Häufigste Wörter

einheitliche

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ein-heit-li-che

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
einheitliche
 
(in ca. 21% aller Fälle)
единна
de Dabei muss die Europäische Union mit gutem Beispiel vorangehen , indem sie eine einheitliche Haltung demonstriert .
bg Европейският съюз трябва да даде добър пример , като демонстрира единна позиция .
einheitliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
единни
de Um dies zu erreichen , müssen wir einheitliche und globale Leitlinien einführen .
bg За да се постигне това , трябва да въведем единни и общи насоки .
einheitliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
единното
de Die Zukunft ist und bleibt für mich der einheitliche europäische Luftraum .
bg За мен , бъдещето е в единното европейско небе .
einheitliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
единно
de 2 ) Ich begrüße es , dass Minderheiten gleichermaßen um den Status von Mehrheiten besorgt sein sollten , da diese beiden Einheiten , und nur beide gemeinsam , das einheitliche Ganze bilden , das zur natürlichen Entwicklung jeder Gesellschaft beiträgt .
bg 2 ) Аз оценявам това , че малцинствата трябва да са загрижени за статута на мнозинствата , тъй като тези две общности образуват , но само заедно , онова единно цяло , което допринася за естественото развитие на обществото .
einheitliche Strategie
 
(in ca. 91% aller Fälle)
единна стратегия
eine einheitliche
 
(in ca. 50% aller Fälle)
единна
Deutsch Häufigkeit Dänisch
einheitliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ensartede
de Die Beobachtungsstelle sollte in der Lage sein , einheitliche Definitionen und Indikatoren auszuarbeiten , um eine Bewertung der unterschiedlichen einzelstaatlichen Politiken sowohl im Gesundheits - und sozioökonomischen Bereich als auch bezüglich der öffentlichen Ordnung vorzunehmen .
da Overvågningscenteret burde være i stand til at udarbejde ensartede definitioner og fingerpeg , der gør det muligt at evaluere medlemsstaternes forskellige politikker til bekæmpelse af narkotikamisbrug , både på det sundhedsmæssige og socio-økonomiske plan , og for så vidt angår den offentlige orden .
einheitliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ensartet
de Es ist höchste Zeit , dass der Rat , die Kommission und das Parlament sich für eine strikte und einheitliche Menschenrechtspolitik entscheiden , in der die Größe und die geografische Lage eines Landes sowie der Stand seiner Beziehungen zur Europäischen Union oder den Vereinigten Staaten keinerlei Rolle spielen .
da Det er på høje tid , at Rådet , Kommissionen og Parlamentet begynder at føre en streng og ensartet menneskerettighedspolitik , som ikke tager højde for et lands størrelse og geografiske beliggenhed , eller hvordan dens forbindelser med EU eller USA er .
einheitliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fælles
de Wir müssen die Menschen überzeugen , dass es wichtig ist , der Union eine einheitliche , umfassende und vollständige Rechtspersönlichkeit zu verleihen .
da Vi må overbevise folk om , at det er væsentligt at tildele Unionen en fælles fuldstændig og komplet status som juridisk person .
einheitliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
valuta
de Die einheitliche Währung verstärkt unsere Möglichkeiten , uns in der internationalen Wirtschaft und Politik zu behaupten .
da En almen , fælles valuta forstærker vores muligheder i den internationale økonomi og politik .
einheitliche Standards
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ensartede standarder
und einheitliche
 
(in ca. 67% aller Fälle)
og ensartet
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ensartet anvendelse
einheitliche Währung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
fælles valuta
eine einheitliche
 
(in ca. 26% aller Fälle)
en ensartet
einheitliche Währung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
valuta
eine einheitliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ensartet
Deutsch Häufigkeit Englisch
einheitliche
 
(in ca. 54% aller Fälle)
uniform
de Dafür beschlossen wir auf dem Rat ' Allgemeine Angelegenheiten ' am 18 . Februar Verordnungen jeweils über eine einheitliche Visagestaltung und über eine einheitliche Gestaltung des Formblatts für die Anbringung eines Visums , das die Mitgliedstaaten Personen erteilen , die Inhaber eines von dem betreffenden Mitgliedstaat nicht anerkannten Reisedokuments sind .
en To this end , at the General Affairs Council on 18 February , both regulations were approved , establishing a uniform model for visas and a uniform model for the form for issuing a visa granted by Member States to holders of a travel document not recognised by the Member State issuing that form .
einheitliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
single
de Allerdings sollte dabei jeder frei den Weg , der seinem Wesen am besten entspricht , bestimmen können , bei gleichzeitiger gegenseitiger Koordinierung , jedoch ohne Brüssel als Instrument zu nutzen , um dieses oder jenes einheitliche Konzept aufzuzwingen .
en All countries should , however , be free to follow the path that is most suited to their character , enhanced by mutual coordination , but the instrument of Brussels should not be used to impose a single formula upon them .
einheitliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a single
einheitliche Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uniform procedures
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
uniform application
einheitliche Auslegung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
uniform interpretation
und einheitliche
 
(in ca. 75% aller Fälle)
and uniform
einheitliche europäische
 
(in ca. 73% aller Fälle)
single European
einheitliche Währung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
single currency
einheitliche Geldpolitik
 
(in ca. 59% aller Fälle)
single monetary
eine einheitliche
 
(in ca. 34% aller Fälle)
uniform
eine einheitliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
a single
einheitliche Währung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
currency
eine einheitliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
a uniform
Deutsch Häufigkeit Estnisch
einheitliche
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ühtsed
de Abschließend denke ich , dass eine einheitliche Gesetzgebung , und nicht diverse Gesetzgebungen , wie sie derzeit in Kraft sind , sehr hilfreich sein kann , um zu vermeiden , dass Online-Glücksspiele als gesellschaftliches Problem bezeichnet werden .
et Lõpuks olen seisukohal , et ühtsed õigusaktid ja mitte mitmekesised õigusaktid , mis praegu jõus on , võivad olla väga kasulikud , et vältida online-hasartmängude märgistamist sotsiaalse probleemina .
einheitliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ühtne
de Einer von diesen ist der Vorschlag für eine einheitliche EU-Außenpolitik .
et Üks neist on ettepanek luua Euroopa Liidu ühtne välispoliitika .
einheitliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ühtset
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Ratspräsident ! Nachdem einige Kolleginnen und Kollegen , die gegen den Vertrag von Lissabon sind , eine einheitliche Politik gegenüber Russland eingefordert haben , möchte ich Sie daran erinnern , dass in Moskau nach dem Votum in Irland Champagnerflaschen geöffnet worden sind , weil die Schwäche Europas dadurch erneut unter Beweis gestellt wurde und sie wieder mit einzelnen Ländern allein fortfahren können .
et ( DE ) Hr juhataja , volinik , nõukogu eesistuja , arvestades seda , et mõned meie kaasparlamendiliikmetest , kes on vastu Lissaboni lepingule , on nõudnud ühtset poliitikat Venemaa suhtes , siis lubage mul värskendada teie mälu : Moskvas avati šampanjapudelid pärast Iirimaa hääletustulemust , sest seda peeti tõendiks Euroopa nõrkuse kohta , võimaldades Venemaal pöörduda tagasi oma " tavapärase asjaajamise ” juurde üksikriikidega .
einheitliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ühtse
de Dieser Vorschlag ist entscheidend für die Modernisierung des Berufs des Kraftverkehrsunternehmers durch die einheitliche Anwendung der gemeinsamen Vorschriften für den Zugang zu diesem Beruf in allen Mitgliedstaaten .
et See ettepanek on võtmeks veoettevõtja ameti nüüdisajastamisel , võimaldades juurdepääsu sellele erialale ühiseeskirjade ühtse kohaldamise kaudu kõikides liikmesriikides .
einheitliche Transparenz
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vajame koondatud läbipaistvust
eine einheitliche
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ühtne
Wir brauchen eine einheitliche Transparenz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vajame koondatud läbipaistvust
Deutsch Häufigkeit Finnisch
einheitliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • yhtenäinen
  • Yhtenäinen
de Dieser einheitliche deutsche Sprachraum kann sich eben nicht rein auf den nationalen Markt oder den EU-Markt konzentrieren , sondern das ist eine Realität dazwischen .
fi Tämä yhtenäinen saksalainen kielialue ei voi rajoittua koskemaan puhtaasti kansallisia tai EU : n markkinoita , vaan todellisuus on jotakin siltä väliltä .
einheitliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
yhtenäistä
de Allerdings darf dadurch eine einheitliche Anwendung nicht unterminiert werden .
fi Tämä ei kuitenkaan saa vaarantaa yhtenäistä sääntöjen soveltamista .
einheitliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
yhtenäiset
de Es wird aus diesem Grund auch gefordert , im Rahmen der Reform der Fischereipolitik einheitliche , objektive Kriterien für die Bemessung der Kapazität und der Segmentierung der Flotten der Mitgliedstaaten einzuführen sowie in den Registern ein ' Einfahrt-Ausfahrt ' - System für Schiffe zu erarbeiten , das sicherstellt , dass keine Kapazitätserhöhung erfolgt .
fi Tämän vuoksi pyydämme myös , että kalastuspolitiikan uudistuksen yhteydessä otetaan käyttöön yhtenäiset ja objektiiviset kriteerit jäsenvaltioiden alusten kapasiteetin mittaamista ja laivastojen osiin jakamista varten ja luodaan rekisteröityjen alusten käyttöönotto - ja romutusjärjestelmä , jolla taataan , ettei kapasiteetti pääse kasvamaan .
einheitliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
yhtenäisen
de schriftlich . - Die EPLP möchte , dass der einheitliche Euro-Zahlungsverkehrsraum ein Erfolg wird .
fi kirjallinen . - ( EN ) EPLP haluaa yhtenäisen euromaksualueen menestyvän .
einheitliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
yhdenmukaista
de Wir waren nicht gegen einheitliche Bezüge , aber die damaligen Vorschläge lagen viel zu hoch .
fi Emme vastustaneet yhdenmukaista palkkausta , mutta tuolloin ehdotettu palkka oli aivan liian korkea .
einheitliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tähän
de Eine einheitliche Regelung in diesem Sinne fordert ja auch der Artikel 62 des Amsterdamer Vertrages .
fi Amsterdamin sopimuksen 62 artiklakin vaatii tähän asiaan yhtenäistä järjestelmää .
einheitliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
yhtenäisiä
de Wir haben in Skandinavien auch Dosenpfandsysteme , aber das sind einheitliche Systeme mit einer einheitlichen Rückgabemöglichkeit , die eben nicht diskriminierend wirken .
fi Skandinaviassa on tölkkipanttijärjestelmiä , mutta ne ovat yhtenäisiä järjestelmiä , niillä on standardoitu palautusmahdollisuus eivätkä ne syrji ketään .
einheitliche europäische
 
(in ca. 91% aller Fälle)
yhtenäinen eurooppalainen
einheitliche Transparenz
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Tarvitsemme yhden luukun avoimuutta
einheitliche Währung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
yhtenäisvaluutta
eine einheitliche
 
(in ca. 18% aller Fälle)
yhtenäinen
eine einheitliche
 
(in ca. 15% aller Fälle)
yhtenäisen
Die einheitliche Währung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Yhtenäisvaluutta
Konvergenz und einheitliche Währung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lähentyminen ja yhtenäisvaluutta
Wir wollen eine einheitliche Stellungnahme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Haluamme yhdenmukaisen lausunnon
Deutsch Häufigkeit Französisch
einheitliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
unique
de Er wird uns in die Lage versetzen sicherzustellen , dass wir eine einheitliche europäische Ausbildung bekommen , ein einziges erkennbares System , das zugänglich ist und auch den Durchgangsverkehr fördert , damit die tatsächliche Geschwindigkeit des Güterverkehrs und mithin die Sicherheit und Zuverlässigkeit zunehmen .
fr Elle nous permettra de garantir une formation uniforme à travers l’Europe , un système unique , reconnaissable , accessible et qui favorise également le transit . En augmentant ainsi la vitesse réelle des transports de marchandises , la sécurité et la fiabilité progresseront elles aussi .
einheitliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
uniforme
de Ohne hier eine allgemeine Harmonisierung innerhalb der Union anstreben zu wollen , ist dennoch offensichtlich , daß eine strikte und einheitliche Gesetzgebung die Urheber solcher Handlungen bestrafen und eine angemessene materielle und praktische Hilfe für die Opfer vorsehen sollte .
fr Par ailleurs , sans aspirer à une harmonisation généralisée dans l'Union , il s ' avère qu'une législation sévère et uniforme devrait réprimer les auteurs de ces actes et prévoir une aide appropriée , tant matérielle que technique , aux victimes .
einheitliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
uniformes
de Aus diesem Grund ist ein gemeinschaftliches Konzept erforderlich , um einheitliche Regeln zu schaffen , Gesetzeslücken zu schließen und einen Mittelweg zwischen der erforderlichen Kontrolle und den Anforderungen an den Schutz der Binnenmärkte und des freien Kapitalverkehrs zu finden .
fr Une approche communautaire est donc nécessaire pour promulguer des lois uniformes , combler les lacunes et trouver un équilibre entre la nécessité de contrôle et les conditions requises pour la protection du marché intérieur et la libre circulation des capitaux .
einheitliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
monnaie
de Aber täuschen wir uns nicht : Es reicht nicht aus , eine einheitliche Währung und eine gemeinsame Währungspolitik zu haben .
fr Mais ne nous leurrons pas : il ne suffit pas de disposer d'une seule monnaie et d'une seule politique monétaire .
einheitliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
De
de Dies ermöglicht uns die einheitliche und sofortige Anwendung aller Vorschriften in allen Mitgliedstaaten , wodurch eine effektivere Harmonisierung des europäischen Reifenmarkts gewährleistet wird .
fr De cette façon , toutes les dispositions seront appliquées de manière égale et immédiate dans tous les États membres , garantissant une meilleure harmonisation du marché européen des pneumatiques .
einheitliche Währung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
monnaie unique
eine einheitliche
 
(in ca. 57% aller Fälle)
uniforme
einheitliche Währung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
monnaie
Die einheitliche Währung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
La monnaie unique
Konvergenz und einheitliche Währung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Convergence et monnaie unique
Deutsch Häufigkeit Griechisch
einheitliche
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ενιαία
de Gemeinsame Organisation der Agrarmärkte ( Verordnung über die einheitliche GMO : einzelstaatliche Milchquoten ) ( Aussprache )
el Τροποποίηση του κανονισμού « ενιαία ΚΟΑ » όσον αφορά τις εθνικές ποσοστώσεις για το γάλα ( συζήτηση )
einheitliche
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ενιαίο
de Das einheitliche Patent würde beträchtlich zur Ankurbelung der Wettbewerbsfähigkeit europäischer Unternehmen beitragen .
el Το ενιαίο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας θα βοηθούσε να δοθεί σημαντική ώθηση στην ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων .
einheitliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
νόμισμα
de Die Umstellung von zwölf verschiedenen Landeswährungen auf eine einheitliche Währung bildet den Höhepunkt monatelanger sorgfältiger Vorbereitungsarbeiten , und ich fürchte , einige Bürger sind sich auch jetzt , kurz vor zwölf , der Bedeutung dieser Umstellung und ihrer meiner Ansicht nach äußerst positiven Folgen noch immer nicht bewusst .
el Η αλλαγή από 12 διαφορετικά εθνικά νομίσματα σε ένα ενιαίο νόμισμα είναι το αποκορύφωμα μηνών προσεκτικής προετοιμασίας · παρόλα αυτά φοβούμαι ότι κάποιοι πολίτες , ακόμα και σε αυτό το προχωρημένο στάδιο , δεν έχουν συλλάβει τη σημασία της αλλαγής και τις συνέπειές της , οι οποίες πιστεύω ότι είναι εξαιρετικά θετικές .
einheitliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ενιαίο νόμισμα
einheitliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ενιαίας
de Sie richtet außerdem einheitliche Ansprechpartner ein , um Dienstleistern und insbesondere KMU Unterstützung zu bieten .
el Δημιουργεί επίσης κέντρα ενιαίας εξυπηρέτησης τα οποία προορίζονται για την παροχή βοήθειας στους φορείς παροχής υπηρεσιών και , συγκεκριμένα , στις ΜΜΕ .
Die einheitliche
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Το ενιαίο
einheitliche Währung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
ενιαίο νόμισμα
eine einheitliche
 
(in ca. 23% aller Fälle)
μια ενιαία
eine einheitliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ενιαία
einheitliche Währung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
νόμισμα
einheitliche Währung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
το ενιαίο νόμισμα
Die einheitliche Währung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Το ενιαίο νόμισμα
Konvergenz und einheitliche
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Σύγκλιση και ενιαίο
die einheitliche Währung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
το ενιαίο νόμισμα
Konvergenz und einheitliche Währung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Σύγκλιση και ενιαίο νόμισμα
Steigende Preise und einheitliche Währung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυξήσεις τιμών και ενιαίο νόμισμα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
einheitliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
uniforme
de Der Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr hat zu Recht das österreichische Problem in einen breiteren , europäischen Rahmen gestellt , der für die gesamte Alpenregion gilt , indem eine einheitliche Verfahrensweise festgelegt wird , die auch der Umwelt in anderen strategischen Verkehrsknotenpunkten in den Alpen Rechnung trägt .
it Ha fatto bene la commissione per i trasporti a inquadrare il problema austriaco in un contesto più ampio ed europeo , applicabile a tutte le regioni alpine , prevedendo un trattamento uniforme , rispettoso dell ' ambiente , anche per altri nodi strategici delle Alpi .
einheitliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
unica
de Nach einer Diskussion , die vor mehr als 10 Jahren zu Beginn der 90er Jahre begann , wird der einheitliche EU-Führerschein im Scheckkartenformat endlich Realität und löst die 110 unterschiedlichen Führerscheine ab .
it Dopo una discussione cominciata oltre dieci anni fa , all ' inizio degli anni ' 90 , la patente unica europea in formato carta di credito diventerà finalmente realtà e sostituirà le 110 diverse patenti attualmente in circolazione .
einheitliche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uniformi
de Ich stimme der Meinung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten zu , dass es von größter Bedeutung für das Parlament ist , seine Vorrechte vollständig und rechtzeitig in Anspruch nehmen zu können , und für die Kommission , das Parlament aktiv über alle Maßnahmen im Hinblick auf Entwürfe , abgeänderte Entwürfe und abschließende Entwürfe zu informieren , die sie im Rahmen des Artikels 291 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union anzunehmen beabsichtigt , welcher vorsieht , dass in Fällen , in denen einheitliche Bedingungen für die Durchführung rechtsverbindlicher Rechtsakte der Union nötig sind und in denen der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden , die Kontrolle bezüglich der Anwendung derartiger Durchführungsbefugnisse durch die Kommission einzig und allein den Mitgliedstaaten obliegt .
it Concordo con la commissione per gli affari esteri sull ' importanza che il Parlamento sia in grado di esercitare in modo efficace e tempestivo le proprie prerogative e che la Commissione informi attivamente il Parlamento in merito ad ogni progetto di misure , progetto di misure modificato e progetto di misure definitivo che intende adottare , conformemente all ' articolo 291 del trattato sul funzionamento dell ' Unione europea ; questo articolo sancisce che , allorché siano necessarie condizioni uniformi di esecuzione degli atti giuridicamente vincolanti dell ' Unione e le competenze di esecuzione sono conferite alla Commissione , l'esercizio di tali competenze di esecuzione è sottoposto al controllo esclusivo degli Stati membri .
einheitliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
unico
de ( FR ) Herr Präsident ! Wir haben einen einheitlichen Markt , eine einheitliche Währung ; es würde also durchaus Sinn machen , eine einheitliche Fraktion zu haben , was in jedem Fall effizienter wäre .
it ( FR ) Signor Presidente , c ' è un mercato unico , c ' è una moneta unica , pertanto sarebbe sensato ci fosse un gruppo unico , che in ogni caso sarebbe molto più efficiente .
einheitliche Entwicklung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
sviluppo uniforme
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
applicazione uniforme
einheitliche Währung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
moneta unica
einheitliche konsolidierte
 
