vergleichbare
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | ver-gleich-ba-re |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (3)
-
Dänisch (4)
-
Englisch (5)
-
Estnisch (1)
-
Finnisch (6)
-
Französisch (3)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (4)
-
Lettisch (1)
-
Niederländisch (3)
-
Polnisch (2)
-
Portugiesisch (6)
-
Rumänisch (4)
-
Schwedisch (6)
-
Slowakisch (5)
-
Slowenisch (2)
-
Spanisch (6)
-
Tschechisch (1)
-
Ungarisch (3)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
съпоставими
Ich befürworte diesen Bericht , weil er verlangt , dass der Landwirtschaft für den Haushaltsplan nach 2013 vergleichbare Finanzmittel zur Verfügung gestellt werden .
Одобрявам този доклад , защото той призовава в бюджета за периода след 2013 г . за селско стопанство да бъдат заделени съпоставими средства .
|
| vergleichbare |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
сравними
Damit der neue politische Rahmen erfolgreich umgesetzt werden kann , müssen die politischen Entscheidungsträger auf allen Führungsebenen Entscheidungen in Kenntnis der Sachlage treffen , die sich auf zuverlässige und vergleichbare Statistiken stützen .
За да прилагат успешно на новата политическа рамка , политиците на всички равнища на управление трябва да взимат добре информирани решения , които са основани на надеждни и сравними статистически данни .
|
| vergleichbare Daten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
сравними данни
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
sammenlignelige
Wir müssen zu den Ausgaben der Europäischen Union noch die nationalen Ausgaben addieren , die die Regierungen der derzeit 15 und künftig 25 Mitgliedstaaten ebenfalls für diesen Zweck tätigen , um eine vergleichbare Größenordnung zu bekommen .
EU 's udgifter skal lægges til de nationale udgifter til samme formål fra regeringerne i de nuværende 15 eller i fremtiden 25 medlemsstater for at nå frem til sammenlignelige tal .
|
| vergleichbare |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lignende
Bei den Speditionen haben sich seit 1992 vergleichbare Einsparungen ergeben , aber noch bestehende Wartezeiten an den Grenzen verursachen nach wie vor Kosten in Höhe von rund 50 Millionen ECU jährlich .
Der er opnået lignende besparelser på omkostningerne for fragtkørslen siden 1992 , men ventetider ved grænserne koster stadig omkring ECU 50 millioner om året .
|
| vergleichbare Daten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
sammenlignelige data
|
| und vergleichbare |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
og sammenlignelige
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
comparable
Ferner gibt es nicht genügend zuverlässige , vergleichbare und aktuelle Informationen oder Untersuchungen zur Entwicklung der rechtlichen und politischen Lage bei Asyl und Einwanderung sowohl auf nationaler als auch auf Unionsebene .
In addition , there is not enough reliable , comparable and up-to-date information or analyses of the development of the legal and political situation of immigration and asylum at both national and EU level .
|
| vergleichbare Daten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
comparable data
|
| vergleichbare Statistiken |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
comparable statistics
|
| und vergleichbare |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
and comparable
|
| Wir setzen vergleichbare Prioritäten . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
We address similar priorities .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
võrreldavad
Erstens müssen alle unsere Staaten ihr Defizit reduzieren ; zweitens müssen sie vergleichbare haushaltspolitische , steuerliche und soziale Regeln beschließen ; und drittens müssen sie zusammen in Innovation investieren , um das Wachstum zu fördern , das bis heute unzureichend ist .
Esiteks peavad kõik meie riigid vähendama oma puudujääki ; teiseks peavad nad vastu võtma võrreldavad eelarve - , maksu - ja sotsiaalsed eeskirjad ning kolmandaks peavad nad koos investeerima uuendustegevusse , et ergutada kasvu , mis praeguseni on selgelt ebapiisav olnud .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vertailukelpoisia
Die effektive und vergleichbare Offenlegung von Risiken und Kosten hat sogar an Bedeutung gewonnen .
Tehokkaita ja vertailukelpoisia riski - ja kustannusselvityksiä tarvitaan nyt entistä enemmän .
|
| vergleichbare |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vertailukelpoiset
Um die finanziellen Vorteile , die bei der Brenner-Strecke bestehen , abzuschaffen , sollte eine vergleichbare Gebührenregelung für Österreich , die Schweiz und Frankreich eingeführt werden .
Jotta Brennerin reittiin liittyvät taloudelliset edut saataisiin poistetuksi , olisi Itävallalle , Sveitsille ja Ranskalle saatava luoduksi keskenään vertailukelpoiset tiemaksujärjestelyt .
|
| setzen vergleichbare Prioritäten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Käsittelemme samoja ensisijaisia tavoitteita
|
| Wir setzen vergleichbare Prioritäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Käsittelemme samoja ensisijaisia tavoitteita
|
| Unser Bericht enthält vergleichbare Empfehlungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mietintömme sisältää samansuuntaisia suosituksia
|
| Wir setzen vergleichbare Prioritäten . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Käsittelemme samoja ensisijaisia tavoitteita .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
comparables
Wenn die Datenerfassungen , die notwendig sind , um vergleichbare Sicherheitsstandards zu schaffen , jetzt wieder in ein neues eigenes System eingeführt werden sollen , dann ist das inzwischen das x-te System , das wir in der EU aufbauen .
Si les saisies de données nécessaires pour établir des normes de sécurité comparables doivent à présent être réintroduites dans un nouveau système particulier , ce sera l'énième système que nous constituons au sein de l'Union européenne .
|
| vergleichbare |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
similaires
Wir setzen vergleichbare Prioritäten .
Nous abordons des priorités similaires .
|
| und vergleichbare |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
et comparables
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
συγκρίσιμα
Das Hauptziel dieses Vorschlags besteht somit darin zu gewährleisten , dass vergleichbare und zuverlässige Daten in allen Mitgliedstaaten gesammelt und an die Kommission übermittelt werden . So wird es möglich , harmonisierte Risikoindikatoren zu bestimmen und den Fortschritt der thematischen Strategie abzuschätzen .
Ο κύριος στόχος της πρότασης αυτής είναι επομένως να διασφαλίσει ότι συγκρίσιμα και αξιόπιστα δεδομένα συλλέγονται σε όλα τα κράτη μέλη και μεταβιβάζονται στην Επιτροπή , καθιστώντας δυνατό τον υπολογισμό εναρμονισμένων δεικτών κινδύνου και τη μέτρηση της προόδου της Θεματικής στρατηγικής .
|
| vergleichbare |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
συγκρίσιμων
Mit ihrem Antrag auf Beteiligung an den Arbeiten der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht ( EBDD ) hat die Republik Kroatien gezeigt , dass sie das Interesse der Union und ihrer Mitgliedstaaten an den Zielen und Arbeiten der Beobachtungsstelle teilt , deren Aufgabe darin besteht , Daten über die Drogen - und Drogensuchtproblematik mit dem Ziel zu sammeln , auf europäischer Ebene objektive , zuverlässige und vergleichbare Informationen zusammenzustellen und zu veröffentlichen .
Ζητώντας να συμμετάσχει στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας ( ΕΚΠΝΤ ) , η Δημοκρατία της Κροατίας απέδειξε ότι συμμερίζεται το ενδιαφέρον της ΕΕ και των κρατών μελών της για τους στόχους και τα επιτεύγματα του Κέντρου , του οποίου κύρια αρμοδιότητα είναι η συλλογή δεδομένων για τα ναρκωτικά και την τοξικομανία και , στη συνέχεια , η προετοιμασία και δημοσιοποίηση σε ευρωπαϊκό επίπεδο αντικειμενικών , αξιόπιστων και συγκρίσιμων πληροφοριών .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
comparabili
Auch hier meine Frage an Kommissar Kinnock : Ist die Kommission bereit , klare Regeln hinsichtlich Auftragsvergabe und Subventionierung aufzustellen , und zwar transparente und vergleichbare Regelungen ?
Anche qui ho una domanda per il Commissario Kinnock : la Commissione è disposta a formulare regole chiare , trasparenti e comparabili per appalti e aiuti ?
|
| vergleichbare |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
analoghi
Dann wird Europas Grenze im Osten jedoch schon bald der Grenze zwischen den USA und Mexiko gleichen , und es werden vergleichbare Probleme auftreten .
In questo caso , il confine orientale dell ’ Europa assomiglierà presto al confine tra Stati Uniti e Messico , con tutti i problemi analoghi che ciò comporta .
|
| und vergleichbare |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
e comparabili
|
| Wir setzen vergleichbare Prioritäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ci occupiamo di priorità analoghe
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
salīdzināmu
Wir brauchen mehr Untersuchungen und vergleichbare Statistiken , weil diese für Überwachungsmaßnahmen , die Durchführung von Vergleichen zwischen den Mitgliedstaaten , das Aufzeigen der Verwendung von EU-Mitteln und die Hilfe bei der Entwicklung empfehlenswerter Verfahren nützlich sind . Dies gilt auch für die Bewertung und Entwicklung von Tourismusprogrammen für Personengruppen mit geringem Einkommen .
Mums ir vajadzīgs lielāks skaits pētījumu un vairāk salīdzināmu statistikas datu , jo tie ir noderīgi pārraudzības pasākumiem , salīdzinot dalībvalstis , parādot , kā tiek izmantoti Eiropas Savienības līdzekļi , palīdzot izveidot paraugpraksi , kā arī tādu tūrisma programmu novērtējumam un izstrādei , kuras ir paredzētas cilvēkiem ar ierobežotiem līdzekļiem .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vergelijkbare
Gleichzeitig müssen wir feststellen , dass bei anderen Formen der Exportsubventionen immer noch die Bereitschaft fehlt , vergleichbare Verpflichtungen einzugehen . Beispielsweise hat der – soweit ich weiß – seine jüngsten Verluste von der kanadischen Regierung ausgeglichen bekommen .
Tegelijkertijd stellen we vast dat de meeste landen niet bereid zijn om bij andere vormen van exportsubsidies vergelijkbare verplichtingen aan te gaan . De heeft bijvoorbeeld – als mijn informatie klopt – van de Canadese regering compensatie gekregen voor de meest recente verliezen .
|
| vergleichbare |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
soortgelijke
Kurzfristig werden wir uns darüber Gedanken machen müssen , wie wir vergleichbare Situationen vermeiden oder ohne Konsequenzen überwinden können .
Voor de korte termijn moeten wij erover nadenken hoe wij soortgelijke situaties kunnen vermijden of zonder kleerscheuren kunnen doorstaan .
|
| und vergleichbare |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
en vergelijkbare
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
porównywalne
Wir haben dann vergleichbare Verpflichtungen , was bedeutet , dass das Konkurrenzproblem nicht besteht .
W takiej sytuacji będziemy mieć porównywalne zobowiązania do redukcji , co sprawi , że problem konkurencyjności zniknie .
|
| vergleichbare |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
porównywalnych
Damit wir vorwärtskommen und verbindliche Ziele festlegen können , sollten wir , denke ich , andere , nämlich die größten Verschmutzer , die Entwicklungs - und Schwellenländer , dazu auffordern , vergleichbare Anstrengungen zu unternehmen .
Abyśmy mogli pójść naprzód i podjąć zobowiązania dotyczące wiążących celów moim zdaniem powinniśmy poprosić pozostałych , to znaczy największych zanieczyszczających , gospodarki rozwijające się i wschodzące , o podjęcie porównywalnych wysiłków .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
comparáveis
Ein gemeinsamer Markt und der Wettbewerb auf diesem Markt und vor allem effektive Investitionen erfordern gute , vergleichbare statistische Angaben .
Um mercado comum competitivo e , acima de tudo , um investimento eficaz requerem estatísticas comparáveis de qualidade .
|
| vergleichbare |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
semelhantes
Es ist also besonderer Nachdruck auf die Maßnahmen für benachteiligte Nutzer zu legen , wie etwa auf die Bereitstellung eines öffentlichen Schreibtelefons oder vergleichbare Maßnahmen für Gehörlose und Sprachgestörte .
Logo , é necessário dar uma ênfase especial às medidas destinadas a utilizadores deficientes , como a concessão de um telefone público de teletexto , ou medidas semelhantes para surdos ou pessoas com problemas da fala .
|
| vergleichbare Statistiken |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
estatísticas comparáveis
|
| und vergleichbare |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
e comparáveis
|
| Wir setzen vergleichbare Prioritäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Abordamos prioridades semelhantes
|
| Wir setzen vergleichbare Prioritäten . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Abordamos prioridades semelhantes .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
comparabile
Hauptaufgabe der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht ( EBDD ) ist das Sammeln von Daten über die Drogen - und Drogensuchtproblematik mit dem Ziel , auf europäischer Ebene objektive , zuverlässige und vergleichbare Informationen zusammenzustellen und zu veröffentlichen .
Principala sarcină a Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie ( OEDT ) este să colecteze date privind drogurile și toxicomania pentru a pregăti și a publica informații obiective , fiabile și comparabile la nivel european .
|
| vergleichbare Anstrengungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eforturi comparabile
|
| und vergleichbare |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
şi comparabile
|
| zuverlässige und vergleichbare |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
fiabile și comparabile
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
jämförbara
Das ist nicht annehmbar , da vergleichbare Sanktionen in allen Mitgliedstaaten einen wichtigen Beitrag dazu leisten , dass in allen Gewässern der Gemeinschaft der gleiche Abschreckungsgrad erzielt wird und damit durch die Errichtung eines einheitlichen Rahmens auf Gemeinschaftsebene ein einheitliches Betätigungsfeld geschaffen wird .
Detta är oacceptabelt , eftersom jämförbara påföljder i samtliga medlemsstater är ett viktigt inslag för att uppnå samma grad av avskräckning i alla gemenskapens vatten och skapa lika villkor genom att upprätta en gemenskapsram .
|
| vergleichbare |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jämförbar
Um in dem Wettbewerb mit dem Straßenverkehr bestehen zu können , ist eine vergleichbare Freiheit für die Spediteure und Verlader vonnöten .
För att stå emot konkurrensen med vägtransporterna måste speditörer och leverantörer få jämförbar frihet .
|
| vergleichbare |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Die jüngste Katastrophe zeigt uns , dass niemand garantieren kann , dass eine vergleichbare Katastrophe nicht in der Europäischen Union eintreten wird , und manchmal ist es einfach nicht genug , die Präventionsmaßnahmen zu verbessern .
Denna nyligen inträffade katastrof visar att ingen kan garantera att en liknande olycka inte inträffar i EU . Ibland räcker det inte att endast stärka de förebyggande åtgärderna .
|
| vergleichbare Statistiken |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
jämförbar statistik
|
| vergleichbare Daten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
jämförbara uppgifter
|
| Wir setzen vergleichbare Prioritäten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Vi tar upp liknande prioriteringar
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
porovnateľné
Das ist nicht annehmbar , da vergleichbare Sanktionen in allen Mitgliedstaaten einen wichtigen Beitrag dazu leisten , dass in allen Gewässern der Gemeinschaft der gleiche Abschreckungsgrad erzielt wird und damit durch die Errichtung eines einheitlichen Rahmens auf Gemeinschaftsebene ein einheitliches Betätigungsfeld geschaffen wird .
Toto je neprijateľné , keďže porovnateľné sankcie vo všetkých členských štátoch sú dôležitým prvkom na dosiahnutie rovnakého stupňa odradzovania vo všetkých vodách Spoločenstva . Ustanovením spoločného rámca na úrovni Spoločenstva sa vytvoria rovnaké podmienky .
|
| vergleichbare |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Obdobné
In anderen Ländern , in Mitgliedstaaten der EU , gibt es vergleichbare Systeme .
Obdobné zariadenia existujú aj v iných štátoch , v členských štátoch Európskej únie .
|
| und vergleichbare |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
a porovnateľné
|
| vergleichbare Anstrengungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
porovnateľné úsilie
|
| vergleichbare Daten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
porovnateľné údaje
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
primerljive
Andererseits müssen wir vergleichbare Produktionssektoren an beiden Ufern des Mittelmeers gut schützen , insbesondere die Landwirtschaft , um eine nachhaltige Entwicklung und einen rechtlichen Rahmen zu gewährleisten , der so einheitlich wie möglich ist .
Na drugi strani pa moramo skrbno varovati primerljive proizvodne panoge na obeh obalah Sredozemlja , zlasti kmetijstvo , da jim bomo zagotovili trajnostni razvoj in čim bolj enoten regulativni okvir .
|
| vergleichbare |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
primerljivih
Es gibt noch nicht genug verlässliche und vergleichbare Daten auf nationaler und EU-Ebene , um die sozialen Indikatoren zu bestimmen ; dazu gehören auch die Armut bei Frauen , Gewalt gegen Frauen und institutionelle Mechanismen .
Še vedno ni dovolj zanesljivih in primerljivih podatkov tako na nacionalni ravni , kot na ravni EU , ki bi določevali socialne kazalnike , vključno z revščino žensk , nasiljem nad ženskami in institucionalnimi mehanizmi .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
comparables
schriftlich . - ( FR ) Die Umsetzung einer europäischen Asyl - und Einwanderungspolitik setzt voraus , dass wir in Europa über allgemeine und vergleichbare statistische Angaben zu zahlreichen Migrationsfragen verfügen .
por escrito . - ( FR ) La adopción de una política europea de asilo e inmigración requiere disponer de estadísticas europeas globales y comparables sobre una serie de temas relacionados con la migración .
|
| vergleichbare Daten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
datos comparables
|
| und vergleichbare |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
y comparables
|
| vergleichbare Statistiken |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
comparables
|
| Wir setzen vergleichbare Prioritäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nuestras prioridades son similares
|
| Wir setzen vergleichbare Prioritäten . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nuestras prioridades son similares .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
srovnatelné
Die Industrieländer und wirtschaftlich schon weiter fortgeschrittenen Schwellenländer müssen vergleichbare Anstrengungen unternehmen .
Průmyslové země a hospodářsky vyspělejší rozvojové země by měly vyvíjet srovnatelné úsilí .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| vergleichbare |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
összehasonlítható
Entsprechend dem 2 ° C-Ziel , das die G8 in L'Aquila vereinbart hat , sollte Russland konkrete und vergleichbare Reduzierungen seiner Treibhausgasemissionen zusagen .
Oroszországnak meg kell ígérnie , hogy a G8-ak által L'Aquila-ban megállapodott kétlépcsős célkitűzések szerint kézzelfogható és összehasonlítható csökkenést ér el az üvegházhatású gázok kibocsátása terén .
|
| vergleichbare |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
hasonló
Andere Länder , darunter auch die Haupthandelspartner der EU , sind dem Beispiel der EU gefolgt und haben vergleichbare Rechtsvorschriften eingebracht .
Más országok , köztük az EU főbb kereskedelmi partnerei is követték az EU példáját , és hasonló jogszabályokat fogadtak el .
|
| vergleichbare Informationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
összehasonlítható információk
|
Häufigkeit
Das Wort vergleichbare hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11706. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.56 mal vor.
| ⋮ | |
| 11701. | vorgeschrieben |
| 11702. | Gabe |
| 11703. | Schrader |
| 11704. | Abfluss |
| 11705. | freigelassen |
| 11706. | vergleichbare |
| 11707. | Beweise |
| 11708. | Divisionen |
| 11709. | verworfen |
| 11710. | Exchange |
| 11711. | illegalen |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ähnliche
- vergleichbarer
- vergleichbaren
- derartige
- abweichende
- ähnlicher
- Vergleichbare
- einheitliche
- solche
- entsprechende
- spezielle
- begrenzte
- weitergehende
- umfangreichere
- Ähnliche
- besondere
- wesentliche
- prinzipiell
- bessere
- einzelner
- dieselben
- bspw
- geringere
- stärkere
- hinsichtlich
- entsprechender
- aufweisen
- bestimmte
- derartiger
- eindeutige
- grundsätzlich
- übliche
- Solche
- Abweichungen
- Entsprechende
- übereinstimmende
- eingeschränkte
- aufwiesen
- beispielsweise
- geringfügige
- gesonderte
- vereinfachte
- vorliegen
- gängige
- genauere
- zulässt
- naturgemäß
- gleichwertige
- bestimmter
- manche
- unterschiedliche
- z.B.
- zusätzliche
- Zusatzjobs
- Beschränkung
- vergleichbar
- üblichen
- Derartige
- mögliche
- festgelegte
- derjenigen
- ergänzende
- relevante
- sinnvolle
- vollwertige
- detailliertere
- zuverlässige
- Einschränkungen
- Generell
- erlaubt
- einmalige
- sichere
- Unterschiede
- Grundsätzlich
- Einzelfällen
- Sofern
- zulassen
- entsprechenden
- erlaubten
- gleichartige
- einzelne
- Besonderheiten
- sonstige
- strukturelle
- gängigen
- typische
- Speziell
- feste
- deutliche
- zumindest
- gleiche
- unterschiedlicher
- adäquate
- Insolvenzprognosen
- relevanten
- beinhalten
- gravierende
- unbegrenzte
- aussagekräftige
- Unterschiedliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine vergleichbare
- als vergleichbare
- Eine vergleichbare
- und vergleichbare
- keine vergleichbare
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈɡlaɪ̯çbaːʀə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- molekulare
- lesbare
- nutzbare
- Notare
- Jahre
- Bibliothekare
- Kriegsjahre
- Kommentare
- übertragbare
- Studienjahre
- modulare
- Are
- Formulare
- sichtbare
- Baujahre
- wahre
- Paare
- Ware
- klare
- Seminare
- überschaubare
- atomare
- Nachfahre
- Bahre
- strafbare
- rare
- säkulare
- Ehepaare
- Erneuerbare
- Archivare
- Exemplare
- unklare
- Stare
- elementare
- wunderbare
- Kommissare
- tragbare
- drehbare
- nachvollziehbare
- sonderbare
- denkbare
- unsichtbare
- erkennbare
- Lichtjahre
- Nachkriegsjahre
- lineare
- Harare
- mittelbare
- erneuerbare
- einsetzbare
- Volkskommissare
- Fanfare
- differenzierbare
- Missionare
- Haare
- Schuljahre
- Aare
- spürbare
- Vorjahre
- verfügbare
- nukleare
- scheinbare
- messbare
- brennbare
- fruchtbare
- Lebensjahre
- reaktionäre
- Menhire
- Altäre
- Wirbeltiere
- Turniere
- Luftröhre
- Wertpapiere
- rudimentäre
- Hemisphäre
- Premiere
- Seitenaltäre
- Heere
- Meerestiere
- Verhöre
- Maschinengewehre
- Passagiere
- totalitäre
- Broschüre
- Säugetiere
- Redakteure
- autoritäre
- reguläre
- Condottiere
- Tore
- Weichtiere
- Moore
- faire
- Kollaborateure
- sekundäre
- Sphäre
- Regisseure
- Rohre
- Erdatmosphäre
- Wildtiere
Unterwörter
Worttrennung
ver-gleich-ba-re
In diesem Wort enthaltene Wörter
vergleich
bare
Abgeleitete Wörter
- vergleichbarem
- unvergleichbare
- Unvergleichbare
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Mythologie |
|
|
| Album |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Automarke |
|
|
| Gattung |
|
|
| Gattung |
|
|
| Medizin |
|
|
| Physik |
|
|
| Software |
|
|
| Band |
|
|
| Bundeswehr |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Gericht |
|
|
| Berlin |
|
|
| Mineral |
|