Häufigste Wörter

verzögern

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verzögern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
забавят
de Wenn in Artikel 13 Absatz 2 die Forderung festgeschrieben wird : " Die Genehmigungsverfahren und Formalitäten dürfen weder abschreckend sein , noch die Erbringung der Dienstleistung in unangemessener Weise erschweren oder verzögern " , dann müssen wir sehr darauf achten , dass dies in der Tat nicht stattfindet .
bg Ако в член 13 , параграф 2 се предвижда , че " процедурите и формалностите по издаване на разрешения не могат да имат възпиращо действие и да усложняват или забавят ненужно предоставянето на услугата " , ние трябва много добре да се погрижим това да не се случи на практика .
Nur verzögern
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Само ги забавиха
verzögern .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ги забавиха .
Nur verzögern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Само ги забавиха .
Nur verzögern .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Само ги забавиха .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verzögern
 
(in ca. 73% aller Fälle)
forsinke
de Dort gab es auch Leute , die mit genau denselben Argumenten versuchten , die Arbeit zu verzögern .
da I den diskussion findes der personer , som med præcist samme argument har forsøgt at forsinke arbejdet .
verzögern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
forsinker
de Nationale Geltungssucht und gegenseitiger Konkurrenzkampf beeinträchtigen die elementare Berücksichtigung der gemeinsamen Interessen und verzögern damit eine rasche Umsetzung des innovativen Stabilitätspakts .
da Indbyrdes national prestige - og konkurrencetrang skader de elementære bestræbelser efter de fælles interesser og forsinker på den måde en hurtig gennemførelse af den fornyende stabilitetspagt .
verzögern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forhale
de Ich möchte ja den Bericht Nassauer nicht verzögern , doch bitte ich darum , solche Angelegenheiten künftig an den Ausschuss für konstitutionelle Fragen zu verweisen , da es sich um einen äußerst wichtigen Präzedenzfall handelt .
da Jeg er ikke ude på at forhale Nassauers betænkning , men jeg beder om , at man i fremtiden henviser lignende sager til Udvalget om Konstitutionelle Anliggender , fordi det er en meget vigtig sag , som danner præcedens .
verzögern ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
forsinke
Deutsch Häufigkeit Englisch
verzögern
 
(in ca. 40% aller Fälle)
delay
de Wenn Frankreich neue Erkenntnisse in bezug auf die Sicherheit britischen Rindfleischs hat , warum hat dann die französische Regierung diese Information der Kommission nicht vor Aufhebung des Verbots im August 1999 vorgelegt - warum bis jetzt warten und verzögern und verzögern und verzögern ?
en If France had new evidence as to the safety of British beef why did the French Government not bring this information to the Commission before the ban was lifted in August 1999 - why wait until now and delay and delay and delay ?
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Nur verzögern
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Neid õnnestus vaid edasi lükata
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verzögern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
viivästyttää
de Dies könnte die Einführung des Verbots nur verzögern , vor allem , wenn erneut untersucht würde , ob ein Ausfuhrverbot tatsächlich der beste Weg ist , die Ziele der EU zu erreichen .
fi Tämä saattaisi vain viivästyttää kiellon käyttöönottoa , etenkin jos tämän vuoksi alettaisiin tarkastella uudelleen , onko vientikielto todella paras keino saavuttaa EU : n tavoitteet .
Nur verzögern
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Sitä vain viivytettiin
Nur verzögern .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sitä vain viivytettiin .
Deutsch Häufigkeit Französisch
verzögern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
retarder
de Dies könnte die Einführung des Verbots nur verzögern , vor allem , wenn erneut untersucht würde , ob ein Ausfuhrverbot tatsächlich der beste Weg ist , die Ziele der EU zu erreichen .
fr Cela ne ferait que retarder l'introduction de l'interdiction , surtout si cela encourage un réexamen de la question de savoir si une interdiction des exportations est réellement la meilleure façon d'atteindre les objectifs fixés par l'UE .
verzögern .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
retarder
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verzögern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
καθυστερήσουν
de Ja , ich bedauere das und ich bedauere besonders , dass - vor allem angesichts vorhandener Alternativen - , das Substitutionsprinzip durch den Vorschlag für einen Substitutionsplan und einen Bericht über die sozioökonomische Lage geschwächt wird , die beide die Substitution von gefährlichen Stoffen verzögern werden .
el Ναι , με απογοητεύει αυτό , και αυτό που με απογοητεύει πιο συγκεκριμένα είναι το γεγονός ότι η αρχή της υποκατάστασης , όταν υπάρχουν εναλλακτικές επιλογές , έχει αποδυναμωθεί από τις προτάσεις για ένα σχέδιο υποκατάστασης και μια έκθεση σχετικά με τις κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις που αμφότερα θα καθυστερήσουν την αντικατάσταση των επικίνδυνων ουσιών .
verzögern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
καθυστερούν
de Deshalb nehmen wir den Vorschlag der Kommission an und akzeptieren weder den Vorschlag der EVP , der auf eine Verzögerung des Inkrafttretens dieser Verordnung abzielt , noch die Änderungsanträge des Wirtschaftsausschusses , die durch die Erwägung , daß die Verordnung eine Änderung und nicht eine einfache Klarstellung enthält , in Wirklichkeit ihr Inkrafttreten verzögern .
el Συνεπώς , εγκρίνουμε την πρόταση της Επιτροπής και δεν εγκρίνουμε ούτε την πρόταση της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος , που στοχεύει στην καθυστέρηση έναρξης ισχύος αυτού του κανονισμού , ούτε τις τροπολογίες της Επιτροπής Οικονομικής Πολιτικής που , θεωρώντας ότι ο κανονισμός εμπεριέχει μια τροποποίηση και όχι μια απλή διευκρίνιση , καθυστερούν στην πράξη την έναρξη ισχύος του .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verzögern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ritardare
de Unter der entschlossenen Führung des Kommissars wurden sämtliche Hindernisse , die die Erweiterung verzögern könnten , überwunden . Gemeinsam mit seinen Kollegen hat er riesige und schier unlösbare Probleme erfolgreich in Angriff genommen und gelöst , so dass wir der Erweiterung heute froh und zuversichtlich entgegensehen können .
it La potente leadership del Commissario non ha accettato alcun ostacolo in grado di ritardare l'allargamento e il Commissario e la sua squadra hanno affrontato e superato con successo problemi immensi ed estremamente pesanti e ci hanno portato nella felice situazione di cui godiamo oggi .
Nur verzögern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Riuscirono soltanto a ritardarlo
Nur verzögern .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Riuscirono soltanto a ritardarlo .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Nur verzögern
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Jiems pavyko tik jį atidėti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verzögern
 
(in ca. 61% aller Fälle)
vertragen
de Wir würden damit nur Gefahr laufen , eine Instabilität im Kosovo herbeizuführen , das Leid in Serbien verlängern und die Bewegung der Region in Richtung Europäische Union verzögern .
nl Dat zou alleen het risico van instabiliteit in Kosovo opleveren , de ellende in Servië verlengen en de voortgang van de regio op weg naar de Europese Unie vertragen .
verzögern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vertragen .
verzögern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vertraging
de Später erklärten uns die Kommission und der Rat , daß letztendlich die Änderungen nicht so bedeutend waren ; daß das , was getan wurde , darin bestand , sie der Richtlinie über Datenschutz anzupassen , und daß einige neue Entwicklungen mit in Betracht gezogen wurden , und der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte genehmigte dies , und später auch das Parlament , um das Verfahren nicht noch weiter zu verzögern .
nl Daarna hebben de Commissie en de Raad ons uitgelegd dat de verschillen uiteindelijk niet zo belangrijk waren , dat ze de richtlijn hadden afgestemd op de richtlijn betreffende bescherming van gegevens , dat ze een aantal recente ontwikkelingen in de richtlijn hadden opgenomen , en de Commissie juridische zaken en rechten van de burger , het Parlement dus , ging hiermee akkoord om de procedure niet nog meer vertraging te laten oplopen .
verzögern .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
vertragen .
verzögern .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vertragen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verzögern
 
(in ca. 47% aller Fälle)
opóźniać
de Diejenigen in Rat oder Kommission oder sonstigen Einrichtungen , die diese Maßnahme verzögern , wären für eine weitere Eskalation der Gewalt und die sich unweigerlich anschließende Tragödie verantwortlich .
pl Osoby , które w Radzie lub Komisji , lub gdziekolwiek indziej , będą opóźniać podjęcie tych działań , staną się odpowiedzialne za dalszą eskalację przemocy i tragedii , które są nieuchronne w najbliższej przyszłości .
Nur verzögern
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Udało się tylko ją opóźnić
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verzögern
 
(in ca. 53% aller Fälle)
atrasar
de Leider ist dieser vielversprechende Prozess in den vergangenen Monaten ins Stocken geraten , und die Stimmen derjenigen , die die Einführung der Freizügigkeit der Arbeitnehmer aufgrund irrationaler Ängste verzögern wollen , sind lauter geworden .
pt Infelizmente , nestes últimos meses , este processo bastante promissor não tem avançado , e as vozes daqueles que , com base num medo irracional , querem atrasar a livre circulação de trabalhadores tornaram-se mais audíveis .
verzögern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
atrasar a
verzögern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
protelar
de Ich kann die im Änderungsantrag 27 angeführte Idee unterstützen und daher stimmt die Kommission bei der Einführung neuer technischer Maßnahmen zu , deren Inkrafttreten zu verzögern , um den Fischern die nötige Zeit zu geben , die erforderlichen Anpassungen vorzunehmen .
pt Posso apoiar a ideia definida na alteração 27 e , por isso , quando introduzir novas medidas técnicas , a Comissão concorda em protelar a sua entrada em vigor , de modo a dar aos pescadores tempo suficiente para procederem às adaptações necessárias .
verzögern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
retardar
de In der Tat spüren die Arbeitnehmer in El Salvador seit Jahren unglaublichen Widerstand vonseiten ihrer eigenen Regierung , von Unternehmern und den rechtsgerichteten Medien , die versuchen , die Umsetzung der grundlegenden Arbeitsübereinkommen zu verhindern oder zumindest zu verzögern , und es ist äußerst bedauerlich , dass ein EU-Mitgliedstaat - Spanien - sie bei diesem Versuch offenbar unterstützt .
pt Com efeito , os trabalhadores salvadorenhos debatem-se há anos com uma incrível resistência do Governo do seu país , dos proprietários das empresas e da imprensa de direita que visa tentar impedir , ou pelo menos retardar , a aplicação das convenções fundamentais da OIT , e é profundamente lastimável que , nesse esforço , tenham aparentemente contado com o apoio de um Estado-Membro da UE , a Espanha .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verzögern
 
(in ca. 39% aller Fälle)
întârzia
de Einige Mitgliedstaaten legen neue politische Kriterien fest , die den Schengen-Prozess verzögern werden .
ro Anumite state membre stabilesc criterii politice noi , care vor întârzia procesul Schengen .
verzögern
 
(in ca. 27% aller Fälle)
întârzie
de Überdies vergrößern sie die Kluft zwischen neuen und alten Mitgliedstaaten , lassen die Grundsätze der Kohäsion außer Acht , verzögern ihre Umsetzung und behindern die wirtschaftliche Entwicklung der Länder .
ro Mai mult decât atât , acestea adâncesc prăpastia dintre statele membre noi şi cele vechi , nu ţin seama de principiul coeziunii , întârzie punerea în aplicare a acestuia şi pun în pericol dezvoltarea economică a ţărilor .
verzögern .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
întârzie
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verzögern
 
(in ca. 52% aller Fälle)
försena
de Wir möchten betonen , daß wir kein Modell akzeptieren können , das eine Vertragsänderung erforderlich macht , denn dadurch würde sich das Verfahren ja erheblich verzögern , und das wäre völlig inakzeptabel .
sv Det är viktigt att betona att vi inte kan acceptera en modell som kommer att kräva en fördragsändring , eftersom detta skulle försena processen under lång , lång tid , och det skulle vara helt skandalöst .
verzögern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
fördröja
de Diese Verpflichtung kann und muß ich Ihnen gegenüber übernehmen , um die Amtseinführung auch nicht um eine einzige Stunde zu verzögern .
sv Detta är det löfte jag kan avge - och som jag måste avge - inför er för att inte med en enda timme fördröja tillträdandet .
verzögern .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
försena
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Nur verzögern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Len to odsunuli na neskôr
Nur verzögern .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Len to odsunuli na neskôr
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verzögern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
retrasar
de All diese Maßnahmen sind den Richtern aufgrund der Immunität von Marchiani und Pasqua versagt , die dies ausnutzen , um die Ermittlungen zu verzögern .
es Todas estas medidas están prohibidas para los jueces con respecto a la inmunidad de Marchiani y Pasqua , que se sirven de ella para retrasar la instrucción .
verzögern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
retrasando
de Ich glaube , dass wir den größtmöglichen Druck durch die Gemeinschaftsorgane ausüben können , und zwar innerhalb des Rahmenwerks der Beziehungen zu einem Land , das an die Tür der Europäischen Union klopft , indem wir betonen , dass all diese Vorgehensweisen leider ihre Aussichten auf den Beitritt verzögern .
es Creo que podemos ejercer la máxima presión posible a través de las instituciones de la UE , dentro del marco de las relaciones con un país que está llamando a la puerta de la Unión Europea , señalando que , lamentablemente , todos estos procedimientos están retrasando sus perspectivas de adhesión .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Nur verzögern .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Docílili pouze jejího oddálení .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Nur verzögern
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Mindössze késleltetni sikerült
Nur verzögern .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Mindössze késleltetni sikerült .

Häufigkeit

Das Wort verzögern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44184. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.10 mal vor.

44179. Fußballpokal
44180. Vorurteil
44181. Hügellandschaft
44182. Beschlagnahme
44183. Selbstbildnis
44184. verzögern
44185. geschichtlicher
44186. Hörbiger
44187. Diskotheken
44188. Ambassador
44189. eigentliches

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu verzögern
  • verzögern und
  • verzögern . Die
  • verzögern oder
  • zu verzögern und
  • nur verzögern

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

ver zögern

Abgeleitete Wörter

  • verzögernde
  • verzögernd
  • verzögernden
  • verzögerndes
  • pubertätsverzögernde
  • zeitverzögernde
  • reifeverzögernde

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Polen
  • Fertigstellung des Projektes wird sich deswegen voraussichtlich weiter verzögern . Es gibt nun Überlegungen , den Bau
  • voraussichtlich in mehreren Bistümern bis ins Jahr 2014 verzögern , weil es während des Drucks zu Unstimmigkeiten
  • geplante Fertigstellungstermin sich um ein oder zwei Jahre verzögern würde . Mit dem Anstich des Göggelsbuchtunnels begann
  • , die den Bau sogar um drei Monate verzögern könnten . Dies wurde aber von der GDDKiA
Wehrmacht
  • versuchte durch geschickte Führung den sowjetischen Vormarsch zu verzögern und die Rückzugswege für entkommende Einheiten der 4
  • Infanterie als auch Panzerkräften zu verhindern oder zu verzögern . Die ersten alliierten Streitkräfte , die mit
  • wirksame Verteidigung aufbauen und den deutschen Vormarsch erheblich verzögern . Nachdem Rokossowski im Oktober 1941 mit seinem
  • . US-Panzerdivision durch Abschuss von sieben Sherman-Panzern zeitweise verzögern , blieben jedoch letztlich erfolglos . Die Soldaten
Deutsches Kaiserreich
  • südliche Richtung mit dem Auftrag , diesen zu verzögern . Unter anderem erfolgte bei Scheeßel im Landkreis
  • sich aber noch bis auf den Februar 1955 verzögern . In der Zwischenzeit baute August Falz den
  • Veröffentlichung des Albums möglicherweise bis Ende April/Anfang Mai verzögern könnte . Im Juni 2006 veröffentlichte sie eine
  • den Stichtag zum Patentbeginn um 16 Jahre zu verzögern und ein Auto bis dahin herzustellen . Seine
Deutschland
  • zwei Parlamentssitzungen , oder höchstens ein Jahr , verzögern . Diese Regelungen betreffen jedoch lediglich öffentliche Gesetze
  • zwar nicht verhindern , sondern die Verabschiedung zeitlich verzögern . Dies bedeutet , dass über den Gesetzesentwurf
  • . Somit kann also der Bundesrat Gesetze höchstens verzögern , aber nicht verhindern . Ein Beharrungsbeschluss ist
  • der Mitgliedstaaten , die eine Entscheidung der EG verzögern oder behindern konnten , sollten abgeschafft werden .
Fußballspieler
  • eine feindliche Radarwarnanlage zu verhindern oder zumindest zu verzögern . Dies soll zum Beispiel mittels extrem schneller
  • andererseits den Aufstieg durch die Wartezeit beim Schmelzen verzögern würde . Die Bergsteiger führen deshalb einen Vorrat
  • Regeneration müsste eingeleitet werden . Um dies zu verzögern , wird der Anteil an Filterhilfsmittel erhöht ,
  • einiges schwerer als die Umlenktrommeln und beschleunigen oder verzögern entsprechend langsamer . Leslies mit Rotosonic-Bassrotoren haben einen
Mathematik
  • Ansturm zu Wasser so weit abzuschwächen und zu verzögern , dass dies den Landstreitkräften einen entscheidenden Schlag
  • oder Sprengstoff lahmlegen , um dessen Vordringen zu verzögern . Siwa Oasis : Die Alliierten müssen die
  • den britischen Vormarsch schon im Vorfeld effektiver zu verzögern , um so Zeit zu gewinnen und die
  • wenn nicht abwehren , so doch zumindest erheblich verzögern konnte . Das I. US-Korps konnte den Raum
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK