Häufigste Wörter

ausreichen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung aus-rei-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ausreichen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
достатъчни
de Die vorliegenden Maßnahmen sind bestenfalls eine Absichtserklärung , werden aber angesichts der Rahmenbedingungen in dieser Krisenzeit kaum ausreichen , um tatsächlich etwas zu bewirken .
bg Тези мерки са в най-добрия случай декларация за намерения , но предвид условията по време на криза те едва ли са достатъчни за действителното постигане на нещо .
ausreichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
достатъчно
de Vielleicht wird das nicht ausreichen . Es ist jedoch von größter Bedeutung , Antworten auf die großen Fragen zu liefern , die vor uns liegen : diese Ressourcen sind erforderlich , um echte Probleme anzugehen , so zum Beispiel einen besseren Zusammenhalt zwischen den Regionen , eine größere Kapazität für Forschung und Innovation sowie eine größere Kapazität im Hinblick auf die Schaffung von Wachstum und Arbeitsplätzen .
bg Може би то няма да бъде достатъчно , но е важно , за да осигурим отговори на големите въпроси пред нас . Тези средства са необходими за справяне с реални проблеми като по-голямото сближаване между регионите , по-голям капацитет за изследвания и иновации и по-голям капацитет за генериране на растеж и осигуряване на работни места .
ausreichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
са достатъчни
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Това трябва да е достатъчно
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ausreichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tilstrækkeligt
de Dieses Argument würde im vorliegenden Fall bereits ausreichen .
da Det ville være et tilstrækkeligt argument i dette tilfælde .
ausreichen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tilstrækkelige
de Es werden neue Ansätze benötigt , da die bisherigen Methoden nicht mehr ausreichen sind , und auch die Europäische Union muss sich dessen bewusst werden .
da Nye tilgange vil også være nødvendige , eftersom de gamle metoder ikke længere er tilstrækkelige , og det skal EU også forstå .
ausreichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
være nok
ausreichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
være tilstrækkeligt
ausreichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nok
de Als wir uns ursprünglich auf die Rettungsprogramme für Griechenland einigten , war uns gesagt worden , dass diese ausreichen würde , um die Spekulanten abzuschrecken , dass Griechenland nun kostengünstiger Kredite auf dem Markt aufnehmen würde und dass nicht noch mehr gebraucht würde .
da Da den græske redningsaktion oprindeligt blev besluttet , fik vi at vide , at det ville være nok til at afholde spekulanterne , at Grækenland nu ville låne til konkurrencedygtige priser på markedet , og at der ikke ville blive brug for mere .
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Det bør være tilstrækkeligt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
ausreichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
be enough
ausreichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
enough
de Die zweite Voraussetzung ist die , daß die Mitgliedsländer der Europäischen Union mehr öffentliche Gelder für die Durchführung und die Entwicklung der Weltraumpolitik zur Verfügung stellen , denn private Investitionen werden , obwohl sie wichtig und notwendig sind , nicht ausreichen .
en The second condition is that the Member States and the European Union must devote more public funds to the establishment and development of space policy . For although private investment is essential , it is not enough .
ausreichen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sufficient
de Das allein würde schon ausreichen , um ihre Arbeit und ihr Programm abzulehnen .
en That alone would be sufficient to withhold approval from its work and from its programme .
ausreichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
be sufficient
nicht ausreichen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
not be enough
nicht ausreichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
be enough
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
That should be enough
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
That should be enough .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
ausreichen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
piisa
de Sollten auch diese drei Jahre nicht ausreichen , sieht die Kommission die Möglichkeit vor , ihn durch einen Komitologiebeschluss noch weiter zu verlängern .
et Juhul kui ka neist kolmest aastast ei piisa , võtab komisjon kasutusele võimaluse pikendada seda perioodi komitoloogia otsusega veelgi .
nicht ausreichen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ei piisa
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Sellest peaks piisama
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sellest peaks piisama .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ausreichen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
riittäviä
de Wir sind der Auffassung , dass Höchstmengen ausreichen , den Unterschied zwischen Nahrungsmitteln und Medikamenten noch deutlicher zu machen .
fi Uskoaksemme turvalliset ylärajat ovat riittäviä tekemään elintarvikkeiden ja lääkkeiden välisen eron vieläkin selvemmäksi .
ausreichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
riitä
de Die Östliche Partnerschaft hat deutliche Auswirkungen auf Haushaltsebene : Für die nächsten Jahre werden 350 Millionen Euro bereitgestellt - und selbst diese Summe wird vermutlich nicht ausreichen .
fi Itäisellä kumppanuudella on ilman muuta myös budjettivaikutuksia : siihen on varattu 350 miljoonaa euroa parin seuraavan vuoden aikana , eikä sekään todennäköisesti riitä .
ausreichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
riittää
de Immerhin befinden sich in der EGKS-Kriegskasse 1 , 200 Mrd . Euro , die weitgehend ausreichen sollten , um die Fälligkeiten bis zum Auslaufen des Vertrages im Jahre 2002 und die letzten Versorgungsansprüche bis 2026 zu begleichen .
fi EHTY jättää tosiasiassa jälkeensä 1 , 2 miljardia euroa , mikä riittää reilusti kattamaan menot vuoteen 2002 mennessä , jolloin sen perustamissopimuksen voimassaolo päättyy , ja eläkkeen viimeisenkin työntekijän osalle vuoteen 2026 asti .
ausreichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
riittävät
de Wir haben also gesagt , dass die uns zur Verfügung stehenden Mittel nicht ausreichen .
fi Olemme siksi sanoneet , että varat , jotka meillä on nyt , eivät ehkä ole riittävät .
ausreichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kattamaan
de Immerhin befinden sich in der EGKS-Kriegskasse 1 , 200 Mrd . Euro , die weitgehend ausreichen sollten , um die Fälligkeiten bis zum Auslaufen des Vertrages im Jahre 2002 und die letzten Versorgungsansprüche bis 2026 zu begleichen .
fi EHTY jättää tosiasiassa jälkeensä 1 , 2 miljardia euroa , mikä riittää reilusti kattamaan menot vuoteen 2002 mennessä , jolloin sen perustamissopimuksen voimassaolo päättyy , ja eläkkeen viimeisenkin työntekijän osalle vuoteen 2026 asti .
nicht ausreichen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
riitä
nicht ausreichen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
eivät riitä
nicht ausreichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ole riittäviä
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Sen pitäisi riittää
nicht ausreichen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
.
nicht ausreichen .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
riitä .
Wird das jedoch ausreichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mutta riittääkö se
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Sen pitäisi riittää .
Wird das jedoch ausreichen ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Mutta riittääkö se ?
Dies dürfte jedoch kaum ausreichen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Kuitenkaan tämä ei luultavasti riitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
ausreichen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
suffire
de In China herrscht so seit 60 Jahren eine der Diktaturen , die unter Mao zu den schrecklichsten in der Menschheitsgeschichte gehörte , und doch wurde Mao von einem großen Teil der europäischen Intelligenz enthusiastisch vergöttert und beweihräuchert , so auch von jenen Zauberlehrlingen , zu denen der heutige französische Minister Bernard Kouchner , der Philosoph André Glucksmann und viele andere Maoisten gehörten , was allein schon hätte ausreichen sollen , um die revolutionären Versuche von 1968 zu diskreditieren .
fr La Chine est ainsi asservie depuis soixante ans à l'une des dictatures qui compta parmi les plus effroyables de l'histoire de l'humanité sous Mao , pourtant adulé et encensé , avec enthousiasme , par une grande partie de l'intelligentsia européenne , dont ces apprentis sorciers que furent alors l'actuel ministre français Bernard Kouchner , le philosophe André Glucksmann et beaucoup d'autres maoïstes , ce qui aurait dû suffire à discréditer les tentatives révolutionnaires de 1968 .
ausreichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
suffira
de Meine Damen und Herren , es wird jedoch nicht ausreichen , die Sicherheitsmaßnahmen in Europa zu verschärfen , weil Europas Nachbarn Russland und Belarus ungeachtet unserer Debatten über Kernenergiesicherheit einfach so weitermachen wie bisher .
fr Toutefois , Mesdames et Messieurs , il ne suffira pas de renforcer les mesures de sécurité en Europe , car les voisins de l'Europe , à savoir la Russie et la Biélorussie , poursuivent leur programme , sans se préoccuper de nos débats sur la sécurité nucléaire .
ausreichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
suffisent
de Dies sind bereits erhebliche Anstrengungen , die aber noch nicht ausreichen .
fr Ce sont déjà des efforts considérables mais ils ne suffisent pas .
ausreichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
suffisante
de Persönlich kann ich mich allerdings des Eindrucks nicht erwehren , dass all unser guter Wille nicht ausreichen wird , um die ernsten Probleme , denen wir uns gegenübersehen , zu lösen .
fr Personnellement , cependant , je crains que toute notre bonne volonté ne soit pas suffisante pour résoudre les graves problèmes auxquels nous sommes confrontés .
ausreichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
suffisant
de Inwieweit das Projekt wirklich mit Leben gefüllt wird , hängt sicher unter anderem davon ab , wie das Spannungsverhältnis zwischen den Zielen Umweltschutz und Anbindung des Donauraums gelöst wird und ob die Donau als gemeinsamer Nenner für die Umsetzung dieser Mammutprojekts ausreichen wird .
fr Il est certain que la vie que se verra insuffler ce projet dépend , entre autres , de la manière dont sera résolue la tension entre les objectifs de protection environnementale et la volonté de rassembler la région du Danube ainsi que du caractère suffisant ou non du Danube comme dénominateur commun pour la mise en œuvre de ce projet gigantesque .
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Cela devrait suffire
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Cela devrait suffire .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ausreichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
αρκούν
de Alle diese Erwägungen sind im Ausschuß für die Rechte der Frau praktisch einstimmig gebilligt worden , aber sie allein werden nicht ausreichen .
el Όλες αυτές οι απόψεις έγιναν εμπράκτως ομόφωνα αποδεκτές από την Επιτροπή για τα Δικαιώματα της Γυναίκας , ωστόσο δεν αρκούν από μόνες τους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ausreichen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
sufficienti
de Dieses finanzielle Solidaritätsinstrument wird in Fällen in Anspruch genommen , in denen der durch eine Katastrophe verursachte Schaden so groß ist , dass nationale Mittel nicht ausreichen , um effizient auf die Krise zu reagieren . Das Ziel besteht darin , die wirtschaftliche Erholung zu stimulieren und die Bedürfnisse des betroffenen Mitgliedstaates zu decken .
it Si ricorre alla mobilitazione di questo strumento finanziario di solidarietà quando i danni provocati da una catastrofe naturale sono talmente gravi che le risorse nazionali non risultano sufficienti per rispondere efficacemente alla crisi , con l'obiettivo di stimolare la ripresa economica e soddisfare le esigenze dello Stato membro colpito .
ausreichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sufficiente
de Wir wissen nicht , ob dieser Betrag ausreichen wird , aber zumindest wird so ein wenig Abhilfe geschaffen .
it Non sappiamo se tale importo sia del tutto sufficiente , ma riteniamo possa comunque contribuire a tal fine .
nicht ausreichen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sufficienti
nicht ausreichen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
insufficienti
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Dovrebbe essere sufficiente
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Dovrebbe essere sufficiente .
Dies dürfte jedoch kaum ausreichen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Probabilmente ciò non basterà
Dies kann aber nicht ausreichen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Ma non può bastare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ausreichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nepietiks
de Aber wir alle wissen , dass es nicht ausreichen wird , auf der Stelle den konkreten und nachhaltigen Fortschritt zu beschleunigen .
lv Taču mēs visi zinām , ka nepietiks ar konkrēta un ilgtspējīga progresa paātrināšanu uz vietas .
ausreichen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pietiekami
de Ich kann Ihnen versprechen , dass , wenn die Ergebnisse nicht ausreichen sollten , wir dann ernsthaft in Erwägung ziehen , notfalls auch rechtlich bindende Zielvorgaben einzuführen .
lv Es varu apsolīt , ka tad , ja rezultāti nav pietiekami vērienīgi , mēs nopietni apsvērsim arī tiesiski saistošu uzdevumu noteikšanu šajā jomā .
nicht ausreichen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nepietiks
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ar to vajadzētu pietikt
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Ar to vajadzētu pietikt .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ausreichen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nepakaks
de Es besteht kein Zweifel , Herr Präsident , all Ihr Talent als Medienregisseur wird nicht ausreichen , um die Gefahren zu bannen , die unmittelbar bevorstehen und denen Sie noch vor Jahresende ausgesetzt sein werden .
lt Neabejokite , gerb . pirmininke , visų jūsų talentų diriguojant žiniasklaidai nepakaks , kad galėtumėte apsisaugoti nuo gręsiančių pavojų , su kuriais susidursite iki metų pabaigos .
ausreichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pakanka
de Der Bericht von Karl-Heinz Florenz ist erschöpfend und beweist , dass wissenschaftliche Daten ausreichen , um nicht nur auf europäischer , sondern auch auf globaler Ebene zuverlässige politische Entscheidungen zu treffen und konkrete Maßnahmen einzuleiten , die die für den Klimawandel verantwortlichen anthropogenen Erscheinungen rigoros verringern und ihre Auswirkungen mildern sollen .
lt Karlo-Heinzo Florenzo ataskaita yra išsami ir įrodo , kad pakanka mokslinių duomenų tvirtiems politiniams sprendimams priimti bei konkretiems veiksmams pradėti ne tik Europos lygmeniu , tačiau ir pasaulio mastu , kad būtų sumažinti žmogaus veiklos skatinami reiškiniai , sukeliantys klimato kaitą ir sušvelnintas klimato kaitos poveikis .
nicht ausreichen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
nepakaks
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To turėtų pakakti
nicht ausreichen .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
nepakaks .
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To turėtų pakakti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ausreichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
volstaan
de Obwohl mir als Berichterstatter mehr Zeit zur Verfügung steht als üblich , würde sie nicht ausreichen , um die ohnehin allen bekannte Bedeutung dieser Branche darzulegen . Deshalb möchte ich davon absehen , das im Bericht Gesagte im Detail wiederzugeben .
nl Ofschoon ik als rapporteur over heel wat meer tijd dan gewoonlijk beschik , zou die niet volstaan om dit belang aan te tonen , dat overigens door iedereen erkend wordt . Ik zal dan ook niet uitgebreid terugkomen op de inhoud van het verslag .
ausreichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
toereikend
de Trotz dieser Schritte und der unbestrittenen Qualität unserer Arbeit bleibt abzuwarten , Herr Kommissar , ob diese Abhilfemaßnahmen rechtzeitig getroffen wurden und ob sie ausreichen .
nl Ondanks deze inspanningen en ondanks de kwaliteit van uw werk , mijnheer de commissaris , is het nog maar de vraag of deze oplossingen op tijd komen en toereikend zijn .
ausreichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
voldoende
de Damit haben wir nun solide gemeinsame Maßstäbe , an denen wir messen können , ob die Anstrengungen der Gemeinschaft der Nationen ausreichen .
nl Dat betekent dat we over duidelijke , algemene maatsstaven beschikken om te beoordelen of de gezamenlijke naties voldoende actie ondernemen .
ausreichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
genoeg
de Angesichts der Tatsache , daß eine Umweltverträglichkeitsstudie für ein Projekt 1 , 5 Millionen BEF kostet , kann man sagen , daß die ECU 22 Mio. , die der Rat uns gewährt , genau ausreichen , um 500 Projekte in der gesamten Europäischen Union durchzuführen .
nl Gaan wij ervan uit dat zo 'n studie voor een project 1 , 5 miljoen Belgische frank kost , dan is de 22 miljoen ecu die de Raad ons toekent , net genoeg voor 500 projecten in de hele Europese Unie .
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Dat moet genoeg zijn
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Dat moet genoeg zijn .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ausreichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
wystarczyć
de Das sollte ausreichen .
pl To powinno wystarczyć .
ausreichen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
wystarczy
de Ob 2 Millionen Euro ausreichen , ist eine andere Geschichte .
pl Czy 2 miliony euro wystarczy , to inne pytanie .
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
To powinno wystarczyć
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
To powinno wystarczyć .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ausreichen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
suficientes
de EMAS und ISO sind natürlich gut , aber Studien haben gezeigt , dass sie nicht ausreichen .
pt É evidente que o EMAS e o ISO são construtivos , mas os estudos demonstram que não são suficientes .
ausreichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
suficiente
de Ein Ad-hoc-Richter , der nur in Fälle eingreift , die gegen die Union eingeleitet wurden oder die das Gemeinschaftsrecht involvieren , würde nicht ausreichen .
pt Um juiz ad hoc que intervenha unicamente em casos abertos contra a União ou que envolvam o direito comunitário não será suficiente .
ausreichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
são suficientes
ausreichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
será suficiente
nicht ausreichen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
suficientes
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Isso deveria ser suficiente
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Isso deveria ser suficiente .
Wird das jedoch ausreichen ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Mas será suficiente ?
Worte werden jedoch nicht ausreichen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Mas palavras não bastam
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ausreichen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
suficiente
de Auch wenn einige dieser Kategorien von anderen Richtlinien abgedeckt sind , zeigt das Beispiel des Kommissionsvorschlags über Saisonarbeiter , dass diese Richtlinien hinsichtlich der Rechte nicht ausreichen .
ro Chiar dacă unele dintre aceste categorii sunt acoperite de alte directive , exemplul propunerii Comisiei referitor la lucrătorii sezonieri arată că aceste directive nu cuprind drepturi suficiente .
ausreichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
îndeajuns
de Das sollte ausreichen .
ro Ar trebui să fie îndeajuns .
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ar trebui să fie îndeajuns
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
să fie îndeajuns .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ausreichen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
räcka
de Die erzeugte Energie würde nämlich stets ausreichen , um Elektrizität für Hunderte von Computern im Europäischen Parlament zu liefern .
sv Den energi som skulle alstras skull ju räcka för att förse de hundratals datorerna i Europaparlamentet med elektricitet .
ausreichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
räcker
de Herr Präsident , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Eine Serie zum Teil schwerer Busunfälle hat in den letzten Monaten dazu geführt , dass Bürgerinnen und Bürger verunsichert sind und dass sich viele Gremien intensiv mit der Frage befassen , ob die bestehenden Regelungen zur Bussicherheit ausreichen oder ob sie ergänzt werden müssen .
sv Herr talman , herr kommissionär , kära kolleger ! En serie bussolyckor som delvis varit av svårare slag har under de senaste månaderna lett till att medborgare känner sig osäkra och att många instanser intensivt ägnar sig åt frågan om de befintliga bestämmelserna för bussarnas säkerhet räcker till , eller om de måste kompletteras .
ausreichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tillräckliga
de Allerdings zeigte sich im zweiten Halbjahr dieses Jahres , dass die von den beiden Ländern getroffenen Maßnahmen nicht ausreichen würden , um das hohe Defizit 2004 zu korrigieren .
sv Under andra halvåret i år stod det emellertid klart att de åtgärder som vidtagits av de båda länderna inte skulle vara tillräckliga för att justera 2004 års höga underskott .
nicht ausreichen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
inte räcker
nicht ausreichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
räcka
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Det borde räcka
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det borde räcka .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ausreichen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
stačiť
de Es ist daher nicht gewiss , dass dieses internationale Übereinkommen oder dieser Verhaltenskodex alleine ausreichen wird .
sk Nie je preto isté , že táto medzinárodná dohoda alebo kódex správania sám o sebe bude stačiť .
ausreichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
stačiť na
Maßnahmen ausreichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
opatrenia dostatočné
ausreichen ,
 
(in ca. 76% aller Fälle)
stačiť
sollte ausreichen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
malo stačiť
nicht ausreichen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
stačiť
nicht ausreichen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
stačiť .
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To by malo stačiť
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
To by malo stačiť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ausreichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zadostovala
de Erstens , die weitere Straffung des Stabilitäts - und Wachstumspakts wird nicht ausreichen .
sl Prvič , nadaljnja poostritev Pakta za stabilnost in rast ne bo zadostovala .
ausreichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dovolj za
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
In to naj bi zadostovalo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ausreichen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
suficientes
de Und schließlich , werden sie ausreichen , um die bevorstehende Erweiterung zu finanzieren und der Gemeinschaft die Beibehaltung ihrer Verpflichtungen für die gemeinsamen Politiken gestatten ?
es Y , por último , ¿ serán suficientes para financiar la ampliación futura y permitir a la Comunidad mantener sus compromisos con las políticas comunes ?
ausreichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
suficiente
de Als wir uns ursprünglich auf die Rettungsprogramme für Griechenland einigten , war uns gesagt worden , dass diese ausreichen würde , um die Spekulanten abzuschrecken , dass Griechenland nun kostengünstiger Kredite auf dem Markt aufnehmen würde und dass nicht noch mehr gebraucht würde .
es Cuando se acordó inicialmente el plan de rescate griego , se nos dijo que sería suficiente para disuadir a los especuladores , que Grecia podría pedir préstamos en el mercado de forma competitiva y que no se necesitaría más .
ausreichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
insuficientes
de Wir müssen uns aber sicherlich auch eingestehen , dass , selbst wenn wir alles in unserer Macht Stehende getan haben , unsere Ressourcen dennoch möglicherweise nicht ausreichen , um die Situation in der ganzen Welt zu verbessern .
es Por desgracia , no hay duda de que debemos tener presente que , aunque hemos hecho todo lo posible , nuestros recursos quizás sean insuficientes para mejorar la situación en todo el mundo .
nicht ausreichen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
insuficientes
nicht ausreichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
suficientes
nicht ausreichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
será suficiente
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Con ello debería ser suficiente
Wird das jedoch ausreichen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Pero bastará con ello
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ausreichen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
stačit
de Erstens , die weitere Straffung des Stabilitäts - und Wachstumspakts wird nicht ausreichen .
cs Zaprvé , další utužení Paktu stability a růstu nebude stačit .
nicht ausreichen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
nebude stačit
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To by mělo stačit
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
To by mělo stačit .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ausreichen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
elegendő
de Die Kommission ist der Ansicht , dass diese Änderung notwendig geworden ist , nachdem eine Bewertung ihrer Umsetzung zeigte , dass der Zehnjahreszeitraum bis zum 14 . Mai 2010 , der für die Bewertung der Wirkstoffe in Biozid-Produkten im Hinblick auf deren Aufnahme in die Positivliste der Gemeinschaft vorgesehen war , nicht ausreichen wird .
hu A Bizottság szerint szükségessé vált ez a módosítás , miután az irányelv végrehajtásának kiértékelése azt mutatta , hogy a 2010 . május 14-én lezáruló tízéves időszak , amelyet a biocid termékekben található hatóanyagok értékelésére biztosítottunk azzal a céllal , hogy a közösségi pozitív listára helyezzük őket , nem lesz elegendő .
ausreichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
elegendőek
de Herr Präsident , ich möchte der Hohen Vertreterin sagen , dass in dieser Situation Verurteilungen und Erklärungen nicht ausreichen .
hu Elnök úr , azt szeretném mondani a főképviselőnek , hogy ebben a helyzetben a bírálatok és nyilatkozatok nem elegendőek .
nicht ausreichen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
lesz elegendő
Das sollte ausreichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ezeknek elégségesnek kellene lennie
Das sollte ausreichen .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ezeknek elégségesnek kellene lennie .

Häufigkeit

Das Wort ausreichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29608. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.82 mal vor.

29603. Mimi
29604. h.c.
29605. Träumen
29606. Kriminalpolizei
29607. numerischen
29608. ausreichen
29609. Trent
29610. Arzneimitteln
29611. Bulgarischen
29612. Clemente
29613. Camilla

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nicht ausreichen
  • ausreichen , um
  • ausreichen würde
  • nicht ausreichen , um
  • ausreichen würden
  • mehr ausreichen
  • ausreichen , um die
  • nicht ausreichen würde
  • ausreichen . Die
  • ausreichen , um den
  • nicht ausreichen würden

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯sˌʀaɪ̯çən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

aus-rei-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • “ Nutzung für Konferenzen und Tagungen hierfür nicht ausreichen würden . Schon 2004 konnten deshalb die im
  • Mensa-Kapazitäten nicht mehr für die Studierenden und Mitarbeiter ausreichen , wurde die Mensa im Dezember 2011 von
  • Musikschule aufgenommen werden , da deren Kapazitäten nicht ausreichen . An den Musikschulen gibt es außerdem keine
  • Marburg . Wo die verfügbaren öffentlichen Mittel nicht ausreichen , unterstützt der Universitätsbund die Universität und ihre
Film
  • Bald stellte sich heraus , dass Federsysteme nicht ausreichen und nur Raketen - bzw . Explosionssysteme eine
  • Stadt Berlin rechnete damit , dass dies auch ausreichen würde . Schon in den 1970er Jahren gab
  • bereits abzusehen , dass das bisherige Gelände nicht ausreichen würde . Zur Auswahl standen entweder eine Neulandgewinnung
  • in der Kernausleuchtzone der DBS-Satelliten für dieses Versorgungskriterium ausreichen würde . Nachdem bereits 1978 klar war ,
Film
  • dass alleine schon die Namensanrufung an Amida Buddha ausreichen würde , die eigene Erlösung zu erlangen .
  • weilt unter uns " . Es soll allein ausreichen , seinen Namen auszusprechen , damit Chidr sich
  • , dass die Beweise für Lisas Unschuld nicht ausreichen , unternimmt sie einen Selbstmordversuch , weil sie
  • schweigen , bleiben nur Indizienbeweise , die aber ausreichen , um beide für 2 Jahre einzusperren .
Film
  • „ Baum “ würde in diesem Fall nicht ausreichen . Dass diese Entscheidung in Sekunden gefällt werden
  • . Es wurde bezweifelt , dass Ichirōs Statur ausreichen würde , um sich durchzusetzen . Zudem werden
  • könnten . Wenigstens eine durchschnittliche Phantasie würde nicht ausreichen , die Geschehnisse hinter den Stacheldrahtzäunen des dritten
  • Wissen , dass auch ein solcher Vorsprung nicht ausreichen müsse , werde Karpow wohl risikoreicher spielen müssen
Kartenspiel
  • angenommen , dass Kampfflugzeuge und Erdabwehr alleine nicht ausreichen , um einen genügenden Schutz zu gewährleisten ,
  • dass die aufrichtenden Kräfte des Schiffskörpers nicht mehr ausreichen und das Schiff auf die Seite legen .
  • Aufgrund der gesteigerten Leistungsfähigkeit sollten nun zwei Neubauten ausreichen . Das Verteidigungsministerium ( MOD ) fällte diese
  • kamen . Geringe Modifikationen sollten ihrer Meinung nach ausreichen , um die letzten Schwächen des Bootes zu
Kartenspiel
  • : Ob für den Bahnverkehr die dermalige Tauberbrücke ausreichen wird , bezweifelt man allgemein und es dürfte
  • Lediglich eine überwiegende Wahrscheinlichkeit würde hierfür prinzipiell nicht ausreichen . Dabei ist seit der Einführung der freien
  • Schon ein geringfügiger Unterschied in den Reproduktionsraten würde ausreichen , das Aussterben der Neandertaler zu erklären .
  • die Bedingungen für die eigene Fortpflanzung nicht mehr ausreichen . Dieser Zusammenhang ist aber spekulativ und in
Deutschland
  • erlitt . Die bloße Nichtzahlung konnte hierfür nicht ausreichen , da dies ja das Wesen der Stundung
  • Erfüllungsgehilfe des Verkäufers ist , würde demnach nicht ausreichen . Das Versagen eines Vorlieferanten wird freilich dem
  • BGH lässt es für die Zurechnung aber bereits ausreichen , wenn die Bank die pflichtwidrige Einflussnahme der
  • , sondern lässt die bloße Verschaffung des Besitzes ausreichen . Im Markenrecht bewirkt das Inverkehrbringen die Erschöpfung
Deutschland
  • auf das Vereinsvermögen zurückgreifen . Sollte dieses nicht ausreichen , haften für diese Verbindlichkeiten jene Personen ,
  • , soweit die Erlöse aus deren Sicherungsgut hierfür ausreichen . Die verbleibende Insolvenzmasse ist dann gleichmäßig zu
  • , wenn die aktuellen oder künftigen Kapitalerträge nicht ausreichen , die bisher verwendeten Rechnungszinsen zu erwirtschaften .
  • , die Moorwessel jährlich angibt , nicht dazu ausreichen , um diese Fondsanteile zu erwerben . Georg
Mathematik
  • identisch sind . Wenn die internen Register nicht ausreichen , muss einer der cos-Werte zwischengespeichert werden .
  • Laufzeit . In wenigen offensichtlichen Fällen kann es ausreichen , nur den Speicherverbrauch eines Prozesses im zeitlichen
  • Ohne Berücksichtigung eines digitalen Bildstabilisators würde diese Pixelanzahlen ausreichen , alle benötigten Bildinformationen auf einen Fernsehbildschirm wiederzugeben
  • Beispiele redundant sind , da bereits gegebene Beispiele ausreichen . Unter den Gesichtspunkten , dass die Generierung
Mathematik
  • 75 Flugzeug-Abstellpositionen . Da die Abstellpostionen manchmal nicht ausreichen , werden vereinzelt auch Flugzeuge auf dem zum
  • aufgestellt , welche meist jedoch dann auch nicht ausreichen . So sind z. B. Weihnachten ungefähr 300
  • sollten für die Männer und die 110 Hunde ausreichen . Um möglichst selten ins Freie zu müssen
  • ein bis maximal zwei Reinigungen am Tag vollkommen ausreichen . Ebenfalls sollten Männer ( wie auch Frauen
Medizin
  • Gelegentlich kann bei intranasaler Applikation die resorbierte Menge ausreichen , um systemische Effekte - zum Beispiel am
  • der Größe des betroffenen Körperabschnittes kann das Ödem ausreichen , einen relevanten Flüssigkeitsmangel ( im Sinne eines
  • , dass für eine Übertragung schon ein Probestich ausreichen kann . Bei einer Infektion zeigen sich auf
  • Down-Syndrom Diese seltenen Veränderungen am Genom können allein ausreichen , um Aβ in genügenden Mengen und damit
Physik
  • selbst bei schmächtigen Personen mehrere Wochen zur Energieversorgung ausreichen , kann der Glykogenspeicher bei normaler Belastung etwa
  • . In zwei Situationen kann der Gasdruck nicht ausreichen , um den Ring mit der nötigen Kraft
  • der Fahrbahn und können rückwärts oder , soweit ausreichen Platz vorhanden , vorwärts einparken und vorwärts oder
  • den geringen Windlasten müssten freistehende , schlanke Stiele ausreichen . Bei einer schrägen Sicht auf die Brücke
Physik
  • Temperatur niedrig genug , dass thermische Anregungen nicht ausreichen , damit ein Elektron das Nanoobjekt „ aufladen
  • bei denen die mittlere Energie der Elektronen theoretisch ausreichen würde um ins Leitungsband zu wechseln , tritt
  • dass bei n = 100 bereits thermische Energien ausreichen , um das Elektron endgültig abzutrennen . Aus
  • durchdringt . Für die Deuterium-Tritium-Reaktion würde die Temperatur ausreichen , allerdings ist Tritium vergleichsweise teuer - statt
Wehrmacht
  • Hafens für so viele gleichzeitig eintreffende Schiffe nicht ausreichen . Bindung der Flottenkräfte : Um seine Konvois
  • Brigaden eigene Kräfte benötigten und eine Kompanie nicht ausreichen würde . Aus diesem Grund entstand wenige Jahre
  • Ausmaßes , bei denen die örtlichen Hilfstruppen nicht ausreichen , kommt die Rettungsgruppe zum Einsatz . Dank
  • Anzahl von zehn Divisionen angesehen , die gerade ausreichen würden , die aktuellen Feindeinheiten im Westen zu
Computerspiel
  • weil nach seiner Überzeugung die klassischen Intelligenztests nicht ausreichen , um Fähigkeiten zu erkennen ( und entsprechend
  • , dass es allgemeine Lernmechanismen gebe , die ausreichen , um jede komplexe Aufgabe zu bewältigen .
  • jetzt herausstellen , dass die deduktiven Methoden nicht ausreichen , um zu einer Lösung zu kommen .
  • gute Meinung " für ein gutes Handeln nicht ausreichen . Aristoteles präzisierend unterscheidet Thomas von Aquin drei
Texas
  • . lean Administration ) schon längst nicht mehr ausreichen , um die kommunalen Haushalte auszugleichen . Die
  • Präfektur - und Kommunalsteuern in der Regel nicht ausreichen , um die Haushalte zu finanzieren , sind
  • % einer jährlichen Ernte . Sollte dies nicht ausreichen , war der Staat gefordert , aus anderen
  • es gezahlt hatte - jetzt für zwei Mitarbeiter ausreichen . Sie hatten ihren Lebensstandard entsprechend angepasst und
Mond
  • groß und würde für bis zu 100 Wohneinheiten ausreichen . Er wird begrenzt durch den alten Ortsteil
  • , dessen Fläche für eine etwa hundertjährige Nutzungszeit ausreichen sollte . Dieser Großfriedhof sollte sowohl den Süd
  • Gebäude gegeben , das auf einem Grundstück mit ausreichen Platz für erneute Ausdehnung errichtet werden sollte :
  • notwendig , der nun für etwa 1000 Studierende ausreichen sollte . Das Gebäude wurde mit seiner Schauseite
Illinois
  • Die Tankkapazität sollte für etwa 40 kurze Flammenstöße ausreichen . Es wurde eine Testeinheit zusammengestellt , die
  • zGM ) bis 18 t ) nicht mehr ausreichen . Ein Fahrzeug mit einer zusätzlichen Achse kann
  • als 72 h sein und die Maschinenleistung muss ausreichen , um eine große Zahl von Tieren unverzüglich
  • welche für ca. 150 Auslösungen mit voller Leistung ausreichen . Um den Energiekonsum geringer zu halten ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK