbore pre regionálny rozvoj však žiadame , aby sa tento jednotný rámec a koordinácia neobmedzovali na etapu plánovania politiky , ale aby sa rozšírili na všetky etapy tvorby politík : plánovanie , uplatňovanie a platby , kontrolu a hodnotenie .
|
einheitliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jednotnú
Meine Frage ist : Plant der Kommissar oder die Kommission , eine Art einheitliche Verwaltung der Fahrgastrechte und eine einheitliche Überwachung ihrer Umsetzung in den verschiedenen Verkehrssektoren einzurichten ?
Mojou otázkou je , či má pán komisár alebo Komisia nejaké plány na jednotné riadenie práv cestujúcich a jednotnú kontrolu ich uplatňovania v rôznych sektoroch dopravy .
|
einheitliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jednotná
Es sind also Zeiten , in denen unser Verhältnis zu Russland von großer Bedeutung ist und in denen eine einheitliche EU-Strategie , die von Visionen begleitet ist , unabdingbar ist .
Prichádza teda čas , keď sú naše vzťahy s Ruskom mimoriadne dôležité a keď je absolútne nevyhnutná jednotná stratégia EÚ s jasnou víziou do budúcnosti .
|
einheitliche Kriterien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jednotné kritériá
|
einheitliche Bedingungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jednotné podmienky
|
einheitliche Regeln |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
jednotné pravidlá
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
jednotné uplatňovanie
|
einheitliche europäische |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
jednotná európska
|
eine einheitliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
jednotnú
|
einheitliche europäische |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jednotnom európskom
|
eine einheitliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
jednotná
|
eine einheitliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jednotné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
enotno
Drittens würde uns dies eine einheitliche Richtlinie für alle Mitgliedstaaten , einen stärkeren Binnenmarkt und eine echte Verwaltungsvereinfachung verschaffen .
Tretjič , dobili bi enotno direktivo za vse države članice , močnejši notranji trg in resnično upravno poenostavitev .
|
einheitliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
enotne
Wir brauchen Folgenabschätzungen , die sich auf eine einheitliche Strategie für die Logistikentwicklung stützen .
Potrebne so ocene učinka na podlagi enotne strategije za razvoj logistike .
|
einheitliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Die Schaffung des Euro war in einer wirtschaftlich immer mehr zusammenwachsenden Europäischen Union eine logische Entwicklung zur Festigung des Gemeinsamen Marktes und zur Vereinfachung des Handels im Binnenmarkt . Doch als vor zehn Jahren die Währungen elf souveräner Staaten durch eine einheitliche Währung ersetzt wurden , gab es viel Skepsis im Hinblick auf den Erfolg der geplanten gemeinsamen Währung .
V Evropski uniji , ki se je čedalje bolj gospodarsko zbliževala , je bil evro logičen korak pri krepitvi skupnega trga in poenostavitvi trgovine v notranjem trgu ; vendar je tudi po tem , ko je valute enajstih suverenih držav pred desetimi leti zamenjala enotna valuta evro , obstajala še velika mera nezaupanja v uspeh načrtovane enotne valute .
|
einheitliche Regeln |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
enotna pravila
|
einheitliche Währung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
enotna valuta
|
eine einheitliche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
enotno
|
eine einheitliche Haltung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
enotno stališče
|
Wir brauchen eine einheitliche Transparenz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrebujemo preglednost na enem mestu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
uniforme
Ich denke , ein solcher Universaldienst , der für öffentliche Anbieter von Postdiensten obligatorisch wird , setzt eine einheitliche , durch einen eigenen , reservierten Sektor gestützte Tarifstruktur voraus .
Creo que esa universalidad , que pasa a ser una obligación del prestador público de los servicios postales , requiere una estructura uniforme de tarifas apoyada por un adecuado sector reservado .
|
einheitliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uniformes
Meiner Meinung nach ist der Vorschlag , Folgenabschätzungen nach dem Einbringen von Änderungsanträgen durch das Parlament anzupassen , sehr wichtig , und ich stimme ebenfalls all denjenigen zu , die der Meinung sind , dass wir einheitliche Kriterien für die Folgenabschätzungen in allen Institutionen anwenden sollten .
En mi opinión , la propuesta de modificar las evaluaciones de impacto tras la introducción de enmiendas por el Parlamento es muy importante . También coincido con aquellos que creen que debemos adoptar criterios uniformes para las evaluaciones de impacto de todas las instituciones .
|
einheitliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
única
Beim ersten handelt es sich darum , in den Erwägungsgründen - ich werde noch genau sagen , an welcher Stelle - einen Verweis auf die Erklärung von Bamako vom letzten Monat aufzunehmen , die eine große historische Premiere darstellt und in der 52 Länder Afrikas eine einheitliche Position in Übereinstimmung mit unserem Verhaltenskodex vertreten .
La primera de ellas en los considerandos , ya indicaré el lugar en ese momento , para añadir un refrendo a la Declaración - es una gran primicia histórica - de Bamako del mes pasado , en la que 52 naciones africanas adoptaron , todas ellas , una postura única que concuerda totalmente con nuestro código de conducta .
|
einheitliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
moneda
Wir sollten nicht behaupten , daß eine einheitliche Währung das Problem der Arbeitslosigkeit löst .
No debemos sostener que la moneda única resolverá el problema del desempleo .
|
einheitliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
único
Die dann von Herrn Kallas angekündigte Neufassung gründete , denke ich , auf dem Gedanken , eine einheitliche Verordnung für alle Verkehrsträger zu schaffen .
La refundición anunciada entonces por el señor Kallas se funda , creo , en la idea de crear un reglamento único para todos los medios de transporte .
|
einheitliche Entwicklung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
desarrollo uniforme
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
aplicación uniforme
|
einheitliche Währung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
moneda única
|
Die einheitliche |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
La moneda
|
eine einheitliche |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
uniforme
|
Die einheitliche |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
La moneda única
|
einheitliche Währung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
moneda
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
jednotné
Ein EU-Rahmen garantiert einheitliche Normen sowohl hinsichtlich der Sicherheit als auch der Anerkennung individueller Rechte .
Rámec EU zajišťuje jednotné normy jak ve vztahu k bezpečnosti , tak vůči dodržování práv jednotlivců .
|
einheitliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jednotná
Dennoch akzeptieren wir in unserem Bericht , dass diese einheitliche Politik auf absehbare Zeit Bestand haben wird , und das Parlament wird seinen Beitrag zu dieser Politik in ihrer jetzigen Form leisten .
Avšak naše zpráva zcela přijímá , že zde v blízké budoucnosti tato jednotná politika zůstane a že se na ní Parlament bude podílet .
|
einheitliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jednotnou
Daher muss die Kommission über ein Organ verfügen , das für die Genehmigung und Verwendungserlaubnis dieser Systeme anhand einer europäischen Skala verantwortlich ist , wodurch eine einheitliche und effektive Kontrolle auf europäischer und nationaler Ebene sichergestellt werden könnte .
Proto musí mít Komise úřad , který by byl zodpovědný za schvalování a povolování použití těchto systémů v evropském měřítku a který by zajistil jednotnou a účinnou kontrolu na evropské i vnitrostátní úrovni .
|
einheitliche Anwendung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jednotné uplatňování
|
einheitliche Währung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
jednotnou měnu
|
Wir brauchen eine einheitliche Transparenz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme mít úplnou transparentnost
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
einheitliche |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
egységes
Die einzige Schlussfolgerung aus all dem ist , dass wir eine einheitliche europäische Politik brauchen ; aber es ist schade , dass wir dies immer erst nach einer schweren Krise begreifen .
Az egész esetből azt az egyetlen következtetést lehet levonni , hogy szükségünk van egy egységes európai politikára , sajnálatos ugyanakkor , hogy erre mindig egy mély válság után ébredünk rá .
|
einheitliche europäische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
egységes európai
|
eine einheitliche |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
egységes
|
Häufigkeit
Das Wort einheitliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8325. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.32 mal vor.
⋮ | |
8320. | Friedrichs |
8321. | Keine |
8322. | Sternen |
8323. | tat |
8324. | behalten |
8325. | einheitliche |
8326. | Nina |
8327. | anschließende |
8328. | Bergwerk |
8329. | vollzogen |
8330. | Konzil |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einheitlichen
- Vereinheitlichung
- entsprechende
- vereinheitlicht
- generelle
- vergleichbare
- einheitlich
- klare
- einheitlicher
- vereinfachte
- Festlegung
- Vorgabe
- eindeutige
- abweichende
- vereinheitlichte
- ausschließliche
- weitergehende
- allgemeine
- Vorgaben
- einheitliches
- festgelegte
- ergänzende
- standardisierte
- festgelegt
- definierte
- Einteilung
- gesonderte
- festzulegen
- festgeschrieben
- obligatorische
- Unterteilung
- vereinheitlichen
- Vereinfachung
- Kennzeichnung
- strukturierte
- derartige
- festlegt
- übliche
- Gültigkeit
- Angleichung
- angemessene
- anwendbare
- Zuständigkeiten
- Wesentliche
- wesentliche
- Regeln
- grundsätzlich
- sinnvolle
- vorzunehmen
- zusammenzufassen
- solche
- Änderung
- hinsichtlich
- ähnliche
- Ergänzung
- bestimmte
- vorgeschrieben
- korrekte
- eingeführt
- Beschränkung
- übereinstimmende
- festlegen
- nachträgliche
- vorgegeben
- Definition
- Änderungen
- einfache
- anzuwenden
- Übereinstimmung
- besondere
- regelt
- garantiert
- eigenständige
- Aufgabenteilung
- gängige
- angestrebt
- Klassifizierung
- Vorgehensweise
- Verfahrensweise
- begrenzte
- üblichen
- vorgeschriebene
- angeglichen
- Voraussetzung
- entsprechen
- geregelte
- Grundvoraussetzung
- konkurrierende
- Grundsätzlich
- beibehalten
- vollständige
- zweckmäßige
- abweichend
- feste
- prinzipiell
- erlauben
- genauere
- Erfordernisse
- Einhaltung
- vertragliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine einheitliche
- keine einheitliche
- die einheitliche
- Eine einheitliche
- einheitliche Definition
- keine einheitliche Definition
- Eine einheitliche Definition
- einheitliche Definition des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nhaɪ̯tlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
Unterwörter
Worttrennung
ein-heit-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- einheitlichem
- uneinheitliche
- bundeseinheitliche
- reichseinheitliche
- einheitlichere
- Bundeseinheitliche
- landeseinheitliche
- einheitlicheren
- Uneinheitliche
- EU-einheitliche
- EG-einheitliche
- brancheneinheitliche
- ländereinheitliche
- nichteinheitliche
- europaeinheitliche
- einheitlicherem
- stammes-einheitliche
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Sprache |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Software |
|
|
Politiker |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Art |
|
|
Metro Montreal |
|
|
Bahn |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Unternehmen |
|
|
DDR |
|
|
Frauen |
|
|