(in ca. 48% aller Fälle)
base imponibile comune consolidata
eine einheitliche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
uniforme
einheitliche Währung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
moneta
einheitliche Währung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la moneta unica
Deutsch Häufigkeit Lettisch
einheitliche
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vienotu
de Er bietet eine ausführliche Rechtsgrundlage für die Nachbarschaftspolitik , begründet eine einheitliche Rechtspersönlichkeit der EU als Ganzes und verpflichtet die Mitgliedstaaten , gegenseitige Konsultationen durchzuführen und sich solidarisch zu zeigen .
lv Tas nodrošina plašu tiesisko pamatu kaimiņattiecību politikai , nosaka Eiropas Savienības vienotu tiesisko pamatu kopumā un paredz , ka dalībvalstis konsultēsies viena ar otru un izrādīs savstarpēju solidaritāti .
einheitliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vienota
de Wir sind uns alle bewusst , dass das einheitliche Patentsystem die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen ungemein steigern würde .
lv Mēs visi apzināmies , ka vienota patentu sistēma veicinātu uzņēmumu konkurētspēju .
einheitliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vienotas
de Daher muss die gegenwärtige Richtlinie aufgehoben und ein verbessertes System der Hilfe für die Rückforderung innerhalb des Binnenmarktes geschaffen werden , das schnelle , effektive und einheitliche Verfahrensweisen in der gesamten Europäischen Union gewährleisten wird .
lv Tāpēc pašreizējā direktīva ir jāatceļ un jānodrošina uzlabota palīdzības piedziņas jomā sistēma iekšējā tirgus ietvaros , kas garantēs ātras , efektīvas un vienotas procedūras visā Eiropas Savienībā .
einheitliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
konsekventu
de Was den zweiten Punkt betrifft , Herr Präsident , nämlich den über den Posten des Hohen Vertreters , ist es das Wichtigste , dass wir jemanden finden , der bereit ist , einheitliche GASP - und Gemeinschaftspolitik zu betreiben , die Menschenrechte zu verteidigen und diese Aspekte zum Bestandteil jeder Aufgabe zu machen , die er oder sie ausführt .
lv Attiecībā uz otro jautājumu , priekšsēdētāja kungs , proti , jautājumu par Augstā pārstāvja amatu visbūtiskākais aspekts ir tas , ka mums ir vajadzīgs kāds , kuram piemīt griba īstenot konsekventu kopējo ārpolitiku un drošības politiku un konsekventas Kopienas politikas , kāds , kurš arī nodrošina cilvēktiesību aizsardzību un uzskata to par katra veiktā uzdevuma sastāvdaļu .
einheitliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vienotus
de Daher frage ich Sie , Herr Präsident Barroso : Werden Sie sich für einheitliche , zwingende europäische Standards einsetzen , und werden Sie endlich die korrekte Durchführung der EU-Umweltnormen , speziell der Umweltverträglichkeitsprüfung , veranlassen und auch Nichtbeachtung entsprechend sanktionieren ?
lv Barroso kungs , tāpēc es gribu jums uzdot šādu jautājumu : vai jūs virzīsiet vienotus , obligātus Eiropas standartus un vai jūs beidzot panāksiet , ka Eiropas Savienības vides standarti , jo īpaši ietekmes uz vidi novērtējumi , tiek ieviesti pienācīgi un ka noteikumu pārkāpējiem tiek piemērotas sankcijas ?
einheitliche Währung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
vienota valūta
eine einheitliche
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vienota
Deutsch Häufigkeit Litauisch
einheitliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vienodas
de Der bestehende Regulierungsrahmen muss daher tiefgreifend verändert werden , und somit sind die Bemühungen des Baseler Ausschusses , eine allgemeine Überarbeitung vorzunehmen , zu begrüßen , insbesondere einheitliche , klare und transparente Regeln zu schaffen .
lt Todėl reikia išsamiai persvarstyti esamą reguliavimo sistemą , taigi , Bazelio komiteto pastangas gerinti sistemą apskritai reikia vertinti palankiai , pirmiausia , kuriant vienodas , aiškias ir skaidrias taisykles .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
einheitliche
 
(in ca. 61% aller Fälle)
uniforme
de Dieses Prinzip funktioniert , und es funktioniert unter anderem auch deshalb , weil einheitliche europäische Etikettierungsvorschriften den Schutz der Verbraucher und den Informationsbedarf des Verbrauchers gewährleisten und abdecken .
nl Dat principe werkt en het werkt onder meer doordat uniforme Europese etiketteringsvoorschriften de bescherming en de voorlichting van de verbruiker garanderen .
einheitliche europäische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uniforme Europese
und einheitliche
 
(in ca. 80% aller Fälle)
en uniforme
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
uniforme toepassing
eine einheitliche
 
(in ca. 38% aller Fälle)
een uniforme
einheitliche Währung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
eenheidsmunt
einheitliche Währung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
gemeenschappelijke munt
abschreckende und einheitliche Sanktionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uniforme ontmoedigende sancties
Konvergenz und einheitliche Währung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Convergentie en eenheidsmunt
abschreckende und einheitliche Sanktionen .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
uniforme ontmoedigende sancties .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
einheitliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
jednolitego
de Das gilt ganz besonders für seine einheitliche und ausgewogene Herangehensweise an die Erweiterungspolitik der Union .
pl Dotyczy to szczególnie jego jednolitego i wyważonego podejścia do polityki rozszerzenia Unii .
einheitliche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jednolitej
de Oft gibt es keine einheitliche Methode zur Umsetzung der Rechtsvorschriften , was dazu führt , dass die Umsetzung unzulänglich ist .
pl Często brakuje jednolitej metody wdrażania przepisów prawa i w rezultacie proces ten przebiega w sposób niezadowalający .
einheitliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
jednolite
de Die einheitliche Betriebsprämie ist für viele Landwirte überlebenswichtig , die auf Subventionen angewiesen sind , die jederzeit gekürzt werden könnten .
pl Płatności jednolite są bardzo ważne dla wielu rolników zależnych od subsydiów , które mogłyby zniknąć z najbłahszego powodu .
einheitliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jednolitych
de Ich bedauere , dass wir nicht die Gelegenheit hatten , die Kommission aufzufordern , etwas mutiger zu sein , weitere Schritte zu tun und ein spezifisches Besteuerungssystem , ein geeignetes Buchhaltungssystem und einheitliche Regeln für die Fälle von Niederlassung , Insolvenz , Umwandlung , Verschmelzung , Abtrennung , Auflösung und Nichtigkeit einzuführen .
pl Żałuję , że nie skorzystaliśmy z okazji i nie zwróciliśmy się z prośbą do Komisji , by wykazała większy rozmach i podjęła działania w celu ustanowienia specjalnego systemu opodatkowania , odpowiedniego systemu rachunkowości i jednolitych zasad dotyczących rozstrzygania sporów , niewypłacalności , przekształcania , łączenia , podziału , likwidacji i nieważności .
einheitliche Politik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jednolita polityka
einheitliche Transparenz
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Potrzebujemy jednakowej przejrzystości
einheitliche europäische Luftraum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europejska przestrzeń powietrzna
Wir brauchen eine einheitliche Transparenz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Potrzebujemy jednakowej przejrzystości
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
einheitliche
 
(in ca. 30% aller Fälle)
uniforme
de Nicht weniger wichtig ist die Harmonisierung von Steuerbefreiungen . Auf diese Weise wird eine ausgeglichene , einheitliche Vorgehensweise der Mitgliedstaaten gewährleistet , und die nachteiligen Effekte einer Anwendung solcher Mehrwertsteuersätze werden umgangen .
pt É também fundamental harmonizar as isenções de IVA , pois isto ajudará a garantir uma abordagem equilibrada e uniforme por parte dos Estados-Membros , evitando ao mesmo tempo efeitos indesejáveis da aplicação de taxas reduzidas de IVA .
einheitliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
uniformes
de Wenn wir als Europäer den gesamten Raum der Europäischen Union als Autofahrer in Anspruch nehmen , dann müssen wir auch akzeptieren , daß dafür im Grundsatz jedenfalls einheitliche Regeln gelten .
pt Se nós , como europeus , temos à disposição a totalidade do espaço físico da União Europeia enquanto condutores , então temos de aceitar também que para isso existam regras uniformes .
einheitliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
única
de Wir sind alle froh , daß wir jetzt bald eine einheitliche Währung in der Europäischen Union haben werden .
pt Todos estamos satisfeitos por irmos ter em breve uma moeda única na União Europeia .
Die einheitliche
 
(in ca. 83% aller Fälle)
A moeda
einheitliche europäische
 
(in ca. 79% aller Fälle)
única europeia
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
aplicação uniforme
einheitliche Währung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
moeda única
eine einheitliche
 
(in ca. 50% aller Fälle)
uniforme
einheitliche Währung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
moeda
Die einheitliche Währung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
A moeda única
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
einheitliche
 
(in ca. 27% aller Fälle)
uniforme
de Auch garantiert sie einheitliche Bedingungen für die Umsetzung von Maßnahmen in Bezug auf die Kontrolle und Durchsetzung sowie für die Ausgaben , die den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Kontrollsystems und der Durchsetzung für die gemeinsame Fischereipolitik sowie im Bereich der Erhebung , Verwaltung und Verwendung von Grunddaten entstehen .
ro Acesta garantează , de asemenea , condiții uniforme pentru punerea în aplicare a măsurilor privind controlul și executarea , precum și condiții pentru cheltuielile efectuate de statele membre pentru punerea în aplicare a sistemului de control și de executare care se aplică politicii comune în domeniul pescuitului , precum și colectării , gestionării și utilizării datelor de bază .
einheitliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
uniformă
de Ich verweise auf die unbeeinträchtigte und einheitliche Anwendung des Abkommens seitens der einzelnen Provinzen .
ro Mă refer la nevoia de punere în aplicare neîntârziată și uniformă a acordului de către fiecare dintre provincii .
einheitliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
unică
de Es wurde bereits für vier Verkehrsträger ein Kompromiss erzielt , und es ist nun an der Zeit , eine einheitliche Charta der Fahrgastrechte zu schaffen , die später die Geltendmachung von Fahrgastrechten vereinfachen kann .
ro S-a ajuns deja la un compromis în ceea ce priveşte patru mijloace de transport , iar acum este momentul să creăm o cartă unică a drepturilor pasagerilor , care va putea ulterior să faciliteze afirmarea drepturilor pasagerilor .
einheitliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
unic
de Darüber hinaus werden alle Mitgliedstaaten der EU einheitliche Standardgenehmigungen für Aufenthalt und Beschäftigung herausgeben .
ro Mai mult , toate statele membre UE vor emite un permis unic standard de ședere și de muncă .
einheitliche Währung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
moneda unică
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
aplicarea uniformă
einheitliche Transparenz
 
(in ca. 59% aller Fälle)
transparență unică
eine einheitliche
 
(in ca. 38% aller Fälle)
uniformă
brauchen eine einheitliche Transparenz .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
de o transparență unică .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
einheitliche
 
(in ca. 33% aller Fälle)
enhetliga
de Nehmen wir das Beispiel der Flughäfen : Es wäre ineffizient , einheitliche Lärmgrenzwerte für alle Flughäfen vorzuschreiben .
sv Låt oss ta exemplet med flygplatser : det vore ineffektivt att fastställa enhetliga bullergränser för samtliga flygplatser .
einheitliche
 
(in ca. 27% aller Fälle)
enhetlig
de Wir müssen sicherstellen , dass wir beim nächsten EU-USA-Gipfel in Bezug auf die Visumfreiheit für alle EU-Bürger eine einheitliche und kategorische Position vertreten , und zwar auf der Basis eines gut durchdachten Zeitplans .
sv Vi måste se till att vår ståndpunkt lagom till nästa toppmöte mellan EU och USA är enhetlig och kategorisk när det gäller viseringsundantag för alla EU-medborgare , utifrån en väletablerad plan .
einheitliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
en enhetlig
einheitliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
valutan
de Doch die einheitliche Währung hat sozusagen auch zu einer kleinen Revolution hinsichtlich der Kultur und Identität beigetragen .
sv Men den gemensamma valutan har också bidragit till en liten revolution i kulturella termer och identitetstermer , så att säga .
einheitliche Politik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
enhetlig politik
einheitliche europäische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
enhetlig europeisk
keine einheitliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
någon enhetlig
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
enhetlig tillämpning
eine einheitliche
 
(in ca. 51% aller Fälle)
en enhetlig
einheitliche Währung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
gemensamma valutan
einheitliche Währung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
gemensam valuta
eine einheitliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
enhetlig
einheitliche Währung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
valutan
einheitliche Währung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
valuta
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
einheitliche
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • jednotné
  • Jednotné
de Wir können nur am Wettlauf zur Wettbewerbsfähigkeit teilnehmen und ihn gewinnen , wenn es uns gelingt , einheitliche Niveaus in der Europäischen Union zu schaffen .
sk Môžeme iba hrať a zvíťaziť v boji o konkurencieschopnosť , ak sa nám podarí vytvoriť jednotné úrovne v rámci Európskej únie .
einheitliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
jednotný
de Was wir jedoch im Ausschuss für regionale Entwicklung fordern , ist , dass dieser einheitliche Strategierahmen und die Koordinierung nicht auf die Ebene der Strategieplanung beschränkt , sondern ausgeweitet werden sollte , um alle Stufen der Politikgestaltung abzudecken : angefangen bei der Planung über die Umsetzung und die Auszahlungen bis hin zum Abschluss , zur Rechnungsprüfung und Bewertung .
sk My vo Výbore pre regionálny rozvoj však žiadame , aby sa tento jednotný rámec a koordinácia neobmedzovali na etapu plánovania politiky , ale aby sa rozšírili na všetky etapy tvorby politík : plánovanie , uplatňovanie a platby , kontrolu a hodnotenie .
einheitliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jednotnú
de Meine Frage ist : Plant der Kommissar oder die Kommission , eine Art einheitliche Verwaltung der Fahrgastrechte und eine einheitliche Überwachung ihrer Umsetzung in den verschiedenen Verkehrssektoren einzurichten ?
sk Mojou otázkou je , či má pán komisár alebo Komisia nejaké plány na jednotné riadenie práv cestujúcich a jednotnú kontrolu ich uplatňovania v rôznych sektoroch dopravy .
einheitliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jednotná
de Es sind also Zeiten , in denen unser Verhältnis zu Russland von großer Bedeutung ist und in denen eine einheitliche EU-Strategie , die von Visionen begleitet ist , unabdingbar ist .
sk Prichádza teda čas , keď sú naše vzťahy s Ruskom mimoriadne dôležité a keď je absolútne nevyhnutná jednotná stratégia EÚ s jasnou víziou do budúcnosti .
einheitliche Kriterien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jednotné kritériá
einheitliche Bedingungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jednotné podmienky
einheitliche Regeln
 
(in ca. 91% aller Fälle)
jednotné pravidlá
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
jednotné uplatňovanie
einheitliche europäische
 
(in ca. 29% aller Fälle)
jednotná európska
eine einheitliche
 
(in ca. 26% aller Fälle)
jednotnú
einheitliche europäische
 
(in ca. 24% aller Fälle)
jednotnom európskom
eine einheitliche
 
(in ca. 21% aller Fälle)
jednotná
eine einheitliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
jednotné
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
einheitliche
 
(in ca. 32% aller Fälle)
enotno
de Drittens würde uns dies eine einheitliche Richtlinie für alle Mitgliedstaaten , einen stärkeren Binnenmarkt und eine echte Verwaltungsvereinfachung verschaffen .
sl Tretjič , dobili bi enotno direktivo za vse države članice , močnejši notranji trg in resnično upravno poenostavitev .
einheitliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
enotne
de Wir brauchen Folgenabschätzungen , die sich auf eine einheitliche Strategie für die Logistikentwicklung stützen .
sl Potrebne so ocene učinka na podlagi enotne strategije za razvoj logistike .
einheitliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • enotna
  • Enotna
de Die Schaffung des Euro war in einer wirtschaftlich immer mehr zusammenwachsenden Europäischen Union eine logische Entwicklung zur Festigung des Gemeinsamen Marktes und zur Vereinfachung des Handels im Binnenmarkt . Doch als vor zehn Jahren die Währungen elf souveräner Staaten durch eine einheitliche Währung ersetzt wurden , gab es viel Skepsis im Hinblick auf den Erfolg der geplanten gemeinsamen Währung .
sl V Evropski uniji , ki se je čedalje bolj gospodarsko zbliževala , je bil evro logičen korak pri krepitvi skupnega trga in poenostavitvi trgovine v notranjem trgu ; vendar je tudi po tem , ko je valute enajstih suverenih držav pred desetimi leti zamenjala enotna valuta evro , obstajala še velika mera nezaupanja v uspeh načrtovane enotne valute .
einheitliche Regeln
 
(in ca. 90% aller Fälle)
enotna pravila
einheitliche Währung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
enotna valuta
eine einheitliche
 
(in ca. 42% aller Fälle)
enotno
eine einheitliche Haltung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
enotno stališče
Wir brauchen eine einheitliche Transparenz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Potrebujemo preglednost na enem mestu
Deutsch Häufigkeit Spanisch
einheitliche
 
(in ca. 26% aller Fälle)
uniforme
de Ich denke , ein solcher Universaldienst , der für öffentliche Anbieter von Postdiensten obligatorisch wird , setzt eine einheitliche , durch einen eigenen , reservierten Sektor gestützte Tarifstruktur voraus .
es Creo que esa universalidad , que pasa a ser una obligación del prestador público de los servicios postales , requiere una estructura uniforme de tarifas apoyada por un adecuado sector reservado .
einheitliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
uniformes
de Meiner Meinung nach ist der Vorschlag , Folgenabschätzungen nach dem Einbringen von Änderungsanträgen durch das Parlament anzupassen , sehr wichtig , und ich stimme ebenfalls all denjenigen zu , die der Meinung sind , dass wir einheitliche Kriterien für die Folgenabschätzungen in allen Institutionen anwenden sollten .
es En mi opinión , la propuesta de modificar las evaluaciones de impacto tras la introducción de enmiendas por el Parlamento es muy importante . También coincido con aquellos que creen que debemos adoptar criterios uniformes para las evaluaciones de impacto de todas las instituciones .
einheitliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
única
de Beim ersten handelt es sich darum , in den Erwägungsgründen - ich werde noch genau sagen , an welcher Stelle - einen Verweis auf die Erklärung von Bamako vom letzten Monat aufzunehmen , die eine große historische Premiere darstellt und in der 52 Länder Afrikas eine einheitliche Position in Übereinstimmung mit unserem Verhaltenskodex vertreten .
es La primera de ellas en los considerandos , ya indicaré el lugar en ese momento , para añadir un refrendo a la Declaración - es una gran primicia histórica - de Bamako del mes pasado , en la que 52 naciones africanas adoptaron , todas ellas , una postura única que concuerda totalmente con nuestro código de conducta .
einheitliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
moneda
de Wir sollten nicht behaupten , daß eine einheitliche Währung das Problem der Arbeitslosigkeit löst .
es No debemos sostener que la moneda única resolverá el problema del desempleo .
einheitliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
único
de Die dann von Herrn Kallas angekündigte Neufassung gründete , denke ich , auf dem Gedanken , eine einheitliche Verordnung für alle Verkehrsträger zu schaffen .
es La refundición anunciada entonces por el señor Kallas se funda , creo , en la idea de crear un reglamento único para todos los medios de transporte .
einheitliche Entwicklung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
desarrollo uniforme
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
aplicación uniforme
einheitliche Währung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
moneda única
Die einheitliche
 
(in ca. 46% aller Fälle)
La moneda
eine einheitliche
 
(in ca. 29% aller Fälle)
uniforme
Die einheitliche
 
(in ca. 29% aller Fälle)
La moneda única
einheitliche Währung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
moneda
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
einheitliche
 
(in ca. 28% aller Fälle)
jednotné
de Ein EU-Rahmen garantiert einheitliche Normen sowohl hinsichtlich der Sicherheit als auch der Anerkennung individueller Rechte .
cs Rámec EU zajišťuje jednotné normy jak ve vztahu k bezpečnosti , tak vůči dodržování práv jednotlivců .
einheitliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
jednotná
de Dennoch akzeptieren wir in unserem Bericht , dass diese einheitliche Politik auf absehbare Zeit Bestand haben wird , und das Parlament wird seinen Beitrag zu dieser Politik in ihrer jetzigen Form leisten .
cs Avšak naše zpráva zcela přijímá , že zde v blízké budoucnosti tato jednotná politika zůstane a že se na ní Parlament bude podílet .
einheitliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
jednotnou
de Daher muss die Kommission über ein Organ verfügen , das für die Genehmigung und Verwendungserlaubnis dieser Systeme anhand einer europäischen Skala verantwortlich ist , wodurch eine einheitliche und effektive Kontrolle auf europäischer und nationaler Ebene sichergestellt werden könnte .
cs Proto musí mít Komise úřad , který by byl zodpovědný za schvalování a povolování použití těchto systémů v evropském měřítku a který by zajistil jednotnou a účinnou kontrolu na evropské i vnitrostátní úrovni .
einheitliche Anwendung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jednotné uplatňování
einheitliche Währung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
jednotnou měnu
Wir brauchen eine einheitliche Transparenz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme mít úplnou transparentnost
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
einheitliche
 
(in ca. 66% aller Fälle)
egységes
de Die einzige Schlussfolgerung aus all dem ist , dass wir eine einheitliche europäische Politik brauchen ; aber es ist schade , dass wir dies immer erst nach einer schweren Krise begreifen .
hu Az egész esetből azt az egyetlen következtetést lehet levonni , hogy szükségünk van egy egységes európai politikára , sajnálatos ugyanakkor , hogy erre mindig egy mély válság után ébredünk rá .
einheitliche europäische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
egységes európai
eine einheitliche
 
(in ca. 62% aller Fälle)
egységes

Häufigkeit

Das Wort einheitliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8325. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.32 mal vor.

8320. Friedrichs
8321. Keine
8322. Sternen
8323. tat
8324. behalten
8325. einheitliche
8326. Nina
8327. anschließende
8328. Bergwerk
8329. vollzogen
8330. Konzil

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine einheitliche
  • keine einheitliche
  • die einheitliche
  • Eine einheitliche
  • einheitliche Definition
  • keine einheitliche Definition
  • Eine einheitliche Definition
  • einheitliche Definition des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nhaɪ̯tlɪçə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ein-heit-li-che

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • einheitlichem
  • uneinheitliche
  • bundeseinheitliche
  • reichseinheitliche
  • einheitlichere
  • Bundeseinheitliche
  • landeseinheitliche
  • einheitlicheren
  • Uneinheitliche
  • EU-einheitliche
  • EG-einheitliche
  • brancheneinheitliche
  • ländereinheitliche
  • nichteinheitliche
  • europaeinheitliche
  • einheitlicherem
  • stammes-einheitliche

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • EA:
    • Einheitlichen Ansprechpartners
  • EEA:
    • Einheitliche Europäische Akte
  • EBM:
    • Einheitlichen Bewertungsmaßstab
  • ESER:
    • Einheitliche System Elektronischer Rechentechnik

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Hotelklassifizierungssystem
  • Hotelstars
  • Raumelement
  • eine
  • Blockfront
  • Jahr auf neu fünf Jahre , da eine einheitliche 6 . Klass-Übertrittsregelung für die Aufnahme in die
  • . während sich für die Adelsfamilie Lamminger keine einheitliche Bezeichnung durchgesetzt hat . Jaroslav Kramařík : Kozina
  • gegründet worden und hatte einen Plan für die einheitliche Erforschung der deutschen Kolonien entworfen . Der Geograph
  • dem Jahr 2000 gab es nur noch eine einheitliche Konzernrichtlinie , die zum 10 . Dezember 2006
Deutschland
  • . So wurden im Bereich des staatlichen Salzmonopols einheitliche Preise eingeführt , diese aber insgesamt erhöht ,
  • ) betrieben . Da es für alle Waren einheitliche feste Verkaufspreise gab , spielte sich zwischen verschiedenen
  • Folge der Kicks zu unterbrechen . Um eine einheitliche Turnier-Bewertungsgrundlage zu erhalten , ist es notwendig ,
  • aber es muss eine für dortige Verhältnisse teure einheitliche Schulkleidung gekauft werden . Besonders Eltern mit mehreren
Deutschland
  • . Von den Abnehmern des Wassers wurde eine einheitliche Gebühr , das sogenannte Kunstgeld , erhoben .
  • Berufsausbildung beim Staatskomitee zu konzentrieren und dadurch eine einheitliche staatliche Berufspolitik einzuführen . Dieser Versuch scheiterte jedoch
  • tätige Handels - und Gewerbetreibende verlangten vom Staat einheitliche Regeln für ein möglichst großes Gebiet . Mit
  • zu ermitteln , was Voraussetzung war für eine einheitliche Besteuerung . Bayern war das erste Land Europas
Deutschland
  • die Kurortklimaforschung enorm und half mit , eine einheitliche Ordnung zur Messung der Effektivität von Kurorten in
  • . Ziel der Umstellung ist einerseits die europaweit einheitliche Erkennbarkeit der Polizei , andererseits die moderne Anpassung
  • zur Minimierung der Übersetzungskosten bei und schaffen eine einheitliche Übersetzung . Gerade im Bereich der technischen Dokumentation
  • zu Anfang eines Ideenfindungsprozesses besprochen , um eine einheitliche Ausgangsbasis herzustellen . Nach der Festlegung von Problem
Deutschland
  • Dennoch konnte man sich in einem Kommuniqué auf einheitliche Richtlinien der Verfassung festlegen , die bereits nach
  • . Zuvor kann man sich nicht auf eine einheitliche Stellungnahme seitens des UN-Sicherheitsrates einigen . Warschau/Polen .
  • “ ein , mit dem Ziel , eine einheitliche Darbietung zu erarbeiten . 1962 legte dieser Ausschuss
  • Gegenmaßnahmen stellte der Taiwan-Konflikt dar , der eine einheitliche Reaktion der WHO auf die Pandemie behinderte .
Deutschland
  • Internationale Zivilluftfahrt-Organisation ) , die für eine international einheitliche Handhabung verschiedener Gesichtspunkte sorgen . Die US-amerikanische Luftfahrtaufsichtsbehörde
  • Januar 1998 in Kraft trat . Es sollte einheitliche Rahmenbedingungen für die verschiedenen Nutzungsmöglichkeiten der elektronischen Informations
  • ) zusammen , mit dem Ziel , eine einheitliche Normung für den Modelleisenbahnbereich zu erarbeiten . Der
  • ) zum internationalen Luftfahrtübereinkommen sorgen für eine international einheitliche Handhabung verschiedenster praktischer Aspekte der Luftfahrt und ermöglichen
Deutschland
  • der Regel werden dafür durch die zuständige Behörde einheitliche Gebühren festgesetzt . So werden im Ennepe-Ruhr-Kreis nach
  • zu stellen , das für die gesonderte und einheitliche Feststellung der Einkünfte zuständig ist . Der Antrag
  • Rückgabe einer Klassenarbeit bekanntgegeben . Es gibt keine einheitliche Regelung . Die Bekanntgabe des Klassenspiegels ist nicht
  • erlässt zunächst einen Bescheid über die gesonderte und einheitliche Gewinnfeststellung . In diesem Bescheid wird verbindlich festgestellt
Philosophie
  • Auch über die Milchstraße hatten die Pythagoreer keine einheitliche Meinung . Zhmud kommt zum gegenteiligen Ergebnis .
  • dieses Ansatzes weisen darauf hin , dass keine einheitliche Gesetzmäßigkeit , wie ein Ereignis erfahren wird ,
  • Auch über die Milchstraße hatten die Pythagoreer keine einheitliche Meinung . Daraus ist zu ersehen , dass
  • " Postmarxismus " zusammenfassbaren Strömungen vertreten dabei keine einheitliche Marx-Interpretation , sie stimmen jedoch darin überein ,
Mathematik
  • und Ameisensäure handelte . Daher konnte nie eine einheitliche Elementzusammensetzung gefunden werden . Abgesehen von Lexikaeintragungen ist
  • Es wurde festgestellt , dass die Goldauflagen keine einheitliche Zusammensetzung aufweisen , so dass eine Herstellung in
  • man bis zu diesem Zeitpunkt noch für eine einheitliche Substanz gehalten hatte . Da die chemischen Eigenschaften
  • stellte sich heraus , dass Penicillin keine chemisch einheitliche Substanz ist : so bestand das von den
Mathematik
  • Für die abweichende Farbgebung hat sich ebenfalls eine einheitliche Schraffur durchgesetzt : Außerhalb Mittel - und Osteuropas
  • in unterschiedlichen Lebensräumen . Es gab daher keine einheitliche „ Steinzeiternährung “ , der Fleischanteil war sehr
  • sind sehr unterschiedlich , ohne dass bisher eine einheitliche Systematik aufgezeigt wurde . In zahlreichen , ab
  • . Die Zusammengehörigkeit der Gruppe ist durch die einheitliche Morphologie eindeutig . Über ihren Rang und ihre
Mathematik
  • Advanced Study , mit dem er über eine einheitliche Feldtheorie arbeitete , die Gegenstand seiner Doktorarbeit wurde
  • der von Heisenberg unter Mitarbeit von Dürr entwickelten einheitliche Feldtheorie in der Kosmologie . Danach war er
  • von van der Waerden ) Einführung in die einheitliche Feldtheorie der Elementarteilchen . Hirzel , Stuttgart 1967
  • in Politik und Wissenschaft ( 1956-1957 ) Die einheitliche Feldtheorie ( 1957-1958 ) Elementarteilchen und Platonische Philosophie
Sprache
  • in einer Grammatik formuliert und es gab eine einheitliche Rechtschreibung . Dies bereitete den Boden für die
  • Schule auch Sprachunterricht in Mulgi erteilt . Eine einheitliche Schriftsprache für Mulgi existiert nicht . Zur Förderung
  • Genitiv-Endung geschrieben . Cerróns Vorschlag sieht jedoch eine einheitliche Orthographie für das gesamte südliche Quechua-Sprachgebiet vor ,
  • . Damit wurde in den Schulen eine weitgehend einheitliche deutsche Rechtschreibung gelehrt . Die meisten Landesbehörden ,
Quedlinburg
  • weitere Häuser im jeweiligen Zeitgeschmack gebaut . Das einheitliche Erscheinungsbild der Siedlung ist somit nicht mehr erhalten
  • angestrebte weitere große Ausstellungen unter Adolf Abel eine einheitliche Randbebauung mit Turm konzipiert und bis zur Eröffnung
  • Als Ganzes gesehen bildet das Straßenbild Deidesheims eine einheitliche Struktur , in der Bauten des 18 .
  • entstanden , verfügten noch nicht einmal über eine einheitliche Dorfform ; bauliche Details ihrer Dorfkirchen zeigen ,
Quedlinburg
  • Flachbogenportale und eine Attika mit Kugelpyramiden . Die einheitliche Wandmalerei des Kapellenraumes stammt aus der Zeit um
  • benutzt . Die Bänke wurden verbrannt . Die einheitliche Ausstattung der Kirche stammt überwiegend aus der Zeit
  • und Wandflächen boten Platz für eine großzügige und einheitliche Ausschmückung mit Fresken . 1770 vergab Pfarrer Christoph
  • rechten Hand . Die Kirche besitzt noch die einheitliche Altarausstattung von 1784 . Alle Altäre sind in
Software
  • , beschützt und standardisiert Linux , indem sie einheitliche Mittel und Dienste anbietet , die von Projekten
  • der Produktpalette bildet . Die Software erlaubt die einheitliche Verwaltung interner und externer Adressen . Unter der
  • Rechenzentren . Mit FCoE ist es möglich eine einheitliche physische Infrastruktur sowohl für die Übertragung von Fibre
  • und damit die Datenhaltung softwaremäßig deutschlandweit auf eine einheitliche Plattform stellen . Als Grundlage wird Adabas für
Politiker
  • Volkstrauertag die Zielvorstellung , eine bei allen Deutschen einheitliche Erinnerung an das Leid des Krieges zu bewirken
  • ausgebombten deutschen " Volksgenossen " anstrebte . Eine einheitliche Gestaltung der Behelfsheime ließ sich nicht durchsetzen .
  • und Reich zu konstruieren . Damit wurde eine einheitliche reichsweite jüdische Organisation verhindert . Der zweite Hauptverantwortliche
  • örtliche Hitlerjugend versuchte als Arm der Regierung jedes einheitliche Auftreten katholischer Jugendlicher zu verhindern und denunzierte solche
Bundeswehr
  • dann der erste große Auftritt statt und eine einheitliche weiße Uniform wurde eingeführt . 1958 bestand der
  • der Tagesordnung . Bis 1896 trugen die Schüler einheitliche ( nicht klassenverschiedene ) grüne Tellermützen . Beim
  • ( 1709-1806 ) 1709 wurde ein Reglement für einheitliche preußische Uniformen eingeführt . Es wurde von allen
  • . April 1925 eingeführt , wies aber keine einheitliche Tragweise auf . Dieser „ Dienstanzug “ (
Art
  • Der Flor muss nach dem Knüpfen auf eine einheitliche Höhe gebracht werden . Durch das Scheren wird
  • In Europa sind sie fast nur - auf einheitliche Länge geschnitten und in Salzlake konserviert - als
  • Flächen entstehen können . Am Ende steht eine einheitliche Höhe . Schlingen und Velours sind auf einer
  • . Beide Vorhöfe pumpen das Blut in die einheitliche Kammer . Diese Kammer besitzt einen Ausflusstrakt (
Metro Montreal
  • auch Hochbahnsteige . In der Schweiz wird eine einheitliche Bahnsteighöhe von 550 mm für Regelspur - und
  • Dresden-Neustadt in Betrieb . Alle Haltepunkte bekamen eine einheitliche Nutzlänge von 140 Metern , was die möglichen
  • A-Strecke , die in der vergangenen Zeit auf einheitliche 80 cm Bahnsteighöhe umgebaut wurden . Nur wenige
  • Schienenoberkante vorzufinden . In der Schweiz wird eine einheitliche Bahnsteighöhe von 550 mm für Normalspur - und
Bahn
  • Rettungswagen der DMH , und konzipierte nun eine einheitliche Ausstattungsvariante mit der Bezeichnung SMH 2 . Alle
  • Bundesgebiet aus . 1951 gab es auch erstmals einheitliche Radsätze , und die Adam Opel AG als
  • erhielten die Flugzeuge der beiden Gesellschaften eine neue einheitliche Farbgebung . Gleichzeitig wurde die Markenbezeichnung Canadian Pacific
  • Stadler Winterthur AG . Im Hinblick auf eine einheitliche Flotte werden alle Lokomotiven als Zweifrequenzfahrzeuge für 15
Kaliningrad
  • klare dänische Mehrheit . Bedstedt bildete fortan eine einheitliche Kirchspielsgemeinde im Amt Apenrade . 1970 wurde Bedsted
  • dem 15 . Juni 1920 bildete Felsted eine einheitliche Kirchspielsgemeinde im aus dem Landkreis hervorgegangenen Aabenraa Amt
  • und Drengstedt aufgeteilt . 1920 wurde Döstrup eine einheitliche Kirchspielsgemeinde im Königreich Dänemark , die dem Amt
  • die gesamte Gemeinde preußisch und bildete fortan eine einheitliche Landgemeinde im Kreis Hadersleben . 1920 stimmten bis
Unternehmen
  • Beförderungsbedingungen
  • ETCS
  • Tarife
  • Avianca
  • Verkehrsstruktur
  • im Rahmen des Zusammenschlusses ihrer Eigentümer in die einheitliche Marke Avianca umbenannt . Mit Stand August 2013
  • im Rahmen des Zusammenschlusses ihrer Eigentümer in die einheitliche Marke Avianca von Tampa Cargo in Avianca Cargo
  • Schweizerischer Transportunternehmungen , das dieses Schema als schweizweit einheitliche Lackierung aller öffentlichen Verkehrsmittel vorsah . Die SNCF-Wagen
  • Projektes . Die Stadt Graz wollte hingegen eine einheitliche Verwertung und bemühte sich nun , das Projekt
DDR
  • und auch Lebenskunde wurden dafür verwendet . Als einheitliche Bezeichnung setzte sich der Begriff Lebenskunde im Verlauf
  • Staat unterstützt , um im ganzen Land eine einheitliche Grundausbildung ( während der Schulpflicht ) zu ermöglichen
  • . Auch an den Schulen wird eine nicht einheitliche Praxis verfolgt : Die Schulen des Kantons St.
  • . Wesentliche Merkmale des Schulsystems der DDR waren einheitliche Bildungsinhalte für alle Kinder bis Klasse 8 (
Frauen
  • der Liga ohne weiteres möglich , während eine einheitliche Einführung von Profi-Schiedsrichtern in Europa immer wieder an
  • - die wichtigste deshalb , weil es eine einheitliche , landesweite Meisterschaft vor 1932 noch nicht gab
  • Équipe tricolore bezog . Nachdem sich zunächst keine einheitliche Bezeichnung für die Vorgänge etabliert hatte , bezeichneten
  • weil die Meisterschaften in dem geteilten Land keine einheitliche Liga und keine heute noch als offiziell geltenden
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK